Heves Megyei Népújság, 1964. október (15. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-07 / 235. szám

I VIHAR ade in Eger”\ egy lavór vízben A nevetségesség, a kis ügyből nagyot csihol ás jelképe ez a mondás: vihar egy lavór vízben. Vihar, akik számára ügy egy lavórnyi víz, az értetlenül szemlélő­nek. De akta, tárgyalás, jegy. ssőkönyv, idő, töprengés, pa­ragrafus idézés is. S ezért le­het közügy is egy lavórvíznyi vihar. Mint ez az ügy is: Tóth Rudolf contra Rácz László. Ebben az esetben a „lavór víz” egy elkerített kert, ame­lyen keresztül már nem lehet a közös kútra vízért menni, a vihar, a dühből leszakított kerítés, amelyet kölcsönösen tettlegessé^ követ és a köz­ügy, hogy mindez a hatvani járásbíróság elé kerül, ahol most ott áll a bíró előtt az alperes és a felperes. Az alperes: Rácz László 50 éves vasutas. Alacsony, ősz ember, idegesen topog a bí­rói pulpitus előtt. Még nem állt bíróság előtt soha, tör­vénnyel dolga nem volt. Az imént akkor állt fel, amikor senki sem szólította, s a bíró szólitására ülve maradt. Szá­mára most ez az ügy a világ legsúlyosabb ügye, egyéni tra­gédiája, amely mellett eltör­pül minden. Szemmel látha­tóan szégyelli, hogy nem is alperes, de vádlott, aki dühé­ben a kisbaltát dobta oda tudja, hogy a bíró türelmét csodálja, vagy a két peres­kedő makacsságát nevesse. — dehogy is nevesse, — dü­höngje. Együtt jönnek haza, békében, szókat cserélve, el­válnak a kapunál, kezet ráz­nak, s néhány perc múlva kapa emelkedik, balta repül, káromkodás csattan, s az asszonyok mindkét oldalon öntik az olajat a tűzre, vagy inkább — hogy a példánál maradjunk — paskolják a vi­hart a lavórnyi vízben. Csodálom a bírót. Üjra és újra, szinte már könyörögve agitál, hogy béktíljenek ki A tárgyalás bűnösöket mond ki. esetleg mind a kettőt elma­rasztalják és a fél évszáza­dot megélt emberek, akiknek soha bajuk nem volt a tör­vénnyel, egymás ostobasága, az asszonyt bajkeverés és ön­fejű makacsságuk után be­kerülhetnek a büntetett el 6- életűek egyáltalán nem elő­kelő családjába. — Forduljon magába — mondja a bíró... — Befordultam én, kérem, saját magamba, de mi lett volna, ha eltalál — makacs- kodik még mindig Tóth Ru­dolf, de már kevesebb meg­győződéssel. — Hajlandó-e bocsánatot kérni? — a kérdés Rácznak — Én... én igen. Én na gyón szégyellem ... — Na látja ... Mit akar még? Ha egy férfi bocsánatot kér, elismeri, hogy vétke­zett, van-e annál nagyobb? Elejti a vádat? Tóth hallgat, küszködik. Már nem is magával, mert mos' már ő i; szégyellj ezt az egész vihart, hanem inkább az asszonyra gondol, az mit szól, hogy így meghátrált. — Na, fogjanak szépen ke­zet! Rácz nyújtja a kezét, úgy mondja: — Bocsáss meg! Tóth még a címert nézi nagy elszántan, aztán a bí­rót, a jegyzőkönyvvezető kis­lányt, végül lassan, vonakod­va ő is kezet nyújt: — Szervusz! A bíró hátradől a szé­’ ken, nagyot sóhajt, az­tán hivatalos hangon, a tör­vény előírásainak megfele­lően, paragrafusokat citálva diktálja a jegyzőkönyvet, amely szerint... ... elült a vihar a lavór vízben. Hogy ml ennek az egész ügynek a tanulsága? Nem sok, de nem is kevés. Már fulladtak bele egy lavór víz­be is! Toledós kézimunkák, kosarak, szőnyegek a Szovjetunióba, az USA-ba és Nyugat-Németországba Az egri háziipari termelő­szövetkezet évről évre sikerrel készíti a különböző megye: jellegű népművészeti emlék­tárgyakat, fonott kosarakat, zőny egeket, gyermekruhákat, és kötöttárúkat. Készítményeinek jelentős ré­sze — mintegy 50—55 százalé­ka — külföldi országokba is eljut. A külföldiek ebben az évben mintegy öt és fél millió forint értékű árút vásároltak és vásárolnak a háziipari ter­melőszövetkezettől. Az egri ké­szítmények különösen a Szov­jetunióban, a baráti országok­ban. az Egyesült Államokban, Nyugat-Némeíországban és a? észak-európai országokban arattak nagy sikert. A belföldi ellátás mellett újabb cikkeket szállít a terme­lőszövetkezet külföldre. Rövi­desen mintegy 5—0 ezer darab különböző fonott kosár, 200 négyzetméter perzsaszőnyeg, 8—7 ezer gyermekruha. és mintegy 400 ezer forint értékű toledós kézimunka indúl útnak — más készítmények mellett — a Szovjetunióba, az Egyesült Államokba és Nyugal-Német- orstzágba. Tóth Rudolfhoz. A felperes: Tóth Rudolf. Egyben ő a magánvádló Is. Ügyvédje nincs. Igazságában magabiztos, két fejjel és vagy húsz kilóval nehezebb „ellen­felénél”. Mint betanult szö­veget, mondja el igaznak vélt panaszéit a kerítésről, amelyet jogosan zárt el — mondván — a kertjét védve. ^Drámai” fordulat, az al­peres ügyvédje viszontvádat emel, orvosi látlelet alapján, mert Tóth élőbb ütött A bí­ró nagyot nyel, de a jog és a törvény nem ismer tréfát, s a következő pillanatban már nem al- és felperes, ha­nem két vádlott áll egymás mellett. Szemben a Magyar Népköztársaság címerével. A címer hallgat nem tehet mást A bírd békít, mert ez a kötelessége és ezt diktálja józan esze is. — Ilyen emberrel szocialis­ta együttélés? — háborog Tóth Rudolf indignálódva. — A fejsze alig ment mellé, ha a feleségem nem szól, most talán nem is élek — teszi hozzá drámai hangon ... A bíró agitál a békü- lésre, most már mind­kettő makacs, s keresik az igazságukat egymétemyi szé­les kerítés és ötmétemyi ke­rülő út miatt. S ahogy pereg­nek a szavak, az újságíró nem címeztetett. Gyurkó Géza Otthonra találtak ,,Ki az úr a ház­nál?” — ezt a ta­pintatlan kérdést tet­te fel a francia köz­véleménykutató in­tézet 500 nős férfi számára. Jellemző a> kapitalista Francia- ország közállapotai- ra, hogy az 500 férfi­ből egy sem akadt, aki büszkén kijelent­hette volna: Én! Min­dig ellenszenvvel vi­seltettem a kapita­lizmus iránt, de ez az eset csak még job­ban elmélyítette ben­nem a megvetést és a gőgös szánakozást szerencsétlen francia férjtársaim iránt. Nálunk az ilyesmi teljességgel lehe­tetlen. Mi, szo­cializmust építő ma­gyar férfiak, gúnyos megvetéssel utasíta­nánk el még a kér­dés felvetését is. Ml öntudatos, dacos és elszánt férjek va- vagyunk, akiknek nem lehet ilyen kér­déseket feltenni, egyetlen közvéle- ménykutatő intézet­nek sem. Mi tudjuk, hogy kik és mik va­gyunk! S ha mégis vála­szolnánk, bátran je­lentenénk ki: mi va­gyunk az úr a ház­nál! Mert bátrak, férfiasak és hazudó­sak vagyunk. (—6) Csupa üveg, csupa csillogás az új ház. Pár napja készült el Pétervásárán a Vöröshadsereg útján. A festők még létrákat, vödröket cipelnek, most vég­zik az utolsó simításokat. A lépcsőháziban, a feljárókon még nagy a zűrzavar, szerszámok mindenütt, de a lakások ajta­ján már ott díszelegnek a név­tábláik az új lakók neveivel. Érdekes ilyenkor végigmenni a folyosókon, megállni egy- egy ajtó előtt, s elképzelni, vajon kik lehetnek a lakók, mennyi várok ázás, mennyi gond után jutottak la­káshoz. Meleg őszi délelőtt van. Ne­héz ilyenkor valakit otthon ta­lálni, a lakók dolgoznak. Né­hány lakásba becsöngetek, míg végre kinyílik egy ajtó. Mosolygós fiatalasszony fo­gad, Vadkerti Jenöné takarí­táshoz öltözve, kendővel a fe­jén. — Jöjjön beljebb — invitál a lakásba — csak vigyázzon — figyelmeztet mosolyogva. — Most költöztünk be, s jófor­mán minden hegyén-hátán van. Valóban az előszobában, a konyhában mindenütt bútorok, alig lehet elférni tőlük. A fia­talasszony megmutatja a la­kást. Modem kis konyha, beépí­tett éléskamrával, a polcokon befőttek sorakoznak. — Nézzük meg a szobákat is! Belépünk a nagyobbik szo­bába. Itt már ki van takarítva. Szépen berendezve modem, vi­lágos színű bútorokkal. Az asz- szonyka látható örömmel mu­togat mindent és nem is cso­da, hiszen a lakásban minden új. — Nagyon-nagyon örülünk a lakásnak. Egy éve költöztünk Szolnokról Pétervásárára. Fér­jem a mezőgazdasági gépész­képző szakiskolán előadó, én pedig ugyanott könyvelő va­gyok. Eddig egy földes, parányi al­bérleti szobában húztuk meg magunkat. Elég volt az az egy év. Alig vártuk már, hogy fel­épüljön a ház. Jó néhányszor elsétáltunk erre a férjemmel, IV. v EMLÉKEZÉSEK ETTERSBERGEN CSENDBEN HÜZÖDIK az emberek hosszú sora fel az Ettersbergre, hogy a holtakra emlékezzék. Megilletődve a torony kupolája alatti sírkőre helyezik koszorúikat és virá­gaikat. A sírkőre, amely alatt Európa valamennyi koncent­rációs táborának területéről ho­zott földet helyeztek ed ... Né­zem az arcokat... Az antifa­siszta harcosok emléke előtt hódolók szemében könny csil­lan. S e szemek újra és újra a harang-torony homlokzatára vésett mondatra szegeződnek: „A fasizmus kiirtása gyökeres­től — ez a mi jelszavunk, a béke és szabadság új világá­nak felépítése a célunk.” Itt fenn az Ettersbergen, ahol Johann Wolfgang v. Goethe, a weimari költő-feje­delem gyakran ült egy hatal­mas tölgyfa alatt, a fasiszták 1937-ben koncentrációs tábort építettek. Építettek, hogy öl­jenek. bennünket: 1937. július 15-től 1945. április 11-ig a fel- szabadulás napjáig tizennyolc nemzet 250 ezer polgárát haj­szolták ebbe a pokolba. A több mint 36 ezer halott — közöt­tük Ernst Thälmann, a német munkásvezér, — a véres mér­legnek csak egyik terhét ad­ják. Az Ettersberg magaslatáról Thüringia felé száll a tekin­tet. Ezt a képet látták a tábor CARLHEINZ V. BRÜCK: 70eil navi levelek rabszolgái is, akik a hírhedt kőbányában sínylődtek, ahol verték, kínozták őket. Akkor naponta újabb cso­portok érkeztek a táborba. Az embertömeggel 1944 tavaszán magyarországi foglyokat is hoz­tak. A koncentrációs tábor melletti fegyvergyárban állí­tották őket munkába. 1944. május 24-én Auschwitzből 1000, június 2-án Budapestről 1000, június 18-án ismét Auschwitzből 1000, július 16-án pedig újabb 2500 ártatlan em­bert küldtek ide, a halál ár­nyékába. AZ A 21 EZER FOGOLY, aki túlélte az embertelen megpróbál tatásokat, sohasem fogja kitörölni emlékezetéből a buchenwaldi dalt: „Ö Bu­chenwald, sohasem felejtelek el, mert te az én .sorcomirgá lettél...” A dalt, amelyet Rödl táborparancsnok utasítására kellett énekelniök. A dal e szavakkal végződött: „Mi igent akarunk az életre mon­dani, mert egyszer eljön a nap, és szabadok leszünk.” ★ Valóiban eljött a nap. „Há­romezer baj társammal együtt szenvedtem, de amikor a tá­bort elhagytuk, erősen hittük, hogy mégegyszer Visszatérünk szenvedéseink színhelyére, de altkor még egészen maa vilá­got fogunk találni,” — mond­ta nekem Lénáit László épí­tész, aki 1945. április 11-én a felfegyverzett magyar csoport felszabadító ütközetét vezette. Igaza lett: 1958. szeptember 15-én, a buchenwaldi emlékez­tető és figyelmeztető emlékmű felavatási ünnepségén a magyar delegáció tagjaként találkoz­tunk ismét. A NÉGY ÉVIG ÉPÜLT buchenwaldi emlékmű leleple­zési ünnepségén valamennyi nemzet megjelent képviselőit mélyen meghatották a magyar küldött szavai: „Azon a he­lyen, ahol a fasiszta rendszer embertelen cselekedeteit elkö­vette, azon a helyen, ahol ma az emlékezés méltó emlékmű­ve emelkedik, azokra gondo­lunk, akik életüket hazájuk, népük, és az egész emberiség szabadságáért áldozták. Az el­lenállási mozgalom harcosai, a hitleri fasizmus áldozatai, ti­teket köszöntünk és veletek együtt hazátok békeszerető embereit, bensőséges barátság­gal és szeretettel köszöntjük — a magyar nép nevében.” Az emlékműre Otto Grotewohl, az NDK miniszterelnöke tette le az első koszorút. Széles, vörös zúzalékkővel borított út — a fasizmus sö­tétségében kifolyt vér meg­rázó szimbóluma — vezet a három kötsir egyikében Hét reflifplasztika szimbolizálja a szenvedést, a kínt, az áldoza­tokat, de egyben a növekvő, erősödő antifasiszta ellenállást is. Az útmenti emlékoszlopo­kon azon országok nevei álla­nak, amelyeknek polgárait Buchenwaldba hozták szen­vedni és meghalni. Az oszlo­pokon hátul pedig Johannes R. Baoher verssorai olvasha­tók. Utunk a 22 méter széles „Nemzetek útjába” torkollik, amely a három óriási sírtöl­csért összeköti. A sírtölcsérek­ben a foglyok tízezreinek földi maradványai nyugszanak. A harmadik, és egyben a legna­gyobb körsírtól fekete lépcsők — a gyász jelképei — vezetnek egy térre, amelyen a gyász­ünnepségeket tartják a fasiszr- ta pokolból kiszabadult embe­rek. A tér szélén monumentális plasztika áll, amely mögött 50 méter magas torony emelke­dik. A harang szava a jövő győzelmét hirdeti és a fasiz­mus által meggyilkolt hősök dicsőségét zengi. A TABOR EGY RÉSZÉT meghagyták korábbi állapotá­ban. A szörnyű emberirtó be­rendezések tartós figyelmez­tetéssel szólnak az emberi ér­telemhez. Ez a figyelmeztetés ma még szükségesebb, mint bármikor azelőtt. Mert míg a Német Demokratikus Köztár­saságban teljesítették a bu­chenwaldi esküt, Nyugat-Né- metországban máig is hatnak a régi, pusztító erők. Az IG Farben vezetői, akik óriási profitot szereztek a ra­bok robot-munkájából, ma is — éppen úgy, mint azelőtt — az Igazgatói székekben ülnek. Prinz Josias zu Waldeok bu­chenwaldi SS generális ma is Hessen legnagyobb földbirto­kosa, és ismételten nagy ta­lálkozókat rendez az egykori SS tagok számára. Würten- bereben háborítatlanul é! M ' ■ \ ■ ler SS orvos, aki pedig Bu- chenwaldban a megkínzottak le­nyúzott boréból lámpaernyőt és könyvborítót ' készített. Rotweil am Neckarban „de­rék” bankhivatalnok álarcában él Wagner, volt SS legény, aki a „Kommando 99”-hez tarto­zott és tarkó lövéssel gyilkolta halomra áldozatait. „A gyilkosok többé nem alattunk, hanem fölöttünk van­nak” — állapítja meg joggal egy nyugat-németországi szál­lóige. Erről a tényről nem fe­ledkezhetünk meg. WEIMARBAN az „56 ezer ember tere” a Thälmann em­lékművel Buchenwaldra fi­gyelmeztet. Arra a borzalomra emlékeztet szüntelenül, amely Weimar klasszikus színhelyé­nek közvetlen közelében tör­tént. így testesíti meg ez a vá­ros napjainkban a német tör­ténelem nagy humanista tradí­cióinak ápolását és összeköti őket a fasizmus elleni kérlel­hetetlen harccal. (Fordította: MiUssin Béla) megnézni, hogyan halad u építkezés. S most végre itt va­gyunk. Ügy érzem, életünk egyik legnagyobb kívánsága teljesült. Nyílik az előszobaajtó. Vad­kerti Jenő lép be a szobába. Mosolyogva és egy kicsit büsz­kén néz körül. — Hazaugrottam néhány percre — mondja. — Megnéz­tem, mit csinál a feleségem. A lakás? — Nehéz lenne azt elmonda­ni, mennyire örülünk. Amíg albérletben laktunk, jóformán semmi komolyabb dolgot nerti vettünk, hiszen nem is tud­tuk volna hová tenni. Egy év alatt mindössze egy rádiót vá­sároltunk. — Itt már más — folytatja az asszonyka. — Otthonra talál­tunk, bútort vettünk, rövide­sen szőnyegekre, virágáll­ványra, állólámpára, függöny­re is sor kerül. Jövőre pedig megfestetjük a falakat. — Szép kis lakás ez. Egyik ismerősünk azt mondta, csak annyi baja van, hogy Pétervá- sérán építették és nem vala­mi nagyobb helyen — mondja az asszonyka. — De mi szere­tünk itt lenni. Megszoktuk már egy év alatt a falut. — Hát azért — folytatja a férj — van valami igazság az ismerősünk véleményében. Van itt a községben egy-két olyan dolog, amin nem ártana, ha változtatnának. Például elég gyenge az ellátás. Gyümölcsöt, zöldséget alig lehet kapni és bizonyos élei miszerek bői sincs mindig elég. Sőt mint mondják, a múltkor fedőt és palacsinta- sütőt sem tudtunk venni. — Bizony, edények Is kelle­nek az új lakáshoz — neveti el magát a feleség — eddig azt sem vettünk. Most viszont főzhetek is, kellenek az edények. Aztán sorolják, hogy mi és mi kellene még. Bizony elég terjedelmes lista lenne, ha va­laki feljegyezné. Hiába, valójában most kez­dik az életüket, hogy önálló lakáshoz jutottalt és sok min­denre van még- szükségük. De ilyenkor a tervezgetés maga is öröm, előre elképzelni, mi ho­va kerül majd, mikor mit vá­sárolnak A gondok, az örömök, az otthonra találás, egy fiatal há­zaspár révbe jutásának gond­jai, örömei. Kaposl Levenie 3 190L október 7, szerda

Next

/
Thumbnails
Contents