Heves Megyei Népújság, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-22 / 119. szám
Ki volt dr. Sorge? trancia— olasz-japán film Az újságok és a könyv lapjairól már ismert dr. Sorge bemutatkozik most filmről is. Két filmbéli mondatával jellemeznénk megközelítően ezt a bonyolult embert, aki sok éven át, szürkén, láthatatlanul beleszólt a világtörténelem alakításába. Dr. Sorge Edit de Branowskynak mondja: Csak a halottak és a hülyék nem félnek. A másik mondata Sa- kurai bárónőnek szól, valahogyan így: Vannak, akik csak húsz . év múlva sejtik és száz év múlva értik meg a történelem igazságát, de a művész az adott pillanatban érzi a roppant felelősséget. Mintha azt mondaná: a játszma felelőssége és fenyegető szépsége már nem mérhető, nem kérhető számon; ez már a történelem, amit fel kell jegyeznie az utókornak, akár tetszik neki, akár nem. Azt mondtuk, hogy dr. Sorge bonyolult jellem. Apja német, anyja orosz. Szociológiai doktor, a Frankfurter Zeitung tudósítója Tokióból (mindig is nagy tekintélye volt a lapnak), tagja a náci pártnak, elegáns megjelenésű, kitűnő társalgó. A nők — és milyen fontos nők! — forognak körülötte és miatta: a tokiói német nagykövet felesége, a nagykövetség titkárnője, és a bájos Sakurai bárónő. A nagykövetségen élvezi mindenki bizalmát. Divatos japán festőt ünnepeltet, tüntet ki barátságával, de bensőséges és eltéphetetlen kapcsolat fűzi Ozakihoz is, aki Konoye hercegig, a miniszter- elnökig eljut, államtitkokért. És dr. Sorge — micsoda iróniája a szavaknak, hogy e német név gondot jelent — táncol, mulat a tokiói „Rajna kincse’’ sörözőben, fényképez, riportot ír, tárlatot néz meg, néha különcködik, fontos személyeket nyer meg szellemes-i ségével. Észrevétlenül vezet egy négytagú csoportot, amelynek az a feladata, hogy tájékoztassa a szovjet kormányt Japán szándékairól. Mert dr. Sorge 1925. óta élt szovjet földön, lemondott tudományos elgondolásairól és elfogadta a tokiói megbízatást. I vés Ciampi és R. M. Arlaud írták filmre ezt a különös, izgalmas egyéniséget, akinek igazi szerepét csak az utóbbi években kutatták fel. Ha egyáltalán fel lehet kutatni egy ilyen ember sorsát, belső énjét, teljes határozottsággal lehet-e elmondani, hogy valaki is ismerte őt egészen. Klau- zen felesége azt vágja szemébe, hogy fából, vagy vasból van, mert az utolsó, a végzetes percekben is, a menekülés helyett a Pearl Harbour elleni japán támadásról értesíti feletteseit. Sakurai a szerelem jogán félti a magánytól dr. Sorget, aki sokrétű tennivalója között talán sosem kereste önmagát, csak kamatoztatta zseniális képességeit. Azért tartozhatott talán ennyire sok emberhez, azért tudhatta lekötni ennyi ember figyelmét, megszerezni barátságukat, felgyújtani az asszonyok szívét, mert sehol és senkinek nem adta teljes önmagát. Csak az ügy érdekelte, amelyet minden veszély árán, maradéktalanul vállalt. A forgatókönyv, a story nem mindig ragaszkodik a történelmi hűséghez, láttatni akar, a diplomáciai körön belül is mutatja azt a változatosságot, amely szürke tehetségteleneket kever egybe a szürkén maradt óriásokkal. Dr. Sorge hírszerzői lelemény essége döntő helyzetekben kiválóan érvényesült, de a legnagyobb szolgálatot éppen azzal tette hazájának, hogy a szerzett részértesüléseket összefüggésükben értékelte és adta helyesen. Ezt a szellemi, ezt a történelmi többletet nehezen lehetett a film nyelvén elmondani dr. Sorgeről. A bevezető és a zárórész misztifikációja ezt nem pótolja. A rendező — íves Ciampi — inkább arra a képekben felfogható és érzékelhető mozzanatsorozatra figyelteti a nézőt, amely Sorget, mint az üstököst a fénycsóva kíséri. így nem marad adósunk ez a film: jól ábrázolt jellemek, egyéniségek egész sorával ismerkedünk meg. Rövid párbeszédek, jellemző társalgások, csak a kapcsolatokra utaló szerelmes jelenetek, az emberi viszonylatokat kifejező gesztusok, a változásokról tájékoztató megjegyzések fűzik át a folyton újuló izgalmat, ahogyan a Ramsay-csoport — élén dr. Sorgéval — adja a híreket Szibériának. S bár számunkra ma már ezeknek a jelentéseknek, diplomáciai küzdelmeknek a folyamata lezárt, mégis érdemes bepillantani egy sokrétű, nagyszerű jellem titkaiba. A film témája és izgalma nem engedi a nézőt nyugodni és azon csodálkozunk a legjobban, hogy egy elmúlt és históriává lett. ember újból lázba hozza a világot. Ez a művészet és a nagy jellemek igazi és pusz- títhatatlan varázsa. Kitűnő színészek egész sora játszik a filmben. Richard Sorget Thomas Holzmann alakítja. Elhisszük neki a bonyolult jellemet, mert pózai me- gett tudatos jellemformálás áll. Keiko Kishi játssza a kémkedő bárónőt, akiben végzetéül fellángol a szerelem dr. Sorge iránt: kitűnő alakítás. Jacques Bertier, Francoise Spira, Nedine Basille, Mario Adorf és Rolf Kutschera mellett a varsói vérengzőt alakító, lányos képű Boy Gobertet kell említenünk. Ubukata és Villerbue képei jól örökítik meg a jellegzetes arcokat. Serge Nigg zenéje mindenütt karakterisztikusan hangsúlyozza az embereket, és azt, ahogyan Tokióban a fehérek kicsiny csoportja külön- állhatott a nagy sárga rengetegben. Ügy látszik, a diplomáciai csaták véres és rejtettebb epizódjai mindig érdekesek maradnak. Különösen akkor, ha ezekben a diplomáciai csatákban olyan zseniális emberek játsszák észrevétlen főszerepüket, mint dr. Sorge, aki szellemnek is, jellemnek is rendkívüli. S mert ez a koprodukciós film komolyan vette ezt a jellemfeltáró, az indítékokat nem letagadó feladatát, a siker biztos. (farkas) Májú» 29 — június 6: Ünnepi honyvhét Dobozi Imre, Féja Géza, Palotai Boris és Simon István az egri és a megyei ünnepségeken Az irodalomnak kijáró tisztelettel és lelkesedéssel készítette el a könyvbarát-mozgalom megyei szervező bizottsága a május 29 és június 6-a között megrendezésre kerülő ünnepi könyvhét részletes programját. Ebbein az esztendőben irodalmunk 20 éve áll majd a megnyitó ünnepségek, író—olvasó találkozók programjának középpontjában. Az egri és a megyei ünnepségekre Dobozi Imre, Féja Géza, Palotai Boris és Simon István látogat Heves megyébe. Az ünnepi könyvhét megnyitójára május 30-án, vasárnap nius 1-én Palotai Boris és Fehér Géza Poroszlóra látogat. 5-én Sós Zoltán és Ladányi Ferenc vesz részt a Füzesabonyban rendezendő író—olvasó találkozón, június 6-án pedig Solymár József látogat Novajra. Ugyanezen a napon Fábián Zoltán Tiszanánára látogat el, ahol bemutatják a Déltől hajnalig című filmjét. A hét során Garai Gábor Selypen, Dobozi Imre pedig Boldogon vesz részt író- olvasó találkozón. Az ünnepi könyvhét keretében a megye csaknem valamennyi helységében rendeznek könyvkiállításokat, ünnepi könyvvásárt. A TIT irodalmi szakcsoportja ankétokat rendez a mai magyar irodalomról, de ugyanebből a témakörből állítják össze műsoraikat az irodalmi színpadok is. Ebben az évben először kerül megrendezésre a gyermekkönyv napja. Ebből az alkalomból rendeznefej kiállítást, mesélő és szavalóversenyt, s különböző ötletes rendezvényekkel színesítik a gyermekkönyv napjának programját. Egerben Hunyady József találkozik ifjú olvasóival délelőtt 10 órakor kerül sor' Egerben, a Gárdonyi Géza Könyvesboltban. Tizenegy órakor a megyei irodalmi színpad Simon István költészetéről rendez matinét, délután pedig a megye községeibe utaznak íróvendégeink. Simon István a káli, Dobozi Imre és Féja Géza a gyöngyöstarj áni, Palotai Boris pedig a bélapátfalvi olvasókkal találkozik vasárnap. Hétfőn délelőtt az egri Dobó István Gimnázium KlSZ-szer- vezete magyarórára hívta vendégül Dobozi Imrét és Simon Istvánt. Délután Simon István a József Attila Leánykollégium diákjaival találkozik. Gyöngyösön május 31-én, délután 6 árakor, a gimnázium nagytermében Simon István részvételével rendeznek ünnepséget Hatvanban 29-én, vasárnap délután 6 órakor, a Vörösmarty Művelődési Otthonban kerül sor az ünnepi könyvhét megnyitására, ez alkalomból Csukás István író tart előadást 31-én délután politikai könyv- ismertetést rendeznek a városi kórház dísztermében, ahol Kalmár György újságíró, az „Arany Ghana” szerzője tart előadást. Az ünnepi könyvhét keretében a megye több községében rendeznek még iró—olvasó találkozót. Május 30-án Bor Ambrus kiskörei olvasóival találkozik. Jú„A költő a lelkek gondozója...” Nyolcvan évvel ezelőtt halt meg Victor Hugo, a franciák nagy írója. Az ünnepi megemlékezés teljesebbé tételére, az alábbiakban közöljük híres Shakespeare-kötetének egy részletét, amelyben íróé hitvallásáról szól. A tele gyomor, az elégedett belek, a boldog has kétség* kívül ér valamit, mert ez az állatiság. Ám lehet az embernek magasabb igénye. A jó bér sem utolsó dolog. Kétségkívül tetszetős szilárd talajt érezni magunk alatt, jól keresni. A bölcs semmiben sem szenved szívesen hiányt. Minden intelligens ember azon van, hogy elhelyezkedjék valahogy. Egy tízezer sesterciussal dotált karosszék kétségkívül kényelmes és szimpatikus ülőhely, a nagy jövedelmek rózsás arcúak és makkegészségesek. Az ember jobban él ha jól fizetett, kényelmes színekurit talál, a nagy haszonra dolgozó nagytőke társasága kellemes, s a maga és családja szerencséjét alapozhatja meg az, akit szívesen látnak az udvarnál; én mindennek dacára többre becsülöm e megbízható helyeknél azt a meglékelt vén hajóit melyre mosolyogva száll fel Quodvoltdeus... Van valami a kielégülés vágyán túl. Az emberi cél nem azonos az állati célzattal. Erkölcsi emelkedésre szükség van. Mint az egyének életének, úgy a népek életének is vannak hanyatló pillanataik; ezek a pillanatok kétségkívül elmúlnak, de nem szabad, hogy nyomuk maradjon. Az ember üyen esetekben gyomra után igazodik. Vissza kell helyezni az embert szivéhez, vissza keU helyezni agyához. Az agy, az az uralkodó, akit vissza kell ültetni trónjára. A szociális kérdés megoldását ma sokkal inkább, mint máskor, az emberi méltóság irányában kell keresni. Rámutatni arra, hogy mi az ember célja, megjavítani előbb az intelligenciát, aztán az állatiasságot, mindaddig semmibe sem venni a testet, amíg lenézik a gondolatot, saját testével adni példát; ez az írók jelenlegi közvetlen, sürgős feladata. Ezt tették minden időkben a zsenik. Világosságot hinteni a civilizációra. Azt kérditek, mire valók a költők? Hát erre™. Fordította: Németh Andor 18. VÁLASZTÁSUK Albert Bpeer fegyverkezés ügyi miniszterre esik. Nem minden alap nélkül, mert Speer mindig védelmezte érdekeiket Most a termelési potenciál megmentése a feladata. A miniszter a „hősök bunkerében” keresi fel Hitlert Ismét bebizonyítja, hogy eszében sincs a már valameny- nyi fronton rég elveszített háborút befejezni: koncentrált légitámadásokat javasol szovjet erőművek ellen és melegen üdvözli Hitler tervét, hogy az előrenyomuló Vörös Hadsereg ne találjon mást „felperzselt földnél”. A beszélgetés után Speer a Ruhr-vidékre utazik. Az egyik légvédelmi bunkerben összetalálkozik néhány nagy monopólium urával. Az aggódó tőkések érvei meggyőzik őt. A háború után ő is szeretne tovább élni, ha lehet, az amerikaiak védőszárnyai alatt, mint építész és régi római versek finom tollú fordítója. Gyorsan cselekszik. Sikerül Hitler „Nero-parancsát” a Birodalom nyugati területeire vonatkozóan enyhíteni, sőt keresztezni. Az akcióba lépő romboló különítmények parancsot kapnak a visszavonulásra. Ezenkívül Speer utasítást ad a 4 rgiPSMG 1969. május 22q szombat technikusoknak, szakmunkásoknak, építésvezetőknek, hogy várják be a nyugati szövetséges csapatokat és maradjanak üzemeikben. A manőver nagyrészt sikerül. A monopol urak milliárdokat kerestek a totális háborún, de a totális rombolás keserű kelyhét mégsem kell kiinniuk. Az SS-főhivatal röpcédulát nyomat a következő szöveggel: „Ami a gotoknak nem sikerült, azt mi most végrehajtjuk. Üj germán . hadjáratot indít a mi Führerünk, valamennyi germán vezére. Visszaverjük a sztyeppék rohamát.” EZZEL A MASZLAGGAL etetik a Potsdamban összegyűlt Hitler—Jugend-vezetőket is, akiket Prützmann SS-tábomok, Kijev hóhéra trombitált össze. Először hiúságukat legyezgiető szózatot intéznek hozzájuk, mondván: „ Ti vagytok a nemzet kiválasztottjai.” Azután kissé konkrétabban magyarázzák meg, hogy mi a feladatuk: „Mint farkaskölyköknek, a ti feladatotok az ellenségre hátulról támadná Támadjátok meg az ellenséges katonákat, üssétek őket agyon, foglyokat ne ejtsetek. Kutassátok fel azokat is, akik fehér zászlókat tűznek ablakaikba, akasszátok őket egyszerűen a zászlók mellé. Számoljatok le a gyávákkal, robbantsátok fel a hidakat, semmisítsétek meg a páncélosokat. Éljen a Führeif'i A sachsenhauseni koncentrációs tábor mellett, a Frie- denthal-kastélyban „harci iskola” működik diverzánsok számára. Bűnözőket, csalókat, kalandorokat és eszelős fanatikusokat képeznek ki gyilkosságokra. A kiképzés vezetője a náci rendszer egyik leghír- hedtebb alakja, Otto Skor- zeny SS Obersturmbannführer, az SS legutolsó titkos szolgálati főnöke, a „sebhelyes arcú”. Amikor a fogságba került Mussolinit Gran Sassoból kiszabadította, és külföldön több kényelmetlenné vált embert rabolt el, a náci dicsőség kétes glóriája övezi homlokát; útja hullákkal van kirakva. Csoportjával először az Odera menti Schwedtbe megy, hogy megsemmisítse a Vörös Hadsereg egyik hídfőállását. A vállalkozás meghiúsul. Skor- zeny a maga módján vesz elégtételt, hiszen mindenáron „sikerrel” kell visszatérnie. A schwedti katonai rögtönítélő bíróság elnökeként, felakasztatja a Königsbergből menekült Kurt Flöter polgármestert. A következő napok során több tisztet és katonát végeznek ki az ő parancsára. AMIKOR GOEBBELS 1943. február 13-án a totális háborút meghirdette, a fasiszta rablóhadjárat sorsa már eldőlt. 1946. roárrwiH hBeegéa azonban a háború még ^totá- lisabbá” vált. 300 000 16—17 éves fiút hívtak be fegyveres szolgálatra, s nem egy 12 éves gyereket vetettek be a fronton. A fasiszták sorsa azonban már megpecsételődött ♦ A „totális háború" sok egykori fő uszítójának ma sem megy rosszul. Otto Skorzeny a nyugatnémet fegyveripar és a Schacht and Co. bankház „összekötőjeként” Madridban tevékenykedik. Az amerikai titkos szolgálat ügynökeként továbbá, mint fegyverkereskedő és emlékirat-író, milliókat keresett a háború után. Dublin előtt Curraghban pompás kastélya van. Az SS által gyártott hamis font-és dollár-bankjegyek nagy része az ő tulajdonába ment át Kellő időben váltotta be valódiakra. Vagyonát 15 millió dollárra becsülik. Blome professzornak sincsenek gondjai: Hitler pestisszakértője zavartalanul él, mint orvos Dortmundban és várja az elévülést A menekültek .J?ARKASORDtPfj hidegben, gyalog vonultunk. A gyászos menet sok targoncából, szekérből és taligából ált. Menekültünk. Mellettünk SS-katonák kísértek fogoly k angolokat franciákat, vörösgárdistákat és zsidókat. Auschwitziról jöttek. Fagyott lábaikra rongyokat tekertek. Vonszolták magukat Aki összeesett, azt lelőtték és otthagyták. Schweidnitz közelében egy faluban, asszonyokból álló menetoszlop csalatkozott hozzánk, 19 csecsemő fagyott meg áz úton. Az asszonyok ereje már fogytán volt. Így számol be szomorú élményéről a felső-sziléziai iparvidékről származó Kari Wes- ner bányafelügyelő. A háború utolsó hónapjaiban a németek milliói vándoroltak. A fasiszta vezető klikk kényszerkiürítést rendelt el a harcoktól fenyegetett területeken, mert a Hitler-ellenes koalíció előnyomuló csapatainak csak „felperzselt földet” szabad találniuk. Sokan hagyták el önként szülőföldjüket, mert azt hiszik, így menthetik meg életüket A bűnös goeb- belsi propaganda áldozatai, amely szörnyű történetekkel traktálta a népet a szövetséges csapatok magatartásáról. Külünösen a Vörös Hadsereget rágalmazták mindazzal, amit a német fasiszták követtek el a Szovjetunió területén. Éppen elegen akadtak, akik mindent elhittek. A PÁLYAUDVAROKON rettenetes jelenetek játszódtak le, mert a kevés rendelkezésre álló vonatban nem volt mindenki számára hely. A városok előtt és a falvakban menetoszlopokat állították össze. Az országutakat a menekültek végtelen áradata özönlötte el. Űtitársuk a jeges szél és az éhség volt. A legszükségesebbeket is nélkülöző menekültek tömegesen pusztultak el útközben, különösen a csecsemők és a kisgyerekek. 1,6 millió ember pusztult el ily módon. Haláluk csak egy része a fasiszták rémtetteinek. Sokan voltak úton a Birodalom nyugati részein is. Erich Kästner iró, a következőket jegyezte fel napló jóba: „Nemrégiben valaki útközben talál? kozott egy tábori kórházzal^ amelyet pánikszerűen kellett kiüríteni az ellenség közelsége miatt. Féllábú katonák libasorban bukdácsoltak mankóikon az országút mentén. 20 kilométert kellett megtenniük: hóban és fagyban.” Így festett az „új germán hadjárat”, amit az SS Ígért a népnek. ★ Goebbels progpaganda-gépe- zete a menekültek nyomorúságából is politikai tőkét akart kovácsolni. Robert Ley, a „Munkafront” vezetője, 1945.' március 3-án cikket írt „Csomagok nélkül” címmel. Így gúnyolódik olvasóival: „A sors nincstelenné tette a nemzetnek majdnem a felét, s ezzel- könnyített gondjain, fgy menetelünk mi, minden felesleges tehertől megszabadulva, csomagok nélkül, a német győzelem felé. Goebbels „Das Reich” című hetilapja a következőképpen írt: „Nem siránkozhatunk és nem állíthat meg bennünket néhány, az éhségtől és a hidegtől elpusztult gyermek tragikus sorsa.” A harc a fontosabb a „végső győzelemért”. A FASISZTÁK azt hirdették, hogy a háborús események eltüntették a szegények és a gazdagok közötti társadalmi különbségeket: „Most igazi népes. sorsközösséget alkotunk.*’ Kérkedésük aljas hazugságnak bizonyult. Azok, akiknek lelkiismeretét a háború és a menekültek nyomorúsága terhelte, nem menetoszlopokban, hanem „rangjukhoz illetően” menekültek. Az lG-Farben-konszem igazgatói az Auscwitz—Mono- vitz-i Bunawerkben 370 000 koncentrációs tábori foglyot gyilkoltattak meg. Amikor a Vörös Hadsereg már közeledett bűneik színhelyéhez, az urak különvonaton indultak nyugat felé. (Folytatjuk}