Heves Megyei Népújság, 1964. október (15. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-04 / 233. szám

Altona foglyai Olasz—francia film Jean-Paui Sartre-nak, a vi­lághírű francia filozófusnak és drámaírónak ezt a színpadi al­kotását korábban olvastuk a Nagyvilágban. Most ismét meg­állapíthatjuk: más a hatása a színpadon, az olvasott szöveg­ben és a filmen realizálódó gondolatoknak. Ez a dráma a bűnhődés kálváriája, szokatla­nul zilált lélektani rendszer­ben. sokszor nem ellenőrizhető logikai hadállásokkal. Jean- Paul Sartre, a szenvedélyes író és gondolkodó szerint itt, ebben a gondolatsorban min­den jelképi erejű: Altona, von Gerlach, a két fia;, lánya és az a való világon kívül lebegő, de a reális élettel itt-ott mégis érintkező „családi élet” is, ami Altonában folyik. A jelké­pek pedig általánosítanák. Altona: a tenger partján ha­talmas hajógyár, százezer mun­kást foglalkoztató konszern ipari csúcsa. Ugyanakkor a családi hatalom tároló edénye is: itt kell élnie — szükségből és tradícióból is annak a von Gerlachnak, aki korona nélkül is császár a kapitalista társa­dalomiban. Altona főúri fény­űzéssel berendezett palota, de kertjében ötezer ember pusz­tult el Himmler és a von Ger- lachok miatt. Albert von Gerlach most, 1961-ben búcsúzik ettől „az acélra épülő birodalomtól”. Gégerákja pár hónapot enged mt0 neki. Az „uralkodó” az ilyen fenséges és szomorú pil­lanatban végignézi művét és utódjára gondol. Hívatja csak­nem megtagadott jogászfiát, Wernert, hogy átadja a hatal­mat. Wemer és színésznő fele­sége Altonában tudják meg, hogy Franz, Wemer testvére, a kastélyban él, bár halotti bizonyítvány szól befejezett életéről. Mi az, amiért a rideg és biztos logikájú von Gerlach a világ előtt eltemeti Franzot és beláthatatlan következmé­nyeket vállal? Franz von Gerlach tiszt volt a fronton. Tragédiája Szmo- lensziknél kezdődik, a paran­csára meggyilkolt két parti­zánnal. Nümbergben ' népirtá­sért vonják felelősségre és tá­vollétében ítélik el. A padlás elfalazott részében idegnyugta­tókkal él, iszik, kényszerképze­teit üvölti magnószalagra és szénnél rögzíti a falra kínlódó léLkiismeretének vízióit. Mi az a titok, ami nem akar, vagy nem tud felnyílni mögötte és benne? Kegyetlen és izgalmas kér­dések rohamozzák meg a nézőt. Jean-Paul Sartre bezár egy „ipari birodalom”, egy kastély falai közé öt embert, nem is nagyon hosszú időre: amíg há­rom ember önmagáról hallgat­va a másikról hántja le a titok leplét. Von Gerlach, az apa ad­ta fel Himmlemeík a Franz ál­tal elbújtatott rabbit, mert at­tól félt, hogy Himmler a zsi­dót rejtegető fiút semmisíti meg. Franz azért ölt a fronton, mert a magasabb rangú tisz­tek eleste után neki kellett átvennie a parancsnokságot és a fronton mindenki fél, félti önmagát minden áron. Wemer ott lesz jellemtelenné, eddigi önmaga tagadásává, amikor a vagyon csábításának nem tud ellenállni. Leni ott beteg és kegyetlen, amikor testvérét évekig hagyja kétségbeesett és kétségbeejtő önmarcango- lásban elégni. Sóik a miért a film jelenetei közben, s ha­gyományos fogalmainkkal nem tudjuk felmérni, miért cselek­szik így az apa, az egyik, a má­sik fiú, a lány a családba kí­vülről jött, önérzetes és érzé­seiben mégis védetlen asszony? Sartre rendkívüli helyzete­ket kapcsolt egymáshoz, irreá­lis lelki viszonylatok segítségét keresi ahhoz, hogy megmagya­rázza: a bűn őrli elkövetőit és a büntetés — késve is, vagy nem egészen indokoltan is — mindig bekövetkezik. És a büntetés valóban méltó büntetés? Sartre — ha nem is direkten — folyton felveti kedvenc kér­déseit: hogyan és máért hatnak a célok az emberi magatartás­ra, meddig és hogyan indokol a hős (hiszen mindenki önma­ga életének főhőse), s mintha csak nagyon távolról izgatná a kérdés: az egyén és közösség, a jog és az erkölcs egyre hul­lámzó harmóniáját hogyan le­hetne megteremteni? Az alap­vető emberi jogok és az erköl­csi princípiumok — úgy látszik — korunkban, éppen a fasiz­mus és véres diktatúrája miatt tisztázásra szorulnak. Sartre nem válaszolja meg az önmaga által felvetett kér­déseket, vagy nem mindig jól válaszolja meg. A dráma befe­jezése a döntő szó kikerülését jelenti. A lelkiismeret háborgó vitájában lehetnek érveli és el­lenérvek, indokok és magya­rázatok, a bűnöket alkotó ele­meikre lehet bontani, csak egyet nem: ezzel az elemzéssel, a bűnnel elemeire való szét­szedésével a bűnt megsemmisí­teni nem lehet. Sartre hősei szépítgetik magatartásukat és hősiességük nem abban áll. hogy bátran szembenéznének tetteikkel, vállalva azok min­den következményét. Igaz, a modem társadalom­ban a hősséválás bonyolult fel­adat, mert a társadalom dzsun­gele és a modern államgépezet sok mindent lehetővé tesz, de ha van erkölcsileg mérhető és mérendő egzisztencia, akkor az legyen teljes és tiszta — a szer­ző szándéka szerint. Sartre éppen ezt az erkölcsi egzisz­tenciát nem mutatja fel a drá­ma végén tisztán és félreérthe­tetlenül. Ezért nem érezzük magunkat a dráma kapcsán lelki megkínzatásunk után emberibbnek és szabadabbnak. Világhírű gárda — a forgató- könyvet Cesaré Zavatini és Abby Mann írták — vállalko­zott az Altona foglyai megfil­mesítésére. Vittorio de Sica képekben és mozdulatokban igyekszik elmondani hőseinek lelki gyötrelmeit s különös erővel csomózza szándékait Franz személye körül. A ké­pek és a drámaíró mondatai a rendezői szorgalom ellenére is szétesnek néha s vannak helyzetek, amikor az író és rendező szándékai nem fedik egymást. Sophia Loren Johannája az írói akarat miatt nem játszha- tik szélesebb skálán. Leni rideg németségét a francia Francoise Prévost kitünően érzékelteti. Maximilian Schellben — Fran­zot alakítja — művelt színészt ismer meg a magyar közönség. Fridrich March „acélcsászár” élményt nyújtó és hiteles. Warnert Robert Wagner játsz- sza és alakításával a kitűnő együttesben marad. Sosztakovics zenéje és Rena­te Guttuso szénrajzai az őszin­teség és a hitelesség felé tere­lik a nagy szándékú, de nem mindenben egyértelműen tisz­tázott sartrei dráma hatását. Farkas András Egri színészek miút&Lei izítifLtid&n. • — Egerben még várni kell, de Miskolcon a harmadik gongütésre kigyúltak a reflek­torok, — megkezdődött az új színházi évad. Tolsztoj „Hábo­rú és béke” című regényének piscatori drámai játéka vezeti be az új színházi évadot, s exmek a játéknak rendezésével mutatkozott be, s vallott mű­vészi elképzeléseiről Lendvay Ferenc Jászay-díjas, a miskolci és az egri színház igazgató-ren­dezője. Izgalmas, egyéni hang­vételű rendezői hitvallás ez az egyszerűen dramatizálta, ha­nem hozzátette önmaga mű­vészi, politikai hitvallását ko­runk égető kérdéseit illetően is. Nem erőltetett aktualizálás ez, hanem alkotó újraterem­tés, amelynek során a tolsztoji gondolat kiteljesedik, egyetem- legessé válik, választ keres és ad napjaink mindenkit érintő problémájára: háború vagy bé­ke. A háború é s békéből Piscátor kezén háború vagy béke lesz. Éppen ezért hami­san értelmezett „művészi alá­rej Bolkonszkij hercege. Si­mon György itt Egerben is néhány kitűnő alakítással iga­zolta tehetségét. Andrej herce­ge — éppen a rendezői elkép­zelés alapján — ugyan kevésbé volt intellektuális, ugyanakkor azonban érzelmekben gazda­gabb, líraian árnyaltabb, s ta­lán éppen ezért férkőzik szí­vünkhöz emberközelségbe belső vívódása, önmarcangoló útkeresése. Paláncz Ferenc megkapó egyszerűséggel vitte színre Andrej (Simon György) és Pierre Bezuhov (Fillár István). emocionális színjátszást ille­tően, ahol az értelem mellett az érzelmeken van a hang­súly, amelyben rendező és színész a megértetéshez az érzelmeken keresztül keresi elsősorban az utat. Nem veszélytelen út ez. Biztos kéz szükségeltetik, hogy kikerülje a játék az érzelgősség buktatóit, hogy olcsón előcsalt öregasszonyos könnyek helyett igazi, mély érzések fokozódja­nak drámai katarzissá. S még egy! A színpadra alkalmazó triász, elsősorban Piscátor Tolsztoj remekművét nemcsak zattal” itt Tolsztojt játszani szolgai alázat lenne, amelynek nyomán elveszne a piscatori ma és egyszerű dramaturgiai, sőt szcenikai zsonglörködéssé válna a tolsztoji tegnap. A rendezői koncepció maga­biztos értelmezéssel vitte szín­re a háború vagy béke gondo­latát. A miskolci együttes játéká­val most és itt nem felada­tunk foglalkozni. Ami tollat ad a kézbe, a rendező mun­káján túl, az elsősorban Si­mon György Jászay-díjas And­Karatajev paraszt alakját, aki nagyszerű szimbólummá ma­gasodik a hazaszeretet, az ön­tudatra ébredés ötvözetében. Izgalmas, elgondolkodtató, két­ségkívül még sok vitára alkal­mat adó, de mindenképpen magas művészi élményt nyúj­tó színházi esemény volt a „Háború és béke” miskolci bemutatója. Külön örvendetes, hogy ebben jelentős szerepük volt az egri Gárdonyi Géza Színház vendégművészeinek is. Gyurkó Géza II 171 i%siflirrsi 1^ líiííw# & c ffcfÁMBlÁS. HITELES 19. — Fényes nappal minden ablak be van függönyözve. Azt is észrevettem, hogy a ház mögött egy gödrot ástak. A bokrok kpzött egy teher«.'tó és két terepjáró gépkocsi van. Megeszem a fejem, ha nem a postarablók tartózkodtak ott. — Köszönöm, majd utána­nézünk. — Igyekezzenek minél gyor­sabban odamenni. — Az a mi gondunk. M>n- den jelentést sorra veszünk, elképzelheti, hogy mennyi a dolgunk. A telefonhívás után John Maris a Leatherslade-farm kö­zelébe terelte teheneit, hogy lássa, mikor érkezik oda a rendőrség. Egész nap hiába várt. Este azt mondta a feleségé­nek: — Nem tudom, hol marad­nak olyan sokáig. Megyek és még egyszer felhívom őket. — Ugyan, csak nevetségessé teszed magad. Másnap reggel mégis elha­4 MPVSS&G tározta, hogy újra feláldoz egy kétshillíngest, és még egyszer felhívta a rendőrséget. McArthur ezúttal rögtön in­tézkedett. Telefonon utasított egy közeiben állomásozó rend­őrkülönítményt, hogy fogja kö­rül az említett farmot. Nem rá­dión adta ki az utasítást, hogy a postarablók ne szerezhesse­nek tudomást róla. A 40 tagból álló rendőrkülö­nítmény délelőtt fél 11 órakor indult el állomáshelyéről a 12 kilométerre levő farmra. Brian Field ügyvéd két látogatója Röviddel azelőtt, hogy a ^rendőrkülönítmény elindult a farmra, Brian Field ügyvéd megérkezett londoni ügyvédi irodájába. Titkárnője és egyben /elvált felesége közölte vele, hogy két úr vár reá. Az ügyvédnek az volt az első érzése, hogy jobb lesz, ha rög­tön megfordul és elmegy. Súg­va kérdezte a titkárnőtől: — Ismered őket? — Sohasem láttam egyiket sem. — Mi a nevük? — Nem mutatkoztak be. — De mi történt veled, Brian? Egészen sápadt vagy. — Nem detektívek? — Nem hiszem, inkább üz­letembereknek vélem őket. — Mit akarnak? — Nem mondták meg. — hol vannak? — A várószobában. De menj már be hozzájuk! — Halló, Brian — üdvözölte a kövér Buster Edwards az ügyvédet. — Engedje meg, hogy bemutassam barátomat, Bruce Reynolds őrnagyot. — ön az?! — sóhajtott az ügyvéd megkönnyebbülten. — Mit akar? Buster Edwards egy nagy do­boz csokoládét vett elő táská­jából és az íróasztalra helyezte. — Karín részére hoztam. Szeretném még egyszer megkö­szönni szíves vendégszeretetét, társaim nevében is. — Csak ezért kerestek fel? — kérdezte Brian Field türel­metlenül. — Nemcsak ezért — vála­szolta az őrnagy. — Üzleti ügy­ben jöttünk. De nem lenne jobb, ha átmennénk az irodá­ba? — Mit akarnak még tőlem? Nem tettem már eleget magu­kért? Előbb megszereztem a farmot, azután menedéket ad­tam nyolc társuknak. Ezek után mit kívánnak még tőlem? — Higgye el, mr. Field, hogy igen hálásak vagyunk segítsé­géért. Tekintsen bennünket ügyfeleinek. Szükség esetén el­vállalja védelmünket? — Örülni fogok, ha nem ke­rülök magukkal együtt a vád­lottak padjára. — Ettől nem kell tartania. Majd mi vigyázunk magára, hiszen védőügyvédre is szüksé­günk lehet. — Letartóztatásra számíta­nak? — Ezt is számításba kell ven­ni, ez a kockázat az üzlethez tartozik — mondta az őrnagy vállat vonva. — Az ügyvédnek is kell va­lamiből élnie — fűzte hozzá Buster vigyorogva. — Tegnap este telefonon beszélteim a feleségemmel — mondta az őrnagy. — Megtudtam, hogy a rend­őrség már érdeklődött utá­nam. — Házkutatási engedélyük is volt? — Nem. Az ilyenkor szoká­sos ellenőrzés során jártak nálunk. Mindenkit kihallgat­tak, akik az esettel kapcsolat­ban számításba jöhetnek. Saj­nos. az én nevem is szerepel a Scotland Yard nyilvántartójá­ban. Feleségem, azt mondta a detektíveknek, hogy Dél-Fran- ciaországban nyaralok. — Eihitték? — Jó előre megírtam né­hány nizzai képeslapot, és egy ott nyaraló barátommal el­küldettem a címemre. — Nem tűnt fel a detektí­veknek, hogy a felesége ott­hon maradt? — Feleségem azt mondta, hogy nem volt kire bíznia há­roméves fiacskánkat, ezért ma­radt otthon. — Hol lakik most, őrnagy úr? Reynolds mosolyogva vála­szolt: — Nem szeretném túl sok adattal terhelni... — Egyelőre eltűntünk a vi­lág szeme elől — fűzte hozzá Edwards. — És ami a legfon­tosabb, a pénzt is biztonságba helyeztük. Brian Field bizalmatlanul pislogott. — Akkor igazán nem értem, miért kerestek fel. Hiszen azt mondták, hogy pillanatnyilag nincsenek veszélyben. Miért nem fedik fel kártyáikat, mi­ért nem beszélnek őszintén? — Valami baj történt —vá­laszolta Edwards a füle tövét vakargatva. — Lehetséges, hogy mégis szükségünk lesz ügyvédre. Talán még ma. — Most már igazán nem értem a dolgot. — Vissza kell mennünk a farmra. — Kész őrültség! — Mégis meg kell tennünk. Közbejött valami. Twinky pácban hagyott bennünket. — Twinky? Ki az? — Ö adta a tippet a posta­rabláshoz. Megbíztuk, menjen a farmra, tüntessen el minden nyomot, utána gyújtsa fel a házat. Fanyalogva fogadta a megbízást, végül mégis bele­egyezett. Vasárnap kellett vol­na felgyújtania a farmot, az­zal, hogy utána rögtön felhív­ja Goodyt, de cserben hagyott bennünket. Egyszerűen meg­szökött. Elküldtem egyik em­berünket a lakására, a házi­asszonya azt mondta, hogy Skóciába utazott. — Miért éppen őt bízták meg ilyen kényes dologgal? — Azt akartuk, hogy ő is dolgozzon meg a részéért. Tel­jes részt kapott a zsákmány­ból, 149 000 fontot, pusztán csak az ötletért. Ez egy kicsit sok, végeredményben mi vé­geztük el az egész munkát. — Most pedig itt ülünk a pácban, és még ezt is nekünk kell elvégezni — szólt közbe Buster Edwards. — Twinky- nek nagyszerű ötletei vannak, de az ilyesmihez nincs idege. — Hagytak-e egyáltalán nyo­mot a farmon? — kérdezte Brian Field. — Attól tartok, igen. Ez el­kerülhetetlen, ha annyi ember olyan sokáig egy helyen tar­tózkodik. Ilyenkor a kesztyű sem segít, hiszen nem ügyel­hetünk mindenre. Az őrnagy bólintással erősí­tette meg Edwards magyará­zatát és hozzátette: — Nem lesz egy nyugodt éjszakám, amíg nem gyújtjuk fel a farmot. ★ Délután az őrnagy és Ed­wards elhagyták Brian Field ügyvédi irodáját. Festőlegény­nek öltöztek, komplett festő­felszerelést vittek magukkal, festékes fazekakat, ecseteket, és sok-sok terpentines üveget. Azt akarták, hogy a farm mi­nél gvorsabban elhamvadjon, és a tűzoltók már csak üsz­kös romokat találjanak. 1964. október 4., vasárnap (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents