Heves Megyei Népújság, 1965. szeptember (16. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-04 / 208. szám

Éjfélre járt az idő. Kihalt és csendes volt a környék. Távol valahol kutya ugatott, erőtle­nül, harag nélkül. Percek után ez volt az egyetlen hang, ami eljutott a füléhez. Nem figyelt rá, a híd alól kiörvénylő, tin­tamély hullámok birkózását nézte. Dühösen gyűrték egy­mást a halomra bukó hullá­mok. Néha leveles gally, vagy gyökereivel felfelé ágaskodó bokor vergődött a vad víz ka­vargásában. Napok óta esett már, elázott a föld, latyakká gyúródtak az utak, víz csöpögött a iákról, ronggyá áztak a felhők, víz ülepedett a házak tövébe, ned­ves lett az egész világ. Ronda idő járta. A patak egyik oldalán füves parkszegély húzódott, azon túl lapultak a házak. A másik ol­dalon a szőlők benyúltak a kertek végébe. Nehéz lett vol­na eldönteni, a falusias csend* vagy a polgári elzárkózás tette- e ilyen hallgataggá a környé­ket. De ezen nem is gondolko­zott. Határozott gondolatok egyáltalában nem alakultak ki benne, csak bámulta az ör­vénylő vizet, amin olykor meg­csillant a távoli utcalámpa sárgás fénye. Könyökkel tá­maszkodott a híd karfájára, háta ívben meghajolt* feje a mellére csüngött. Erőtlenné vált a tartása, testének sötét foltját mintha a nedvesség mosta volna kontúrtalanná. Azt sem vette észre, amikor megállt mögötte valaki. Csak a halk köszönésre emelte fel a fejét Kíváncsiság nélkül, ösz­tönösen végezte el a mozdula­tot. Sötét orkánkabátos férfi állt szorosan mellette, fürkész­ve nézte az arcát, összehúzott szemöldöke az erőlködést fe­jezte ki. — Maga az? — hangzott fel a kérdés közvetlenül a füle mellett. Egy pillanatig még mérlegel­te, megforduljon-e, aztán nézte tovább a vizet, amiből alig lá­tott valamit. Csak az örvény hangját hallotta. — Én mindjárt megismer­tem, százados úr. — Mit csinál itt? — Látja, semmi különöset. Bámulom a vizet A rendőr százados erre nem tudott mit mondani. Zavarban volt. Valóban, mit lehet azon csodálkozni, ha valaki a hídra könyökölve bámulja a vizet Mégha éjfélre jár az idő, ak­kor is. És mi köze hozzá? — Zavarom? — kérdezte a százados. i — Maradhat '! — Rágyújt? — Nem dohányzom. — Mióta? — A börtönben leszoktam tói a. v — Az orvos tiltotta el? r — Nem. Csak úgy. Edzem az Akaratom. Lehet, hogy ekkor mind a ketten egy dologra gondoltak. A százados rágyújtott, aztán odakönyökölt a férfi mellé. Nézték a vizet. — Milyen erős itt az ör­vény — jegyezte meg a száza­dos. — Nagy hangja van. — És az ereje is ... — Arra gondol, hogy én.:. — Semmire sem gondolok. — Pedig gondolhatna. — Ugrat? — Eszemben sincs. A százados igyekezett a mellette könyökölő férfi arcá­ba látni, de nem tudott. — Mi van magával? egy fröccsre. Aztán egyszer csak azt hallja, hogy a felesé­ge szeretőt tart. Egy nyeszlett palija van, aki százszor po­csékabb magánál. Mint egy aszalt fogpiszkáló, olyan. Mi kell ezen a pasason az asz- szonynak? Miért kell? Csak annyit mond otthon, hogy elég legyen belőle. Semmi többet, csak ennyit És amikor egy­szer, váratlanul, egy órával ko­rábban ér haza, ott találja a pasast Nekimentem, megver­— Ogy érti, mióta bent jár­tam a százados úrnál? — Dolgozik? — Nem lehet panasz a mun­kám ellen. — Az ellen nem is volt Ez igaz. A munkáját mindig ren­desen elvégezte. Csak ... — Csak! — bólogatott, hüm- mögött, aztán felsóhajtott. — Az élet nem szeret engem* századc» úr! — Ügy érti, mások hibájából ült kétszer a börtönben? — Valahogy így. Miért, ma­ga csak engem hibáztat? — Súlyos testi sértés, két­szer is. — Még nem válaszolt Maga csak engem hibáztat? — Feltétlenül hibás. — És mit tett volna maga az én helyemben, százados úr? Mondja csak! Elvett egy nőt mert szerette. A bolondulásig oda volt érte. Dolgozott mint egy barom, hogy minél többet vigyen haza, hogy minél többet tudjon magára költeni a fele­sége, ruhát, cipőt, ridikült ve­hessen, úgy járjon, hogy min denki irigyelljé, az sem szá­mít hogy magának alig jut tem. Ütöttem; amíg ki nem szaladt az ajtón. Tárgyalás* börtön. Mire szabadul* az asz- szony már sehoL Aztán me­gint dolgozik, hogy felejteni tudjon. De nagyon egyedül van, jó lenne valakihez néha odabújni. Akadna nem egy, aki egy-egy órára vigasztalást ad­na, de az ilyen nem kell. Meg­ismerkedik mégis valakivel* akiről azt hiszi, más lesz, mint a többi. Szava is alig van* szorgalmas, rendesen öltözkö­dik, olyan, mint a kezesbá­rány. Összeköltöznek* és egy év sem telik bele, ez is megbo­londul. Ott hagytam a szere­tőjének. Néhány héttel később a vendéglőben véletlenül őszi szefutnak. Odaülnek a szom­széd asztalhoz, mintha máshol nem lenne hely. Feláll, hogy fizessen, ne kelljen egymás mellett ülniök, amikor a pasas jó hangosan megjegyzést tesz. Mindenki magára néz, kíván­csiak az emberek, lenyeli-e a pocskondiázást. El tudna men­ni ilyen helyzetben szó nélkül? összeverekedtünk. Érte a men­tők jöttek el, értem pedig a rendőrség. Tessék, most mond­ja, hogy csak én vagyok a hi­bás! No, mondja! — Lehet, hogy a maga helyé­ben én is így csináltam volna, de... — De! A szokásos de. Mit ér ez? Ne akarjon most prédikálni a józanságról. Minek? Nékem ne. — Nem akarok prédikálni. A százados eldobta a leégett cigarettát, az apró parázs be­lefulladt a habokba. — Látja, ennyi az egész. Né­hány méter a levegőben, aztán az örvény maga alá gyűri. Volt, nincs. Nem egyszerű? — Valóban egyszerű, annak látszik. Néhány méter és volt, nincs. így gondolja? — A cigarettánál? _ — Miért, másra is gondolhat­na? — Gondolhatnék? Talán. — Felegyenesedett és a százados felé fordult — Sok minden megoldódna. Néhány méter, az­tán kész. — Mióta van kint? — Lassan három hónapja. — És? — Dolgozom. — Van valakije? — Barát mindig akad. Egy pohár sör, ulti. Barát mindig akad. Ez a könnyebb. — És mi a nehezebb? — Egyedül lenni otthon. Tel­jesen egyedül. Bámulni a fala­kat, amíg csak ordítani nem támad kedve. Vagy a bútorok­nak szeretne nekimenni. Ami­kor már éget az ágy, mintha csalánnal takarózna, olyan lesz a paplan. — Miért nem segít rajta? — Mert nem merek. Kétszer már ... Maga merne még har­madszor is? Maga igen? Én nem merek. — Lenne valaki? — Lenne. — Fél tőle? — Rettenetesen. El sem ta­dom mondani, mennyire félek tőle Nem bírnám elviselni, ha még egyszer... Érti? Ugye, ér­ti? Visszafordult a víz felé, a híd karfájára könyökölt újból, és a mellére ejtette a fejét. A vál­la teljesen eltakarta az arcát — Meg kellene próbálni mé­gis — mondta a százados hal­kan. Nézték a vizet A híd álól tintamély hullámok buktak egymásra. A távoli utcalámpa gyenge fénye olykor megcsil­lant a vízen. Nézték a vizet hallgatták az örvény zúgását CARLOS ALVAREZ: Mező és tenger — Honnan indultál el, barátom? — Barátom, a tengertől jövök. — Én meg elhagytam a mezőt Fáradt vagyok, verejtékezem. — A mezőn akarok dolgozni már.. * — Én meg hajózni a tengeren, A föld rabszolgája voltam. *. — Én a tengeren voltam rab eddig. — Övjon téged, barátom, a föld! , — Őrizzen a tenger, barátom! (Fordította: Kovács Sándor) KOVÁCS SÁNDOR: Ülünk az esti csöndben ... ülünk az esti csöndben, elégedetten, jól lakottan, és tudjuk az illemet böfögni hangosan nem szokás* óh, boldog perc, Szabó család, Icával jaj, mi van megint; a dolgozó nép kulturális igénye és a többi, ülünk az esti csöndben, s a kövér bagófüstön át nézzük, amint a Csárdáskirálynő vetett ágyunkba vetkezik! TÓTH PÄL: QhjÁri ö wo (ímp Hasal már a nap a bodrot? felhők szélén, villogó verőfény jelzi a friss nyarat* hűvös szellő oson* meleg csap utána* szeszélyes vén időnk vált így egy pere alatt. Mint a lenge lányka* ki fürödni készül s pőrén, kacérkodón villantja vállait* úgy ragyog most félénk távoli csillagunk s heves sugarával tükröződve vakít* Megizzad az ember, ki munkába fogott, csípős, hús veríték ezer árja buzog* hej, az ám a legény, aki most a fénnyel összefogni képes —> és úgy alkot nagyot! HARGITAI ISTVÁN: Dinnyéskunyhó az országúinál A földkunyhó előtt most hárman fltnefe* Mindhárom méltóságos indián: A holdezüst éjben meg-megmerűlnefc — Rézarcukon a dinnye-földi nyár. Egyik feláll* Ujján a cigaretta* Mint rubint-gyűrű villan* s elrepül* — Körülmegyek* — szól, és a dűlőútra Kilép a saját árnyéka mögüL A széles táblán sorol a görög* Félgömbjükön ömlőfény foszforeszkál... — Az országúton sárga fénykörök Között két női láb — alkalmi poszt áll. — Dinnyéi* kiér az útra* s ráköszön: Kislány, emitt hárman vagyunk a stopnál) 5 POLNER ZOLTÁN: Szobámon tálra Szobámon túlra költözöm nem jelöl többé név, házszám. Szavak csillagsejtjeiben élek s hitem formálja testem* Lehunyhatatlan szem leszek a világra* Nyüzsgő arcom atomja virágzó vérkeringés termő gondolatokban. Kihajtok a kés homlokán, az öntudatból kihajtok s működő szerveim mozgásából kiviláglik a törvény* Arcok mögé építkezem közös akaratnak s torkok mélyéről buggyanok fél mint tiszta szavak kristály értelme. Szobámon túlra költözöm nem jelöl többé név, házszám csak az alkotásokban mindenkor mérhető, pontos összhang. Ruca Amálka, aki harminc­kilenc esztendeje viselte már ártatlanságának nyűgét, meg­könnyebbülten sóhajtott fel, ahogy a minapi házassághír- detés rovatát böngészte. — Istenem! — suttogta. — Ez ő lesz. ö. Az igazi. S még egyszer olvasni kezd­te elölről a hirdetést „43 éves, vezető állású, jól kereső, önhibáján kívül elvált, lelkileg összetört férfi, 18 éves kislányával, jó anyagiakkal, hozzá hasonló, lelkileg nagyon gazdag leány, vagy asszony ismeretségét keresi, házasság céljából 35—40 évesig. Fényké­pes levelekre válaszolok. .Vála-; szokat „Hűség a sírig” jeligére a kiadóba”. Ábrándozva ejtette ölébe az újságot. S míg keze tétován nyúlt a varrásban félbehagyott férfi-alsónadrág után, mivel­hogy egyik háziipari szövetke­zetnek dolgozott, addig meg­próbálta maga elé képzelni azt a férfit, aki érzelmeiben meg­gyötört sorsát, s nem éppen szerény kívánságát ország-vi­lág elé tárta Magas, markáns arcú* ha­lántékban kissé őszülő férfi alakja képzett meg lelki sze­mei előtt Olyan férfi* akinek a megjelenése tekintélyt* tisz­teletet parancsol a beosztottjai számára; odahaza pedig* rin­gatta magát az ábrándozásban, megértő férj, jóságos lelkületű apa és a hangja, minden bizony­nyal, úgy muzsikál, mint vala­mi régimódi kedves zenélő óra. Valósággal elérzékenyedett a képzelgései nyomán. Maga elé képzelte azt a komisz asszonyt, aki összetörte annak a férfinak jobb sorsra érdemes lelkét Dühösen szorította ökölbe száraz, csontos kezét A következő pillanatban felszisszent a fájdalomtól. A varrótű, amit az ujjai között szorongatott, a tenyerébe fúró­dott Csak most vette észre* ahogy sziszegve nyomogatta a tű által megsérült tenyerét, hogy már a harmadik gomblyukat öltögeti az alsónadrágra, még­pedig annak is a hátsó fertá­lyára. Ez még jobban elkeserítette. Bosszantotta a gatya ülepén elkövetett oktondi munka, amit alapos férceléssel, stop- polással is nehéz lesz eltün­tetni. Sírva csapta a fehérneműt az asztalra, s sűrű könnyhullatá- sok közepette átkozta a férfiakat, akik miatt annyi bosszúság, meg nem értés és sérelem érte már. És ami a legfájóbb, most is öt forinttal csökken majd a bére* selejt­j l i Míg Így siránkozott, hüppö- gött, addig akaratlanul az ju-‘ tott eszébe, visszagondolva az előbb olvasott házassági hir­detésre, hogy annak az össze-' tört lelkű férfinak is így ront­hatta el életét az a gonosz te-' remtés, ahogy ő is az alsóne-' műt megcsúfolta. Restellkedve bánta meg ál­talánosításra hajló előítéletét S ezért, hogy a gondolatban elkövetett oktalan meggyanu- sítást levezekelhesse, levélpa­pírt és tollat kapart elő a ko­módfiókból és elszánta magát a levélírásra. Sokáig töprengett a levélírás megkezdésének módozatával. Kínjában már a tollszárat is elrágta, de aztán, merész el­határozással belelökte az avitt írószerszámot a kalamárisba. „Tisztelt Uram! — kezdte.el szálkás betűkkel az írást —* olvastam..." — Nem, ez nem jól hangzik — morogta. — Talán így: „Kedves Ismeretlen! Olvas­tam „Hűség a sírig” jeligés hirdetését és nagyon megha­tódtam szomorú helyzetén. El tudom képzelni, mi mindenen mehetett keresztül, mig válás­ra nem került a sor.” Itt elakadt az írással. Jó ide-’ ig gyötrődött, hogy miképpen mutassa be önmagát a levél­ben, de aztán imigyen folytat-' ta: „Higgye el, én is megsérült lélekkel járom az élet görön-' gyös útjait, s csak az tartott’

Next

/
Thumbnails
Contents