Heves Megyei Népújság, 1965. február (16. évfolyam, 27-50. szám)
1965-02-21 / 44. szám
Portugália egy nyugatnémet- riporter szemével részére: népünnepélyeket, állami ünnepeket.” ~k Járjuk Lisszabont. Szép város. Sok utcát, teret neveztek el a szabadságról. ..Liberdade”. Ez feltűnő. Az emberek jól öltözöttek, az urak feketében, a hölgyek a nyári divat szerint. Mindenesetre a főutcákon. Az éttermek és kávéházak zsúfoltak. A lisszaboniaknak van idejük. élvezik a napsütést. Luxusüzletek, akárcsak Párizsban, vagy Düsseldorfban. A könyvkereskedésekben meglepetés ér: Hitler ,,Mein Kamprf”- ját látjuk, Mussolini és Franco művei mellett. És természetesen Salazárét, a professzorét, aki 1928 óta birtokolja a halaimat ebben az országban. A fasiszta irodalom találkozót adott egymásnak a lisszaboni könyvesboltokban. Egyenruhák Elhagyjuk a széles sugárutakat. Az utcák sEűkebbé válnak, a kirakatok kisebbek. Az óváros festői/, zegzugos, szinte romantikus. Egészségügyi berendezés ismeretlen. Sűrűn lakott. Szegénységről árulkodik. nak a harangok, kinyílnak a kapuk és középen feszes léptekkel bevonulnak az ifjak. Rövid katonás vákkantás és a csoport megád az oltár előtt. Ismét 'parancs és felemelkednek a zászlók. Csend, pisszenés sem hallatszik — jön a pap. Sarkában két tökmag, zöld ingben és betűvel az övcsatjukon: a mi- nistránsok. Megkezdődik az istentisztelet. Elhallgat az orgona, a zászlókat meghajtják. A pap prédikál. A tolmács fordít. Szó van a hazaszeretetről, az engedelmességről, a keresztény nemzeti öntudatról. És természetesen az ellenségről is, akik Portugáliát belülről és kívülről fenyegetik. Az ifjúságnak harcolnia kell. Félóra múlva vége a zászlóavatási színjátéknak. Az ifjak úgy távoznak ahogy jöttek: feszesen, büszkén, kemény léptekkel, dobpergés' közepette. A templom kiürül. Visszamegyünk az iskolához. A tolmács beszédes: — Tudja, hogy önöktől kaptuk az ötletet? Nem tudunk semmiről. — 1936-ban meghívták fiataljainkat Berlinbe az olimAzonnall belépésre Eazíullütöt Három szoba, konyha, meliékhe- í el veszünk. Címünk: SZOT Társa- lyiségekböl álló, családi ház, 250 dai.ombiztositási Főigazgatóságának négyszögöl gyümölcsössel, szőlővel, megyei Igazgatósága, Eger, Sza- azonnal beköltözhetően eladó Hat- badság tér 5. sz. n. em. 18. szoba, vanban. Érdeklődni: Iskola utca 3. Sütő. Építőipari technikust hosszabb gyakorlattal, beruházási ismeret- Főtengely-köszörülést, hengerfú- tel önálló munkakörre felvesz a rést, csapágyazást vállal Utánvét- Gyöngyösi Ingatlankezelő Válla- tel is. Miskolc, Szeles u. 22. Sae- lat. Cim: Gyöngyös. Jókai u. 23. sz. pessy. Elcserélném a város központjához közel eső, magános, 2 szoba, konyha, veranda, mellékhelyiségből álló kertes, lakásomat 2 szoba, összkomfortért. Érdeklődni lehet hétköznap: 17 órától 19.30 óráig. Eger, Nagyrét u. 14. Telefon: 50-43. Zongora, rövid, fekete, 3 pedálos. igényesnek eladó. Eger, Ady E. u. 9. (Csákó). Trabant Combi eladó. Eger. Vörösmarty U. 43. Óriás gyümölcsű szentendrei eg- Kis, családi ház azonnal beköl- rés és nagy gyümölcsű hollandi Eger, Darvas u. piros, fekete ribizlitövek kaphatók, darabonként 5 forintért Toronyi kertésznél, Békéscsaba, Sztraka 27. tözhetően eladó 42. Délután 3 órától, A 4 sz. AKÖV egri telephellyel felvételre keres autóvillamossági SZERELŐKET és AUTÓSZERELŐKET. Jelentkezni lehet a 4. sz. AKÖV egri. új telepén, a műszaki szakosztályon. Kisgyermek napközi ellátását vállaló személyt keresünk. Gyöngyös. Szövetkezeti utca 3. Telefon: 22-27. Végh István. Értesítjük a lakosságot, hogy az Elektromechanikai Vállalattól az Egri Vas- és Fém Ktsz az alant felsoroltak javításait vette át és ezeket a megadott címen végzi. Propán-bután gáztűzhely és a háztartási hűtőgép- javítás: Széchenyi u. 6. sz. alatt. Pannónia motorkerékpár szerviz: Foglár u. 3. sz. Dlajkályha javítása: Maczky Valér u. 3. Az Ostorosi „Kossuth” Mg. Tsz. vezetősége azonnali alkalmaztatással föáliatltesivészlöt keres. Fizetés megegyezés szerint. Illetménylakást biztosítunk. fi f r r Gépíró gyakorlattal rendelkező gvors-gépirót felveszünk „Primőr” jeligére a Magyar Hirdető egri kirendeltségére. AZ EGRI NAGY JÓZSEF MG. TSZ eladásra felajánl 4000 kéve nádat, 250 darab szőlőoltványliajtató ládát, és fával égetett mesaet korlátlan mennyiségben 110 Ft/q egységáron. Érdeklődni lehet a tsz irodájában, Szarvas tér 2. Telefon: 15-30, Hirdessen a Népújságban! A turisták "számára különösen vonzó — jegyzi meg útköny- vem. Lisszabon lakosságának kétharmada ezekben a festői negyedekben éL Egyenruha-üzletek tűnnek fel. Rangjelzések hivalkodnak ejtőernyős kombinációk, gombok, vállpántok, küppenyek, csizmák, derékszíjak, csatok. Akaratlanul színházi jelmezekre gondolok. Figyelem az egyenruhákat. Bár inkább ne tettem volna. Meg lehet zavarodni. Van polgári gárda (Guarda Civil), nemzeti gárda (Guarda National), közlekedési rendőr, vámos és tudja az ég (vagy Salazar) hányféle különböző rendőri alakulat. És mindegyik a saját egyenruháját hordja. Portugál „Hitlerjugend' A „Mocidade Portuguesa” a portugál állami ifjúsági szervezet zászlóavatása vár bennünket. A Mocidade olyan Hitlerj ugend-féle egyenruhás katonai előképző. Vasárnap röviddel 10 óra előtt érkezünk Mogadouroba. Kicsi, álmos hegyi városka. Egyenesen az iskolához megyünk. Már sorakoznak. 12 és 17 év közötti fiatalok. Zöld ing, vállap rangjelzésekkel, az övcsaton egy nagy „S” betű (Salazar.) A közeli templom órája tüzet üt. Parancs harsan a téren. A fiúk vigyázzban állnak, a zászlók magasbaszöknek, a dobok recsegnek, az oszlop menetkész — irány a templomi Előre megyünk, lerövidítjük az utat Portugál tolmácsunk utat tör számunkra a zsúfolt templomban. Ügy tűnik, az egész város itt van. Kívülről dobpergés hallatszik. ■ Megszólaljpiai jáíikókrá. Az önök Hit- lerjuger^djö. A tolmácsot nem lehet fékezni. — Buta helyzet volt számunkra, a Mocidade akkor még nem létezett. Salazar megparancsolta: 24 órán belül alakítsuk meg áz állami ifjúsági szervezetet. Mikor az első küldötteink megérkeztek Berlinbe, még nem volt egyenruhájuk sem. Repülőn küldtük utánuk. Egy alsóbb parancsnok tartott beszédet — az iskola egyik tanítója. Angoláról beszélt és a fenyegetett tengerentúli megyékről. Becsuktam a szemem, az élettérre gondoltam, a vérrögre, és az őrhelyre. Neveket olvasnak fél. Az ifjak előrelépnek. összeverődnek a sarkok. Karok lendülnek magasra feszes üdvözlésre. A parádé folyik. A pap lóbálja a szenteltvíztartót. Ragyog a fiatalok szeme, A tolmács hozzám hajol.. — Ő az iskolaigazgató; — Ki? — A főtisztelendő. (Folytatjuk) A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A Köszönetét mondok mindazoknak, akik felejthetetlen jó férjem. Polgár János temetésén részt vettek és fájdalmamban együtt éreztek velem. özv. Polgár JánosnéAz Egri Állami Mezőgazdasági Gépállomás felvesz 4 fő járműelektromos villanyszerelő szakmunkást, valamint 2 fő tekercselő szak- vagy betanított munkást. Fizetés megegyezés szerint. Jelentkezés a gépállomás főmérnökénél. Egri Állami Mezőgazdasági Gépállomás, Eger. ^MPUJSMGj a Magyar Szocialista MwnKáspdn Heves megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztői PAPP JÁNOS Szerkesztőség: Eger Beloiannisz utca f. fele fon: 12-57 12-73 Postaflók: 23 Kiadja: Hevea megyei bankiadé Vállalat Felelős kiadó: TÓTH JÓZSEF Kiadóhivatal: Eger. Balcsy-Zsilinszky utca 1. Telefon: 24-44 Posi-afiók 53 Penészt: a Magyar Posta Előfizethető a helyi posta hivataloknál és kézbesítőknél. L 82.: 23 062. Heves megyei Nyomda Vállalat Eger. Bródy Sándor utca 4. Igazgató: Marosán József. „Portugáliában megállt az idő” — írja a nyugatnémet Stem riportere. Ezt az országot 1928 óta Antonio Salazar és a titkosrendőrség kormányozza. Salazar barátai azt állítják, hogy a diktátor biztosítja a békét és a nyugalmat. Eszerint Portugália egy boldog ország lenne? A turista — ilyennek látja. De a Stem riportere. igyekezett a kulisszák mögé pillantani. És ekkor olyan országot talált, amelyben „valóban nyugalom van, olyan, mint a temetőben — sok jogtalansággal. Erről a „nyugalomról” számol be K. Jaeger riportja. Elindulás Olyan, mint egy szolid, német üzletember. Jól szabott öltöny, jól táplált férfi, gondosan ápolt körmökkel: Manuel Égre ja Arez, Portugália hamburgi alkon zu Íja. Támogatását kértem. Portugáliáról szeretnék írni. az Ibériai-félsziget nyugati partján fekvő és a NATO-hoz tartozó országról, amelyről portói boránál, a pa- rafakészítmónyeinjél és olajos szardíniáinál alig tudunk többet — Remélem, nem visz bele politikát, Jaeger úr. — Nevet. Német kiejtése kifogástalan. Visszanevetek. — Szeretném megismerni az ön országát. Olyannak, amilyen. Se többnek, se kevesebbnek. Válaszom nem elégíti ki. Túl általánosnak találja. — Szeretem a németeket. Becsülöm őket Mi. Portugáliában mind becsüljük a németeket. Azonban rossz tapasztalataink is vannak... Egy másodperc szünetet tart: ......az újságírókkal.” Ne m értem. Nem akarom megérteni. Kicsit zavarba jön, —~ Vannak előítéletek. Jaeger úrTTErTT. ugye? Portugália idegen önnek. Remélem, nem ítél elhamarkodottan. Igyekezzék tárgyilagos maradni. Mindennek két oldala van. Biztosítom: igyekszem tárgyilagos lenni. Jutalmam: ajánlólevél a sajtófőnökhöz, Lisszabonba; egy csomó útiprospektus. propagandaanyag és egy német nyelvű útikalauz. — Hogy már előre képet alkothasson. Nevetve köszönöm meg és az ajánlott tárgyilagosságra gondolok. Búcsúzáskor melegen megszorítja a kezem. — Remélem, Jaeger úr, ön a nyolcszázéves német—portugál barátság jegyében írja meg a cikkét Számolni kezdek: 1147. ke- resztesliadjáratok 1147, Lisszabont földig rombolták. Ennek azonban semmi köze Németországhoz, legfeljebb a kölniekhez: ők vettek részt benne annak idején. A Német Birodalmat csak 1871-ben alapították. Na mindegy, egy hét múlva Lisszabonban leszek, majd meglátjuk. Lisszabon Május vége van. Nyári hőségre számítottam. Lisszabonban azonban kellemes hőmérséklet fogadott Az útlevél- és vámformaságokat gyorsan elintézték. Előzéikenyek. Kinn taxi vár. Nyaktörő út vezet a belvárosba. Széles sugárutak, pompás paloták, parkok és virágok, amerre nézek. Túlnyomóan Volkswagenek és Mercedesek. továbbá angol gépkocsik. Európai főváros. A sajtóhivatalban már várnak. Ütiprograrnunk összeállítva. Meglepődöm. A titkár nevet „Gondoljon a kényelmére. Csak egy hónapig marad itt Sokat akar látni. Mi terminusokat állítottunk össze az ön /7ői^deJS£ít kft\\\\\\\\\\\\\\\w\\\\\\\\\ a NÉPÚJSÁG-ban és a NÉPSZABADSÁG-ban ! Értesítés ! Az Északmagyarországi Áramszolgáltató Vállalat hatvani üzemvezetősége értesíti Hatvan város lakosságát, hogy Hatvan város elosztó hálózatának átépítése, illetve rekonstrukciója miatt 1965. február 22—27-ig naponta 7 órától 17 óráig (szombaton 7 órától 12 óráig) az alábbi körzetekben áramszünet lesz: A Horváth Mihály utcának a Bányász utcától Gyöngyös félé eső részén. A Csányi, Termelő, Zrínyi utcában. A Hegyaljai úton a Csajkovszkij utcától a téglagyárig, továbbá a Rózsa és Orczi utcában. A Balassi Bálint utcában a vasúti sorompótól a nagygombosi laktanyáig, a Króház, Akácfa utcákban, a Hársfa-telepen. A Tabán utcában, a Kisifaludi utcától a Zrínyi utcáig, továbbá a Kinizsi és a Martinovics utcában. • •> o •> <• •> *:• *:• *:• o •:< •: Egyéni és háztáji gazdaságok részére I. a szarvasmar ha-tenyésztésben kedvező feltételeket biztosít: Selejttehén-, üszőcsere-akció: legalább XI. osztályú vágómarhaként átadott selejttehén után a szabad felvásárlási áron felül, nettó kg-onként további 3,— Ft üszőbeállítási prémiumot biztosít, a selejttehén helyett beállított saját növendéküsző 6 hónapos vemhességét bizonyító állatorvosi igazolás beküldése esetén az Állatforgalmi Vállalat. II. Készpénzes üszőeladási akció keretében, nőivarú szarvasmarhával nem rendelkező termelők kedvezményes ár mellett szűz-, vemhesüszőt vásárolhatnak az Állatforgalmi Vállalattól. A. minőségű tenyészüsző 3600,— Ft. B. minőségű tenyészüsző 3000,— Ft. B. minőségű 78 küllemű pontszámú negatív vamhesüsző 5800,— Ft. 78 küllemű pontszámtól eltérő minőségű vemhesüsző árát pontonként 250,— Ft-tal növelni, illetve csökkenteni kell. További 800,— Ft kerül levonásba az eladási árból, ha az üsző pozitív. Az akciók keretében tenyésztésbe állított üszők, az elléstől számított nem adhatók! 1 évig el Bővebb felvilágosítást vállalatunk felvásárlói nyújtanak. * Szolnok—Heves megyei Adatforgalmi Vállalat