Heves Megyei Népújság, 1964. december (15. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-19 / 297. szám

Haldokló népművelés Egerfarmoson négy pedagógus van jelenleg. Egy házaspár és két képesítés nélküli nevelő. A házaspár csa­ládi és egyéb elfoglaltságai miatt nem vesz részt a műve­lődési élet irányításában. A másik két tanító alig néhány napja került a faluba. Ki csinálja, ha nem a peda­gógusok? — gondolták a falu vezetői, s különösebben nem is törték a fejüket azon, hogy valami megoldást találjanak. Hiába, Egerfarmoson nem kell a kultúra az embereknek — szögezték le magukban — s ezzel el is intézték a dolgot. Egyszer igaz, össze akartak hozni egy értelmiségi ankétot, amelyen megbeszélték volna a kulturális élet lehetőségeit, de aztán ebből sem lett semmi. — Az a baj, hogy mindenki megy a saját feje után, s nincs meg az összhang — mon­dotta Tiboldi Sándor, a műve­lődési ház igazgatója, egy kis keserűséggel, s nagy adag be­lenyugvással a hangjában. Sürgős segítséget1 összefogás és főleg komoly akarás nélkül pedig maguktól nem mennek a dolgok. Vala­kinek irányítania és össze kell fognia a népművelési munkát. Sajnos, a művelődési otthon igazgatója, aki „civil­ben” a MÁV dolgozója, nem rendelkezik elegendő tapaszta­lattal és szabad idővel, hogy a reá háruló feladatokkal kielé­gítően el tudja látni. A községi vezetők természe­tesen nem egyedik felelősek azért, hogy teljesen ellaposo­dott, jóformán meghalt min­den községben. A járási tanács vb művelődési osztályának is feladata, hogy ellenőrizze, mi több, segítse a falut. Különö­sen ilyen nehéz helyzetben, amikor már nehezen lehet helyrehozni, kijavítani a hibá­kat. Most kellene a sürgős se­gítség, tovább kellene lépni annál, hogy újra és újra le­szögezzék a falu vezetői: nincs kulturális élet Egerfarmoson. Ha a járási művelődési ház a község vezetőivel közösen megbeszélné, mérlegelné a le­hetőségeket, hogyan lehet új­ra elindulni az úton, milyen új formákkal kísérletezzenek, akkor bizonyára újra éledezni kezdene a kulturális élet. S ehhez a munkához felhasznál­hatnák a faluba került két új pedagógus lelkesedését, szor­galmát is. (kaposi) Mindenütt sár. A nap bá­gyadt melege felolvasztotta a szántóföldeket, utakat borító vékony hótakarót, a fagy is felengedett. Ha valaki véletle­nül lelép a falu belsejébe ve­zető keskeny betonszalagról, bokáig merül a híg latyakba. A házaktól távolabb, ott, ahol a szántóföldek kezdődnek, lánc­talpas birkózik a ragadós föld­del. Ez a kép ragadott meg, ahogy mentem a faluba, s a későbbiek folyamán valahogy jelképnek is tűnt a szememben. Leg­alább is ami a község művelő­dését illeti. Tervek papíren Ugyanúgy, mint a megye többi községében, Egerfarmo­son is elkészítették a falu mű­velődési tervét. Ez a terv azon­ban idáig csak papíron van meg, senki nem látott hozzá, hogy az elképzeléseket valóra váltsa. Az elmúlt években még jól működő színjátszó csoport most gazdátlan, nincs, aki irá­nyítsa. Az ismeretterjesztő elő­adásokat nem látogatja a falu lakossága. Tavaly még meg­szervezték a felnőtt dolgozók általános iskolájának hetedik osztályát, az idén már senki sem jelentkezett a nyolcadik­ba Ugyanígy csődöt mondott a tavaly szervezett termelőszö­vetkezeti szakmunkásképző tanfolyam is. A KISZ-klub hó­napokig üresen szomorkodik, senki sem látogatja. — Egy év óta nincs itt semmi a faluban, legfeljebb betérnek az emberek kártyázni a kocs­mába — mondja a községi ta­nács vb-titkára. Teljes érdektelenség, passzi­vitás a művelődés terén, — ez jellemzi a községet. Ahogy a falu vezetőivel beszélgettünk, mindig erre a megállapításra jutottak. ... de miért? Régebben pedig, ha nem is túl élénk, de valami kulturális élet volt a faluban. Előadáso­kat szerveztek, kulturális ve­télkedőn vettek részt, vagy legalábbis összegyűltek az em­berek egy kis beszélgetésre. Ma már azonban még ez sincs. Többen arra hivatkoztak, hogy a televízió hatása béní­totta meg a kulturális életet. Ma már több mint hatvan ké­szülék van a községben. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy valóban egyre nő a tévé-ked­velők száma, azonban hiba len­ne csak a televíziót okolni a haldokló népművelésért. A tanácstitkár elmondta, hogy például a színjátszó cso­port előadásait ma is szívesen megnéznék az emberek. Tehát nem az emberek érdeklődésé­vel van a hiba, inkább azzal. I Kis hogy nincs senki, aki komolyan foglalkozna Egerfarmoson a kulturális élettel A faluban Menhely, szülő, állami gondozás A reményt meg kell kockáz­tatni! — Ez a mondat sum­mázta és mottója egy líraían szép történetnek, amely re­gényből került át a íiimsza- lagra. Pierre gyári munkás az egyik dél-francia nagyvárosban. Táv­iratot kapott Korzika egyik falucskájából, ahol éppen egy lányanyát temetnek. Pierre a polgármester és a falusi közös­ség szerint, atyja a lányanya tízesztendős kisfiának. Magá­hoz kell vennie ezt a fekete hajú, fekete szemű, értelmes fiúcskát, ha élve akar elmen­ni szerelmes éveinek regényes és vadregényes színhelyéről. Pierre egy hónap szabadsá­got kért a gyártói, hogy vona­kodva vállalt fiának elhelye­zéséről gondoskodjék: nyeglén, kicsit szégyellve örökbe akarja adni Pietrót. A favágóknál nem hagyja, mert embertelen a munka, a vándorkereskedő szép özvegyénél sem látja biz­tosítottnak a szabad éietet fia számára. A hegyi pásztornál, hosszabb kóborlás és éhezés után, szeretné ott felejteni, mert enni csak kell és ha evés van, majd csak történik va­lami. Ez a filozófia a kisem­ber kis egzisztencializmusa. Pietro felébred, amikor éj­szaka szökni akar tőle az apja. Mindig is naplopóként és gaz­emberként emlegették Pietro előtt az apját, így hát bele­nyugszik az elválásba: új gon­dozójával, az öreg pásztorral és annak unokájával együtt hajtják a völgy felé a nyájat, amikor a sziklák tetejéről Piet­ro, a tagbaszakadt, álmodozó, szabadságra és kalandra vá­gyó francia munkás hívja a fiát a megmásíthatatlan . ösz- szetartozás, a szeretet szavá­val. A forgatókönyv írói — Ellio Vittorini, Remo Forlani és Francois Villiers — nemcsak a természeti szépségekben bő­velkedő Korzikát barangolják be velünk együtt, de csendes, lírai lázadást örökítenek meg, azt, ohagyan egy francia kis­ember szeretne elindulni ’ ál­mai, vágyai • után. Néha csak egy mozdulattal, egy félig odavetett mondattal adjék kri­tikáját a mai élet fonákságá­nak: a gyárban' apró részlet- munkával fecséreli el az em­ber az idejét, a favágók sorsát a kemény munka a fatörzsek­hez köti és a baltán, fűrészen, kívül alig ismernek mást a vi­lágból ezek az emberek. A víg özvegy is rabja saját vándor­boltos szenvedélyének, mert bár pénze van, barátokat is tarthat, utálhatja kicsiny, vas­fejű rokonait is, mégsem sza­bad, mert nem tud kitömi koloncai és basáskodó hajla­mai közüL Üzleti szempontjai miatt nem fürödhetik a ten­gerben, mert a falusi asszo­nyok ilyen erkölcstelenség lát­tán nem vennének tőle többé. A modern élet tele van meg­alkuvásokkal, az egyetlen út a szabadság felé: a csavargás. Francois Villiers, a film rendezője Pierre-nek, a magá­nyos férfinak, az önmagával és másról sem sokat tartó kis­polgári egzisztenciának lírai karakterképét rajzolja meg. Nincsenek nagy mozdulatok ebben a szürkének induló tör­ténetben. Nagy szavak sem csattannak el, csak sorsok ta­lálkoznak és távolodnak, míg apa és tízesztendős fia körül be nem zárul a szeretet édes bilincse. Ebben az apró törté­nésben a tájak, az utak, a fák, a tenger, a korzikai házak és emberek csak az idő jelzésére szolgálnak, türelmetlenné te­szik a nézőt egészen az utolsó fordulatig. A rendező mara­déktalanul lírát ad és hozzá kedélyes bölcselkedést. Paul Soulignac operatőr a korzikai tájakat, az erdőt, az utakat a tengert derűs lélek­kel örökíti meg. Pierre Mondy játssza a gyá­ri munkást, Digi Peregő a vá­sározó özvegyét. Előbbinél a tétovázó szabadságvágyat, utóbbinál a harsány életkedvet érezzük helyes vezérmotívum­nak. A filmnek nincs közönségsi­kere, pedig nem érdektelen alkotás. (farkasd Ünnepi díszben pompázott az elmúlt héten a színház. De az ünnepi külső mögött ott sze­rénykedtek: az egyszerű, hét­köznapi események is. Ezekről ad hírt a krónikás. ★ Készül a színház a Leányvá- sár bemutatójára is. Már szil­vesztereste ezzel az operettel kívánja szórakoztatni mindazo­kat, akük évek óta a színházban töltik szilveszterestjüket Egyébként a Leányvásár hiva­talos bemutatója 1965. január 9-én, pénteken este lesz. ★ Még két „hétköznapi* hin két darab előkészületeit kezdte meg a színház. Az egyik Gyár­fás Miklós Kisasszonyok a ma­gasban című vígjátéka, a má­sik Madách Az ember tragédiá­ja, Bár a darabok szereposztá­sát még nem tették közzé, any- nyit sikerült megtudnunk, hogy Madách művét Orosz György, a miskolci Nemzeti Színház főrendezője és Lacina László, az egri színház rendező­je állítja színpadra. Évát Ba­logh Emese, a miskolci előadás országos hírű Évája alakítja. A Kisasszonyok a magasban ren­dezője Hegedűs László, a férfi főszerepet az egriek régi ked­vence, Varga Gyula alakítja. A közeljövőben több egri szí­nész lép színpadra Miskolcon: Kovács Mária, hehoczky Éva, Csapó János, Bálint György és Somoss Zsuzsa írta alá a na­pokban a vendégszereplésre szóló szerződést. Hogy mely darabokban és mit játszanak* az még előttünk is titok. ★ Szóljunk végül két örvende­tes családi eseményről is. Egy kisfiú és egy kislány sírásával* nevetésével lett színesebb a színház emberhangú zenekara. Kopetty Lia kisfiúnak, Láczay Zoltán szervezőtitkár felesége pedig (kislánynak adott életet —czy. (12) Most már az is világossá vált előttem, mit tartalmaznak azok a ládák. Egész biztos, abba rej­tették el az értéktárgyakat. El­gondolkozva bámultam ki a kocsi ablakán. A táj alig változott. Füves, bokros síkságon haladtunk. Mindenütt legelő és csordák, amerre a szemünk ellátott. Hébe-hóba kisebb helysége­ken haladtunk keresztül. A la­kosok kíváncsian néztek utá­nunk, de sohasem tartóztatott fel senki. Estefelé értük el célunkat. Egy kisebb falu volt Santa Fé közelében, a Parana folyó mellett. Egyszerű faházak vál­takoztak pompás villákkal. Az utcákat aszfalttal burkolták. Az utca végén a segédtiszt megállt és az egyik bennszü­löttől kérdezett valamit. Az kezével a másik betorkolló ut­4 XÍPBJS&G lítöi. december 19., szombat cára mutatott. Elindultunk ab­ba az irányba és egy hatal­mas, fehér villa előtt álltunk meg. Gondozott kert közepén terült el a ház. ...ezt a biztos búvóhelyet A segédtiszt kiszállt a ko­csiból és belépett az előkertbe. Mi az autóban várakoztunk. Néhány perc múlva két ele­gánsan öltözött férfi társasá­gában tért vissza. Az ismeret­lenek közül az idősebb üdvö­zölt bennünket és társát tit­kárjaként mutatta be. Mind­ketten csaknem folyékonyan beszéltek németül. A titkár beszállt a kocsiba és az ő út­mutatása alapján haladtunk tovább. Egy órán keresztül görön­gyös úton száguldott az autó* Csak ritkán találkoztunk em­berekkel. Úgy tűnt, mintha ez a vidék teljesen lakatlan volna. Egy elhagyott szélma­lom előtt álltunk meg. Körös­körül mocsár és zsombók. „A mocsár nagyon veszé­lyes” — jegyezte meg argen­tin kísérőnk. „Nem ajánlom, hogy bárme­lyikük is belekeveredjen.” Beléptünk a malomba. Rög­tön észrevettem, hogy itt évek óta egyetlen gabonaszemet sem őröltek. Most raktározás­ra használhatták. Mindenütt megrakott zsákok halmozód­tak. Keskeny csigalépcsőn száll­tunk le a pincébe. Ember nagyságú sziklatömbökből állt a pince burkolata. Széles volt és magas. Kísérőnk megállí­tott az egyik falfelület előtt bennünket és eltűnt az egyik beugróban. Hirtelen az egyik szikla­tömb csikorogva fordult el előttünk. Ajtó nagyságú nyílás vált láthatóvá. Titkos bejárat! A titkár lámpával a kezében jött vissza* és elnevette magát, ahogy meglátta elképedt áb- rázatunkat. „Ez a rejtekhely bejárata” — mondta még mindig nevet­ve és felszólított, hogy köves­sük őt, Óvatosan tapogatóztunk vé­gig a folyosón. Szűk volt és körülbelül 40 méter hosszú. Szűk bejárati ajtó zárta el utunkat. Az argentin fordított egyet valami mechanizmuson és az ajtó kinyílt. Egy na­gyobb helyiségbe léptünk be. Talán 10 méter hosszú és 8 méter szeles lehetett A pad­lón régi szőnyegek hevertek. A falak itt is sziklakockákból álltak. ajtó nyílt, mögötte keskeny folyosó. Az argentin mindent megmutogatott aprólékosan. Itt volt a mosdó és a WC. A folyosó nem lehetett 10 mé­ternél hosszabb. Végéről két helyiség nyílt, amelyet épp úgy rendeztek be, mint az el­ső szobát Ezek között a falak között kellett számos hónapot eltöl- tenem, Az utolsó szobában vertem fel tanyámat, amelyet felmásztunk a szélmalom tor­nyába. A réginél erősebb rá­dióadót találtam itt Jó vétel­lel tudtam kapcsolatot terem­teni elhagyott szállásunkkal; Azonos időpontban meghatá­rozott üzenetet kellett lead­nom, amit kísérőm már előre rejt jelzett Megérkeznek a ládák A segédtiszt volt az egyet­len, aki búvóhelyünket bármi­kor szabadon elhagyhatta. Néha egész nap úton volt. Néha a rádióüzenet szövegéből azt vettem ki, hogy azon fárado­zik, épségben érkezzenek meg hozzánk a ládák. A fal mellé széles ágyat he­lyezhettek vendéglátóink, raj­ta szalmazsák és pokrócok, Két szék és egy asztal egészí­tette ki a szoba berendezését. A szoba másik felén még egy Egyetlen percre sem állhat­tam ki a malom elé. Még éj­szaka sem engedtek ki friss levegőt szívni. Ebben a szikla- odúban nedves, elhasznált volt a levegő. Kínszenvedést jelentett a légzés is. A többi­ek éjszaka órát hosszat tartóz­kodtak kint, nappal aludtak. Állandó fejfájásom volt és rosszul éreztem magam. Étke­zésünk hideg ételekből állt, amit a segédtiszt magával ho­zott a városból. Ö volt az egyetlen, aki jól érezte magát és makkegészségesen nézett ki. Az admirális is nehezen visel­te el az egyhangú, nélkülözé­sekkel teli életmódot. Bár nem mondta, de észre lehetett venni, hogy ő is szenvedett. (Folytatjuk) felügyelet nélkül nem hagy­hattam el. A szomszédos lyuk­ban az admirális rendezkedett be Kényelmesen, elöl a segéd­tiszt lakott, Mindennap bejött értem és saját gyermeke, 94 pedig olyan, akit a scrrs az utóbbi negyven esztendőben megfosz­tott a szülői ház melegétől, aki hosszabb-rövidebb időt töltött Kiss Kálmánnénál s meg­ismerte az igazi anya aggódá­sát, féltését, takaró-igazitó sze- retetét, együttérző kedves öröméi. A menhely ma már a lom­tárba kerülő forgalmak közé tartozik. A fiatalok nem is em­lékeznek rá, s azok, akik va­lamikor a menhelyi gyermekek „egyenruhájátí” viselték, sze­retnék emlékezetükből is ki­törölni ezeket az éveket. Ma is vannak olyan szülők, akik fe­lelőtlenül, nem törődve a gyermek szeretetet váró, bonta­kozó értelmével, eldobják ma­guktól az általuk teremteti életet. Ma is sok csecsemő és gyerek van, akik nem tudják személyekkel azonosítani eze­ket a szavakat: édesanyám édesapám. De ma egy ország vigyázza őket. Állami intéze­tekben, felkészült pedagógusok gondoskodnak arról, hogy a hiányzó melegséget pótolja a közösség melege, a hiányzó apát és anyát a társadalom se­gítőkészsége. (R. SJ A menhelyről nem lehet szo­morúság nékül beszélni. Meny­nyi, de mennyi megaláztatást, szekturát, verést és nélkülö­zést kellett elviselniük azoknak a gyerekeknek, akiket nem tu­dott óvni a szülői szeretet, aki­ket az utcára taszított a nyo­mor, akiket úgy hívtak: men- helyiek! Ezren, tízezren voltak ilye­nek. A pamutkord ruha mesz- sziről hirdette: menhelyi gye­rek. Akinek nem jutott hely az intézetben azt a sors nevelő­szülőkhöz vetette. Voltak sze­rencsések, akik jóérzésű embe­rekhez kerültek; az 6 meleg emberségük pótolja a nélkülö­zött szülői szeretetet. A zöme azonban az életnek csak az ár­nyékos oldalával ismerlcedett meg, a nélkülözéssel, a gorom­basággal, a szülő nélküli élet kínos-keserves valóságával. A gyerek csak arra kellett, hogy elvégezze a munka rosszát, s ! az érte járó néhány pengő tel- | jesebbé tegye a család jove- i delmét. Az előbbi kivételhez tarto- j zott egy asszony Kisújszálláson. I Kis Kálmánnénak hívják, gyerekeinek száma száz. Eny­ugién szólítják anyámnak, édesanyámnak’’. Közülük hat A világ végéig Francia — olass film

Next

/
Thumbnails
Contents