Heves Megyei Népújság, 1965. június (16. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-18 / 142. szám

A lakás miatt Az országos első helyért A Parádsasváiri Üveggyár­ban az elmúlt évben a Gábor Lajos vezette ifjúsági szo­cialista brigád nyerte el az Országos Üvegipari Vállalat üzemei között indított munka­versenyben az első helyezést, pénzjutalommal és vándor­zászlóval együtt. A brigád tagjai az elvégzett munka mellett komolyan sze­repelnek a KISZ-szervezet ál­tal indított „A szakma ifjú mestere”-mozgalomban. A tíz­fős brigádból már eddig kilen­cen nyerték el a mozgalom különféle fokozatú jelvényeit és ebben az évben öten jelent­keztek az új követei menyekre épülő mozgalomba. Órsvezetőképző tábor Az előre tervezett nyári programtól a rossz időjárás miatt eltérően tegnap, dél-* után fél háromkor a városi úttörőházban Cseh István, a megyei KISZ-bizottság úttö­rőtitkára, 110 részvevővel nyitotta meg a nyári vezető­képző táborozást. Az első csoportban a füzes­abonyi járás 110 úttörője kap elméleti és gyakorlati képzést az őrsvezetők munkájáról. A foglalkozások alatt előadáso­kat hallanak az 1965/66-os oktatási év előkészítéséről. Késsül a hönyrcsomag v, A földművesszövetkezetek nyereségükből rendszeresen'} minden évben új könyveket adnak ajándékba a falusi könyv­táraknak. Csupán a füzesabonyi járásban majdnem 24 00Ó forint értékű könyvcsomagot kap öt község. A füzesabonyi szövetkezeti könyvesboltban Fejes Kálmánné és Balázs Mik­lósáé csomagolja az ajándék-könyveket. (Foto: Szabó Lajosi Szekérsebesség LAKATOS ERNŐ EGYIPTOM! UTINAPLOJA V. Város a elei fában Az alexandriai autóúton Mohammed, a huszonegy né­hány éves gépkocsivezető jó­voltából 80 méríöldes tempó­ban hagytuk magunk mögött Kairó szélső házait. Zöld-sárga színben pompázó narancslige­tek között vezetett az út a Földközi-tenger irányába, a Nílus-deltához. A sivatagi uta­kon megtett sok száz kilomé­ter után mintha idegen világ­ba csöppentünk volna. A Ní­lust száz és száz kilométeren át övező, valószínűtlenül kes­keny zöld sáv, — amelynek szélétől kezdődnek a végtelen; porzó homoktengerek — a Nílus-deltában, a Kairó—Ale­xandria—Port Said három­szögben kiszélesedik. Ez a há­romszög talán egész Afrika legszebb része. Dúsan termő, haragoszöld mezők, búza-, kukorica-, gyapot- és rizsföl­dek, datolya-, narancs- citrom-, banán- és pálmaligetek, amed­dig a szem ellát. Az autóúton személy- és te­hergépkocsik, szállító jármű­vek százai vágtáznak — szé­dületes, talán csak Afrikában létező tempóban — céljuk felé. Az út szélén, — csakúgy, mint ezer éve, — teherhordó tevék, szamáron baktató fellahok, Utánuk talpig feketében, hosz- szú fátylukat fogaik között 4''MPUJtÍC7 1965. június 16.. szerű* Szállítmány a Német Demokratikus Köztársaságnak. összefogó, ringó járású asszo­nyok, egy-két-három feleség. 1— A múlt, — int fejével a családfő után gyalog baktató asszonyokra Mohammed, a kairói sofőr. — Kellett a fel- lahnak régen a munkáskéz, hogy talpalatnyi földjén meg­éljen, s az uraság birtokán is helytálljon. Allah — a Korán szerint legalábbis — megen­gedte a többnejűséget. De én azt hiszem, nem a Korán miatt, a betevő falat előteremtésére kellettek a fellahnak az igény­telen, szorgos asszonyok, s a gyereksereg. Szerencsére, a forradalom győzelme óta ala­posan változóban van. Változ­nak a körülmények, az embe­rek, a szokások. A törvény is segít megoldani... Az élet az egész világon megiramodott... mi sem kulloghatunk, a mi he­lyünk is az előrelépők között van. — Magyar hűtőkocsik! — szakítottam félbe gyorsan Mo- hammedet, — a mi Csepel­jeink, — mutattam büszkén az Ízlésesre festett, jó formájú, modern autókra. — Sokat látni már belőlük, valóban szépek, s úgy hallom, jók is — nézett a sorban ha­ladó teherautókra Mohammed. Letértünk az alexandriai út­ról, a jelzőtábla már Mehalla el Kubrát, utunk egyik állo­mását jelezte . Az egyszerű emberi, vagy állati erővel haj­tott vízkiemelő masinák, a kes­keny öntözőcsatornákban álló, földecskéjükel locsoló fellahok A férfi fent ült a rozzant szekéren, ami már tarkállott a sok rongytól. Az asszony a sze­kérnek támaszkodott. Olyan elnyűtt volt az arcuk. A vér kony, alacsony asszony beszäti A férje csak hallgatott. Hallgatott, és mosolyféle Iá*-' szott borostás arcán. Meg va­lami tompa belenyugvás, el­nyűtt sapkája alatt. Nem hal^ lőtt semmit. Süket. De beszél­ni tud, „csak nagyon selype­sen” — mondja az összeaszott, manóarcú húszéves nő. Gye­rekkorában a szülei verték, a fülét is megsebesítették. Azóta nem jutnak el hozzá a külvi­lág szavai, és nem alkalmaz­zák munkára. Csillés volt, de mikor rájöttek hogy süket, el­küldték. Nem hallotta meg, ha egy csille nagy csörömpölés- egy elindult felé a sínen ... Azóta a rongyból élnek. Már három éve. Engedélyük is van rá. Szinte „külső munkatársai” a recski MÉH-nek. „Van nekünk rendes házunk Recsken”. Az asszony Tisza­füredről származott ide. Árván nevelkedett. „Már hat éve élek ezzel az emberrel”. Mintha egy kicsit szégyenkezve beszélne emberéről, és foglalkozásról; „Mást szeretnék én csinálni. Már többször gondoltam, hogy abbahagyom”. ANALFABÉTÁK. Az aszony mutatja a személyi igazolvá­nyát, és nyomtatott betűs alá­írását. A nevét már alá tudja írni. „Ez is jobb mint a ke­reszt”. Egy hétig tanult írni,' de aztán abbahagyta. Nincs is szándéka megtanulni. Öreg ő már ehhez, jelentette ki. Moziban? Nem voltam, — mondja rezignáltam És termé­szetesen színházban sem. De tv-t, azt már látott a szom­szédban. Hogy milyen képzetei lehet­nek a világról? Az egri járás­ról, a pétervásári járásról va­lószínűleg kitűnő. Vagyis e két terület országútjairól és rongy- szedési lehetőségeiről. Ismeri őket erre mindenki. A rozzant „rongyos-szekeret”, a barna kopott lovat, a szótlan férfit, és vékony asszonyát. Az országút vándorai. Ván­dorcigányok utódai, akik már ugyan letelepedtek, de min­dennap felkerekednek. Tompa világban élnek, mert elzárja a megismerés útját az analfabé­tizmus. DE TALÁN ROSSZ HE­LYEM álltak meg a szekerük­kel az országút szélén, útjába az autóbuszoknak. Keskenyek még az utak, nehezen fér el a szekér és az autó egymás mel­lett. És a széles utakon meg nem elég a szekérsebesség. (berkovi&) automatizálással és a kiberne­tikával való foglalkozás szere­pel, hogy eddig sem volt köny- nyű életútja, a gépipari tech­nikumot a napi munka mellett végezte el, hogy munkájával elégedettek a gyárban, és még egyéb jellemzőnek vélt körül­ményt is felsorolhatnék vele kapcsolatban. Azt is hozzá kell tenni az előbbiekhez, hogy Bánszky Miklós munka- körülményeire egy panaszos szót sem mondott, tehát elége­dett lenne, ha... De itt van ez a lakásügy. Érdeklődtem a gyár vezetői­től, nemcsak az igazgatótól, hanem Várady Zoltán párt­titkártól is. Hogy is van a do­log ezzel a lakással? Elmon­dották, hogy nyolc lakást kel­lett szétosztaniuk, bizottság döntött a lakások kiutalásá­ban, és úgy érezték, a két leg­fiatalabb családnak kell az egyszobás lakást odaadni, ha igazságosak akarnak lenni. Ezzel teljes mértékben egyet­értünk. Egy pillanatig sem vitatko­zunk azon, hogy a lakás min­den család életében döntő té­nyező. Sok minden fordul meg a család életében azon, milyen körülmények között laknak. Egy pillanatig sem vitatko­zunk azon, hogy Bánszkyék is megérdemlik a kétszobás la­kást, már csak a két techniku­si diploma mennyiségi muta­tója alapján is. De adják oda a kisebb la­kást a nagyobb családnak? Mennyiben lenne ez igazságo­sabb? Lehet, hogy Bánszkyék az előzetes tárgyalás alapján a kétszobás lakásra számítottak. Csalódtak tehát De modern lakáshoz juthattak volna. Mindent összevetve, Bánszky Miklós sértődöttségét nem tudjuk megérteni. És hogy ilyen részletesen foglalkoz­tunk ezzel az üggyel, annak csupán az az oka, mert az ilyen igényeket túlzottnak tartjuk pillanatnyilag. Annál is inkább érthetetlen ez a számunkra, mert egy fia­tal műszaki életének alakulá­sában ez az alaptalan sértő­döttség hátrányos fordulatot okoz. G. Molnár Ferenc elhallgat egy időre, csak azután folytatja —, már útban van a harmadik. A jobbért a rosszabbat Most váratlan folyamatos­sággal indulnak meg a szaval. — Ügy látszik, itt oklevélre mérik a lakást. A mérnökök­nek kétszobásat adnak, a technikusnak egyszobásat. Pedig ha azt vesszük, hogy a feleségem is technikus, ketten együtt kiteszünk egy mérnöki oklevelet. — Felesége is itt dolgozik? — Nem, ő Pesten maradt. — Mennyi a jövedelmük? — Én ezerhétszázat keresek, a feleségem ezerötöt. — Hol laktak Pesten? — Mindketten a szüléink­nél. A feleségem Vácott. Alig akarok hinni a fülem­nek. — Vissza akarnak menni mégis Pestre? — Anyósomnak Vácott van egy kétszobás lakásuk, oda mennénk. — Hányán lennének ott? — Anyósom férje ötvenhat­ban disszidált, három gyerek­kel maradt itthon, közülük egy már máshol lakik. Az egyik szobát megkapnánk mi, a feleségemmel. — Itt pedig lenne Gyöngyö­sön egy szobájuk és egy kony­hájuk, azonkívül, és ez sem mellékes, nem kellene senki­vel közösködniök. — De nem tudnék úgy ta­nulni, mint Vácott. Igaz, Bánszky Miklós most végzi a műszaki egyetemet, neki az csak előnyös lenne, ha az esti tagozaton majdnem mindennap előadásokat hall­gathatna, Vácról bejárni Pest­re pedig csakugyan egysze­rűbb, mint Gyöngyösről. Bár az is igaz, ha itt kétszobás la­kást kapott volna, az előadá­sok meghallgatása nem csábí­totta volna ilyen ellenállhatat­lanul. Az elmondottakból kitűnik tehát, hogy Bánszky Miklós sértett ember, és most minden cselekedetét ez az indulat mo­tiválja, ha nem is vallja be. Kérdés, jogos-e a sértettsége. Igény és realitás Lehetne még beszélni rész­letesen arról, hogy Bánszky Miklós távoli tervéi között az Alig néhány hete, hogy Bánszky Miklóst áthelyezték Budapestről Gyöngyösre. Lé­nyegében házon belül történt mindez, mert az Egyesült Izzó dolgozója volt eddig is, az ma­radt az áthelyezés után is. Be­osztásában sem történt válto­zás, a gyártmányfejlesztés szerkesztőjeként tevékenyke­dik továbbra is, de még a fi­zetése sem több, sem keve­sebb, mint eddig volt. Minden maradt a régiben a látszat szerint, és mégis új fordulóponthoz érkezett Bánszky Miklós élete, amit a gyár igazgatójával, Skulthéty Jánossal folytatott beszélgeté­séhez lehet és kell rögzíte­nünk. Néhány hét után Bánszky Miklós ismét áthelyezésre vár. Pestről Gyöngyösre A szerkesztés az Egyesült Izzó gyöngyösi gyárában is éppen olyan, mint máshol. Rajzasztalok sorakoznak egy­más után a helyiségekben, konzultáló csoportok hajolnak össze egy vázlat fölött, míg mások elmélyült nyugalom­mal húzzák a vonalakat a kar­tonra. A beavatatlan szemlélő számára ez a kép jóformán semmit sem mond, pedig itt alkotómunka folyik, a rajzok új gépsor születését doku­mentálják. Szép ez a munka, nemcsak elmélyült szakmai ismereteket igényel, hanem teremtő fantáziát is. Önálló feladatot kapott Bánszky Miklós Is. — Jól érzem magam — mondja, amikor néhány perc­re megszakítom munkájában. — A kollégákkal is jól meg­értjük egymást, nincs nézetel­térés közöttünk, legfeljebb vi­tatkozunk, hogy a feladat leg­helyesebb megoldását találjuk meg. Rendes embereknek is­mertem meg őket a főnököt is. — Miért jött le Pestről? Nem válaszol azonnal, mint­ha nem tudna mit mondani, vagy azt mérlegelné, lehet-e őszinte. — A lakás miatt? — igyek­szem könnyíteni neki az újabb kérdéssel. —Igen- ­— Kapott lakást? — Csak egyszobásat. — Hányán vannak? — Ketten, de... — megint RONGYOT VESZNEK min­den mennyiségben. Nem bán­nák, akár három-négy mázsát is, ha felrakhatnának naponta a szekérre. Ha lenne ennyi rongy nap mint nap, és ha a szekér is elbírná. Ebből élnek, Megveszik a rongyot, és eladják a MÉH-nek. A MÉH fillérekért veszi, te­hát ők még inkább fillérekért szerzik. Nem is pénzért, ha­nem edényekért. Selejtes edé­nyekért. Vesznek az üzletben hibás tányért, leütött zománcú lábast leértéke’t áron, és rongyért elcserélik. Így biztos jobban jönnek ki. Már kikísérletezték, mint a gyárban egy újító az újítását Ez a rongyszedés újítása. Az újítási díjuk pedig az, hogy megélnek belőle. Egy-két, és ha rossz az üzletmenet, három naponként összegyűlik egy-két mázsa. 100—150 forintot kap­nak érte, és adtak érte 20—30 forint áru edényt. Fiatalok. Az asszony húsz­éves, a férfi huszonöt. Az asz- szony inkább látszik harminc­nak, és a férfi is. már nem kötötték le figyelme­met. Egyre az járt az eszem­ben, amit Mohammed, a sofőr mondott: „mi sem kullogha­tunk”. Beértünk a városba. Óriási bekerített telep előtt halad­tunk el. Vasúti szerelvényről és tevék tucatjainak hátáról rakták le szakadatlanul a gya­potbálákat. Az egyiptomi tex­tilipar fővárosába érkeztünk, a kontinens legnagyobb textil­gyárába. Barátságosan, s meglepetés­re, németül köszöntött bennün­ket a gyár egyik főmérnöke. S nyomban magyarázattal is szolgált. — Sokat segített és se­gít nekünk a Német De­mokratikus Köztársaság. Én is kétesztendős tanulmány­úton voltam náluk. Ber­gítemek. Pedig volna miből, s volna mit törleszteni, például az angoloknak. De mi bízunk magunkban, s barátainkban. Mert sok barátunk van. Nézze, — invitált, — lássa a saját sze­mével, mire jutattunk eddig... Egész napon át jártuk a gyár­város utcáit, épületeit, tereit. Izgalmas, érdekes világ tárult a szemünk elé. A kombinát üzemrészeivel és szociális intéz­ményeivel — 500 holdnyi terüle­ten épült fel. Több mint har­mincezer tonna gyapotot dolgoz fel évente, az egyiptomi gya­pottermés egynegyedét 120—150 millió méter gyapjúáru kerül ki évente az itt dolgozó 22 ezer munkás keze alól. Mehalla el Kubra gyártmányai, gyapjú- és kamgamszövetei, modem és ősi hieroglifás, Nefretete mellalak­jával, szfinxekkel díszített ru­korú férfi népes családja köré­ben, egész vég anyagokat ide- oda rakva magyarázta, — ez is az ő gépén készült. Büszkén te­kintett körbe, a család pedig meghatottan nézett fel rá, arra az emberre, akinek parancsát már nemcsak a teve és a sza­már, de a gép is teljesíti. Délután —, amikor már jár­tunk a gyáróriás 10 ezer férő­helyes sportstadionjában, tor­natermeiben, óvodájában, uszo­dájában, színháztermében, kór­házában, munkásklubjában és ipari középiskolájában is, — a 6 ezer fős önkiszolgáló étterem­ben, ahol 2 piaszterbe kerül egy üzemi ebéd, Musztafa Ha- bibbal beszélgettünk. Ö mon­dotta számunkra az egyik leg­érdekesebbet: egy textilipari óriásüzem 22 ezer dolgozójából mindössze 500 a nő! A többi mind férfi. Csodálkozásomat látva, Musz­tafa ugyanúgy válaszolt, mint délelőtt, az alexi úton Moham­med: — A múlt öröksége. De higgye el, nem tart már soká. De a megoldás nem egyszerű. Hiszen ezeket az asszonyokat, lányokat is szinte a háremekből hoztuk a gyárba. De ők már felemelt fejjel járnak, s bizonyítják: a nő a férfi teljes értékű társa. És ez nagyon jelentős az arab világban. Mehalla el Kubra magyarul i „nagy helyet” jelent Valóban nagy hely, liiszen az EAK „tex- tüfővárosában” százezer ember él a gyapot feldolgozásából, a kombinátból. 500 kilométernyi textília hagyja el naponta az óriási gyár kapuját. S ebben a fellegvárban egy hatalmas had- , sereg kovácsolódik, a munka hadserege, amely képes hihetet­lennek vélt magasságokba emelni egy népet, nemzetet. Kiléptünk az utcára. A gépek zaja még messzi kísért. Még egyszer megnéztük a Mehalla el ■ Kubra-t üzem égre törő óriás- tornyát. A munkiasklubból ze­neszó hangzott. A zenekar az esti koncertre készült. (Folytatjuk) haanyagai, az egész világon jól ismertek, kelendők. Jártunkban-keltünkben be­tértünk egy hatalmas áruházba, ahol a gyár termékeit a mun­kások és családtagjaik kedvez­ményesen vásárolhatják. Em­ber ember hátán tolongott az üzletben. Ügy találtuk, nem is volt mind vásárló. Egy közép­linben, Drezdában, Leipzigben, s másutt. Nagy szükség van most nálunk a jó szakemberre, elsősorban itt, hiszen hazánk­ban a textil- és az élelmiszer- ipar adja az ország ipari terme­lésének háromnegyed részét. S nemzetünk most olyan úton in­dult el, amelyet sokan nem néznek jó szemmel, nem is se-

Next

/
Thumbnails
Contents