Heves Megyei Népújság, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-21 / 170. szám

Mentség nélkül... Q A zöldre festett, lemezből szabott kapu kitárul. Széles, nagy udvar. Mondjuk kik va­gyunk, mi dologban járunk. A férfi kelletlenül nyújt kezet, aztán hátra kiált feleségének a deszkából ácsolt fészerféle mű­helybe: — Évike ...! Az asszony, bent a műhely­ben, az idegenek láttán riad­tan megtántorodik. A satuba kapaszkodik, hogy ereje ma­radjon, állni. Sápadtan tessé­kel a házba, a szobába. És görcsösen rázza a hangos zoko­gás. Szőke. Harmincöt éves. Ha nem tudnám évei számát, hihetném akár ötvennek is. Czifra Lászlóné. Ült már börtönben 40 na­pot És három tárgyalási na­pon át — a vádlottak padján. Bűne: csalás, sikkasztás! Még ma sem hiszik sokan. Á férfi sem, aki nem tudott felesége dolgairól. Pedig igaz mind a bűn. Az asszony, Czif­ra Lászlóné, a Nyugat-bükki Állami Erdőgazdaság központ­jának volt termelvény-köny- velője s még vagy fél tucatnyi rang, poszt birtokosa, már a nyomozáskor s később a bíró­ság előtt elismerte: „Sikkasz­tottam...^ , I Mégpedig a legkülönbözőbb módszerekkel sikkasztott. Fi­nom ravaszsággal és durva ha­misításokkal. Rendszerint ak­kor, ha a pénztárban helyet­tesített És természetesen, máskor is. Kerek öt éven át, folytatólagosan. Kezdjük a nagyság sorrend­jében... Először kurta, 3 oldalnyi vádirat készült Kü­lönböző anyagok hiányoztak az üzemi konyha leltárából — 1200 forint értékben. Nem „nagy” ügy. Czifráné nem is­merte el vétkességét tagadott rendületlenül. Nyomozás, pót- vádirat most már 13 oldalas* s a csalás, sikkasztás valószí- nüsifhetö összege: 63 000 fo­rint. Czifráné elnöke volt a mun­kahelyi bizottságnak, ő kezelte a bizottság pénzét is. Ami nyomtatvány, könyv a bizott­ság címére érkezett — biztos,, ami biztos — kifizettette két­lásoknál úgy, hogy az elszá­molt számlát kiemeltem az el­számolási csekk dossziéjából, a számla tetejét levágtam, ahol a dátum volt. Így állítot­tam ki a kiadási pénztárbi­zonylatot a számla összegének megfelelően, a számlát a bi­zonylathoz csatoltam, a pénzt pedig felvettem. A megcsonkított számla sen­kinek sem szúrt szemet? A vádlottak padján ott ül másod- és harmadrendű vád­lottként a most már nyugdíjas Rozgonyi Márton és Kellner Márton is, a volt főkönyvelő és pénzügyi vezető. Kettejük ha­nyag és felületes „ellenőrzése” adott lehetőséget a bűncselek­mények elkövetésére. Czifrá- nénak nem kellett a leleple­zéstől tartania; nem kellett azért, mert mint mondotta, „nem volt felső ellenőrzés” és nem kellett azért, mert külön­böző bizalmi funkciókkal is biztosította megtámadhatatlan- ságát. Kellner ugyan észrevet­te a durva és feltűnő hamisí­tásokat, a csonka számlákat, de ezek még a fantáziáját sem mozgatták meg különösebben. „Bíztunk Czifra Lászlónéban” — mondotta. 1 A legdurvább és Iegvisszata- szítóbb bűncselekményeket Czifráné az erdőgazdaság tár­sadalombiztosítási tanácsának elnökeként követte eL Külön­féle segélyezések (házasság, születés, halál, betegség stb.) tartoztak hatáskörébe, s külön módszerekkel e poszton is a maga anyagi hasznát biztosí­totta elsősorban. A postán ér­kezett segélykérelmeket a fő­könyvi könyvelés után magá­hoz vette, s nemcsak egyszer, de többször is megszavaztatta rájuk a segélyt. Mikor aztán a pénztárban helyettesített, a se­gélyösszegeket a kasszából egyszerűen felvette. A segély­kérők aláírását több ízben meghamisította, s a hamisított név mellé kitalált személyi igazolvány számokat jegyzett. Ám igen gyakran eltekintett a hamisításoktól, de a kiutalási okmányoktól és a szavazási jegyzőkönyvektől is, megszava- zatlanul felvette a segélyeket, s a kifizetési bizonylatra csak annyit írt: főmérnök utasításá­ra”, vagy „a bizottság javasla- ta szerint’. Más módszere volt, hogy a bizonylatot tintaceruzával töl­tötte ki, tintaceruzával íratta alá, de a segélyösszeget már grafitceruzával rótta a papír­ra; később a grafitnyomokat kiradírozta, nagyobb összege­ket írt az okmányra, most, utóbb már természetesen tin­taceruzával, a különbözetet pe­dig eltette. Rászorult embereket, gyere­keket, özvegyeket, árvákat, be­tegeket fosztott meg a társada­lom forintjaitól. Érzéketlenül, önző módon. A károkozás 9700 forint. Miért csalt, sikkasztott ez a 35 éves asszony? — Beteg volt apám, anyám. Aztán meghaltak... Sok volt a munkám, sokat vállaltam, belezavarodtam. Sír, zokog, órákon át. Igazi mentséget felhozni tetteire nem tud. Mentséget, amit ta­lán emberileg érteni tudnánk. — A kárt már megtérítettem. Eladtam az örökséget Nincs már nekem semmim... (Anyó­sa, apósa házában lakik most.) De volt mindene! Háza, zon­gorája, televíziója. És autó. Wartburg. Keresett 1600 forin­tot, a férje több mint kétezret Gyerek nincs. Kettejüknek volt majd 4000 forint jövedelme. Két embernek megélni, jól él­ni, szórakozni — ennyi pénz csak elég?! Ki talál itt bűnö­zésre kényszerítő okot?! Tiszteséggel dolgozni, élni — erre születik az ember. — Az isten bénítson meg, hó­én még egyszer islLJ Könnyek. Érzelemrendítők. A bűnhődés már megkezdő­dött ítéletet a bíróságnak kell szabnia! Pataky Dezső Fiatalok a tervért! Nyári szezon a Hatvani Cukor- és Konzervgyárban A megye termelőszövetkeze­teiből, mezőgazdasági üzemei­ből naponta érkeznek ide meg­rakott vagonok a feldolgozás­ra szánt zöldséggel és gyü­mölcsökkel. A jó termés szervezett mun­kát kíván nemcsak a gyárban, hanem a mezőgazdasági üze­mekben is. A nyári szezonmunkából jelentős részt vállalnak ma­gukra a fiatalok mind a gyár­ban, mind a földeken. A gyár 12 ifjúsági munkabri­gádjából most két brigád dol­gozik exportra, akik a terv teljesítése mellett a minőség javítására is Ígéretet tettek. A gyár fiataljai most újabb vállalásokkal hívták fel ma­gukra a figyelmet. Elvállalták, hogy munkaidőn kívül is se­gítik a ki- és berakodást, hogy a nagyobb termés ellenére is teljesítem tudja tervét a gyár. Az ember ingatag lélek. Az ember elhatá­rozza, hogy vasárnap elmegy kirándulni, mert kirándulni jó: zöld fű, friss levegő, erdő, kék. ég és illatos mezei virágok... Az ember nő­nemű hozzátartozója kimegy a piacra és vesz egy pár csirkét, rántani, mert a zöld fű, a kék ég és az illatos mezei virág elképzelhetetlen rántott csirke nélkül. Szeretem a rántott csirkét. Uborkasalátá­val. Sok csirkét, sok uborkával! Csakhogy rántott csirkét uborkasalátával felettébb nehéz elkölteni a zöld fűben, fák között, hogy körülöttem mezei virágok illatoz­zanak és a fejem felett kék legyen az ég. A rántott csirkét uborkasalátával az ember, aki kirándulni akar, de ingatag, asztál mellett sze­reti elkölteni, mert úgy kényelmesebb, jobb és nyugodtább is. Az ember tehát nem megy kirándulni, mert az az erdő, mező, virág, kék ég nem szalad el, igaz, hogy állítólag a rántott csirke sem, — bár mit lehet tudni! Ülök hát az asztal mögött, szopogatom a csontokat és azon mélázom, milyen jó is ki­rándulni — zöld mező, fák meg a többi — nyári kolbásszal és vajjal. Rántott csirkével marad­jon otthon az ember. (—6) Miért nem győztem le — Hová mész? — Perzsiába... Meg­hódítom.. . Jó?--Jó, csak ne gyere megint későn haza... <— Sietek, Szívem —\ mondtam Szívemnek, Macedóniai Sándorné- nak és kiadtam a jel­szót: — Macedónok, előreí Es elindultunk. Biz­tos voltam benne, hogy legyőzöm Per­zsiát, s megkapom a történettudósoktól a Nagy előnevet és bár hiúnak éppenséggel nem vagyok mondha­tó, mégis jólesett vol­na, ha az utókor úgy emlékezik meg rólam: Macedóniai Nagy Sán­dor ... A feleségem is örült volna neki, — tu­dom. Az útirendelvé­nyem Indiára is szólt, s használhattam lo­vat, gyaloghintót, sőt harci szekeret is, az utóbbi első osztályú is lehetett volna, de én mindig a dolgozó ma­cedónok között halad­tam, szerettem, ha lá­tom. őket és ők is sze­rették, ha látnák. In­dia pedig a következő kiszállásra marad! Mentünk, mendegél- tünk, csatázgattunk, megvertünk közbe ti­zennégy perzsa hadse­reget, leöltünk száz­ezer ellenséget, fog­ságba ejtettünk másik kétszázezret, azokból is kivégeztettem öt­venezret, mert nem akarták megenni a macedóniai tejbegrízt és én mindig utáltam a válogatós gyereke­ket, még ha katonák, akkor is... Elfoglal­tunk negyvenkettő és fél várost, az utóbbi­nak a másik felét, mert selejtes volt, ka­tonai átvevőm- nem vette át... Ezek után érthető, hogy kissé elszaladt az idő, homokórám sem járt pontosan, s egy perzsiai kisven­déglőben is megáll­tunk, hogy néhány po­hárkávái megünnepel­jük eredményes mun­kálkodásunkat. Tel­lett a napidíjból is, hisz a perzsa király kincsesládáját hoztuk magunkkal.. j Ezek után érthető. hogy kissé aggódva értem haza seregeim élén. .. Nejem, Nagy Són- dómé — most már Nagy, mert győztem Perzsiában! — már ott állt egy dór oszlopfő­nek támaszkodva1 Várt. Engem. És így fogadott: Szégyellő magad. Sanyi... Most keűl hazajönni'! Már kihűlt a vacsora is... Hogy lehet egy ember eny- nyire megbízhatatlan. Fúj! — mondta és a hadsereg szeme láttá­ra belém rúgott ara­nyos papucsával. A lá­ba is bemre volt. Ekkor határoztam el, hogy nem győzöm le Indiát... Nem ér­nék haza ebédre! (egri!) szer'is. Kb. 600 forintot tulaj­donított ed ilyenformán. Kifka az a pénztári bizony­lat, amelyen ne hamisított vol­na valamint. Például a válla­lat vásárolta postai pénzes utalványokról szóló bizonyla­tokon a tényleges darabszámot s a pénzösszeget kijavította, a különbözetet pedig zsebre tet­te. Hét alkalommal 4000 forin­tot „vert össze” így. Czifráné alapelve volt: dup­la vagy semmi!... Kétszeres árat számolt el például a vál­lalathoz érkezett alkatrészek­ért. Nem átallott megcseleked­ni olyanokat sem, hogy a Nemzeti Bankon át — átuta­lással — kiegyenlített okmá­nyok mellől a számlákat „ki­szerelje”, s a már egyszer ren­dezett számlákat úgy „szere­peltette”, mint készpénzes áruvásárlás bizonyítékait. De s,kioperálta” a banki okmányok mellől a vasúti szállítóleveleket is és elszámolta — saját zse­bére. Az ilyenféle manipulá­ciókkal 13 TOO forintot sikkasz­tott eL s Btk. 292. §: Aki a rábízott idegen dolgot jogtalanul eltu­lajdonítja, vagy azzal sajátja­ként rendelkezik, sikkasztást követ el... Czifra Lászlóné a szakszer­vezeti bizottság s az üzemi konyha pénzét — összesen: 19 600 forintot — úgy használ­ta, mint a sajátját. A KST ügyintézőjeként, négy eszten­dőn át, több dolgozó nevére, azok tudta és beleegyezése nélkül, kb. 15—17 000 forint • kölcsönt vett fel. Tényleges kár a társadalmat nem érte, de a bűncselekmény, a sikkasz­tás ténye nyilvánvaló. E3 Idézet Czifra Lászlóné vallo­másából: „Sikkasztásokat kö­vettem még el az anyagvásár­3. 4 XiPUJSMC 196S. juiius 2L, szerda Egészen közel laktak a Ka- ritás-hoz. Nagyon kedvesen fogadtak. Zsidó házaspár volt, a férfi szabómester. 1940-ben menekültek ki Magyarország­ról és most emberként éltek ott. Sokat kérdeztek, de egyet­len politikával kapcsolatos szó sem hagyta el ajkukat. Csak kérdeztek és kérdeztek. Pestről, Budáról, a Margitszi­getről, a színházakról, az ut­cákról, az emberekről és min­den másról. Sugárzott belőlük a haza, Budapest, és a magya­rok iránt érzett szeretetük. Százszor több magyar érzés sugárzott belőlük, mint ben­nem addig valaha is előfordult Elmeséltem nekik összes bú­mat, bánatomat, nyelvi ne­hézségeimet, a Karitás szigorú házirendjét mérges poloskái­val, a Vakok Intézetét, a kály­hafűtés szakmai fontosságát és néhány órás beszélgetés után nagyon jó barátként váltunk el. Mégis másnap munkából jövet nagyon meglepve vettem tudomásul, hogy ez a kedves asszony várakozik rám a Ka­ritás vendégszobájában. Tanárt szerzett nekem, hogy nyelvórákat vehessek, albér­leti szobát egy öreg svájci há­zaspárnál és a lakbért egy hó­napra előre már ki is fizette. Mindennek tetejére nagy szé­gyenkezve adni akart még tíz frank zsebpénzt is, mondván, hogy ők is egyszerű emberek és pillanatnyilag nem megy nekik nagyon jól. Természete­sen nem fogadtam el. Még volt a főnöktől kapott száz frank­ból. De a nyelvtanulási lehe­tőségek megteremtésével és az albérleti szobával nagyon lekö­tem svájci emberekkel? akik olyannak bizonyultak, hogyha nincs inged, ők sietnek egyet adni, de ha már tudsz venni magadnak, azt irigylik. És na- gyon-nagyon erkölcsösnek akarnak mutatkozni. Bár tel­jesen különbejáratú szobát kaptam, kikötötték, hogy ven­déget nem fogadhatok. Ennek ellenére még aznap elköltöz­tem a Karitástól, ahol szappa­nomon és fogkefémen kívül csak egy váltás .fehérneműm volt. Gondolom, ezzel nagy kö­vet mozdítottam le a papok szívéről is, mivel az első esti hangoskodás majdnem minden este megismétlődött. A szoba jónak mutatkozott, a háziak kedvesek és nagyon erkölcsösek. Következő fela­datom tehát az volt, hogy ösz- szeismerkedjem a leendő né­met tanárommal. Meglepeté­semre az a Márta nevű kis­lány volt, aki már egy levelet írt nekem. Szüleivel együtt a Luzern fölötti hegyekben laktak, a vá­rosban dolgozott és munkába, vagy munkából haza robogó­ján szokott közlekedni. Mivel nekem a hozzájuk való kijutás sokkal körülményesebb volt, úgy egyeztünk meg, hogy heten­ként kétszer, munka után nem haza, hanem egyenesen az én lakásomra jön és két-két órát tanulunk németül. Dr. Rókával már rég nem találkoztam, amikor egy esie újra belefutottam. Az egyik ét­teremben, jó hangulatú társa­sággal borozgatott. Valameny- nyien svájciak voltak. Róka, bár nem ismerte ivóképessé­geim, elképzelte magának; hogy én nagyon részeges ltíie­: be társaságának,- hogyan kell i bort nyeletenként inni. Egy t nyelet egy deci. Egyik poharat i a másik után ürítettem, bár • borzongott a hátam a bor sza- : gától is, de hát rangom, a va­■ gányság megkívánta tőlem. ' — Ez igen — mondták töb­ben is a társaságból, közben . látszott rajtuk, hogy megvetik • barbarizmusom. Kölcsönkér­tem dr. Rókától 10 frankot és szó nélkül továbbálltam. Már ■ undorodtam ettől az élettől. : Untam az állandó kályhatö­mést is. Szóltam a főnököm­nek, hogy adjon nekem rendes munkát. Adott egy szekrényt, — mondva, hogy ezt ők egy hét alatt is el tudják készíte­ni. Én három nap alatt elfo­gadhatóan megcsináltam, de miután készen volt és összeha­sonlítottam a többiek munká­jával, éreztem, hogy minőség­ben klasszissal alulmaradtam. Albérleti szobámban a kö­vetkező este Mártával egymás­sal szemben az asztalnál ül­tünk, tanultuk a német nyel­vet. Már egy órája küszköd­tem a der, die, das-szal, ami­kor a háziasszony két rendőr kíséretében minden kopogta­tás nélkül berontott a szobá­ba. Nagy vita kezdődött a kis Márta és a házinéni között. Én egy szót sem értettem az egész­ből. Csak álltam, földbe gyö­kerezett lábakkal és a gyom­rom reszketni kezdett az ide­gességtől. A vita egyre heve­sebb, egyre hangosabbá vált. Végre Márta hozzám fordult és megmagyarázta, hogy a há­zinéni hívatta ki a rendőrsé­get, mert tilalma ellenére is ők sehogyan sérti tudtál megérteni, hogy nyelvtanuló son kívül semmiféle más dől gokat nem műveltünk. Márt; idegesen összekapkodta az asz talon levő papírjait, táskáb; rakta és köszönés nélkül távo zott. Nagy sajnálkozások kö zepette mentem utána, lenn a: utcán még a motorját is kel lett tologatnom vagy fél órá­ig, hogy beinduljon. Zilált mellel, fulladtan tértem visz- sza a szobámba. A két rendői és a házinéni még mindig ot1 voltak és belépésemkor szót­lanul meredtek rám, majd aj öregasszony törte meg a csen­det. Háttal álltam neki, aminl ő nagy kézlendületekkel új rí mutogatni, magyarázkodni kezdett. Megfordultam és le­köptem Természetesen a rendőrök rögtön rám ugrottak A néni nagyot sikoltott és ki­rohant a szobából. A rendőrök elszedték minden papírjai­mat és távoztak. Egyedül ma­radtam. Bedobáltam ingóságai­mat egy aktatáskába és a disz- szidens magyarok szállására mentem, hogy éjszakára meg­aludjak náluk. Elhatároztam^ hogy másnap leszámolok az üzemben is. Főnökömnek kétségbeesetten elmondtam, hogy megbántam az egész hazulról való eljöve­telt és vissza akarok térni. Ki­fizette járandóságom és elkö­szöntünk egymástól. Még az­nap Bernbe utaztam és az ál­lomásról egy taxival egyene­sen a magyar követségre vitet­tem magam. Ott elmondtam teljes svájci történetem, a Ka­ritás, a fűrészporos kályha és az albérlet történetét, kinyil­vánítottam, hogy haza szeret­nék menni. Minden huzavona nélkül ki­állítottak a nevemre egy oszt­rák vízummal ellátott hazaté­rő levelet. Felvilágosítottak,- hogy menjek Bécsbe és ott je­lentkezzem a magyar konzu­látusnál. Az ott összegyűlt és hazatérni kívánó magyarokat hetenként hozzák haza autó- ousszal — mondták. Még az éjjel 11 órakor, most nár másodszor léptem át az )szteáfc-íi®ááci- határt Brucks­nál. Míg Svájcban éltem? nem látott meg senki és egy kedves* Svájcban élő zsidó házaspáron kívül én sem láttam senkit. Milliomos sem lettem, de nem baj. A vonat ablakából azonban újra láttam' a csodálatos tiro- li hegyeket, s láttukra újból elfogott a honvágy. Belül va­lami arra késztetett, hogy men­jek Bécsbe, szálljak le Salz­burgban és jelentkezzem at ottani Vöröskeresztnél, hogy most jöttem Magyarországról és menedékjogot kérjek. Saj­nos. De akkor meg voltam győződve róla, hogy jól tettem, A remények kapujában Ä sok ezer ember már előt­tem megírt, vagy elmondott naplójából biztosan tisztább kép kapható az 56—57-es oszt­rák lágerekről, mint esetleg az általam erről kialakult vé­lemény adni tudna. A salzbur­gi lágerélet itthon már rég agyonbeszélt ?,történelem’-’. Semmi újat nem tudnék írni? tény az, hogy én is kivettem á részem belőle. Hogy mennyire’ céltalanul és közömbösen? Ez; amit el akarok mondani. A világról semmit sem tud­tam, magyar nyelven kívül a világ semmilyen nyelvén nem tudtam beszélni. Pénzem nem volt. S bár szakmunkás va­gyok, de akkor még nem vol­tam olyan jó, hogy ilyen elke­rülhetetlen tényezők nélkül is kezdeni, élni tudnék idegen országban. Minderre akkor még nem gondoltam, csak gyermekkori álmaim fűtöt­tek, hogy Amerikába menjek? New Yorkot, Chicagót, Holli- woodot lássam és ott éljek. A Svájcból Ausztriába való visszatérésem óta már egy hó­nap telt el a salzburgi láger­ben. (Folytatjukj Urbán József

Next

/
Thumbnails
Contents