Heves Megyei Népújság, 1964. szeptember (15. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-10 / 212. szám

Északra fel - déíaek vissza A Tátra hegyei között Utazni jó — valljuk Móricz STsigmond után szabadon. Tá­jaikat, utakat, embereket, váro­sokat megismerni és megsze­retni, elraktározni emlékeink között, távlatot nyerni térben és időben, nyereség minden utazónak. Utazni jó — még Trabanttal is. Mert lelhet erről t; kiskocsiról ötletes legendákat mesélni a gúny leplezetlen iró­niájával, de megtesz ezer kilo­métereket anélkül, hogy percig is fejfájást okozna utasainak üzemzavarával. Alig felejtjük el az indulás hajnali izgalmait, a csomag- számlálás gondját; a pár per­ces vámvizsgálatot Bánrévé­nél; alig ismerkedünk a fal­vak nekünk szokatlan neveivel, máris bent járunk a Szlovák- Érchegység hegyei között és Rozsnyón túl a történelem vi­haros évszázadainak egyik le­gendás ormát keresi-kutatja a szemünk. Krasznahorka Ügy emelkedik a hajdan büszke vár az alatta meghúzó­dó falu fölé, mint egy hatal­mas, zord intés. Pár kilométe­res közelségből — mintha csak filmből vágták volna ki a ké- ,pet — meseszerűen kecses, ro­mantikát sejtető ez a vár. Ügy ül a Haitian, sziklás hegy tete­jén, mintha könnyű kövekből építették volna. Pedig komoly erődítés! Északnyugata oldaláról vezet a magasba az út, nehéz kapasz­kodóval. Nem gondosan kira­kott, parádés járda ez. Heve­nyészetten összehordott szik­lák hátán lépkedhet a vándor az Andrássy grófok egykori sasfészke felé A kapu egysze­rű, csaknem pórias. Küszöb­nek nyoma sincs, a vár udva­rát is kisebb-nagyobb szákiak­kal szórták tele. Ugyancsak futhattak a légi uraság lovai, amikor a nagy­asszonyokat és grófokat repí­tették ide fel utazás, vagy ki­rándulás alkalmából. Vastag várfalak alatt nyög itt a hegy évszázadok óta. A lőrésszerű ablakokból körös­körül látni a völgyeket, a lege­lésző nyájakat és a szorgos embereket, akik hagyomány- szérűén az erdei munka tudói. Több udvar, épületszárny, kertek, folyosók, kápolna, pin­cék, termek, konyha, éléskam­rák, fegyverraktár, deressel és kínzóeszközökkel felszerelt fé­szer összessége ez a vár. A szo­bákban—termekben képek, szőnyegek, bútorok művészi vagy kevésbé művészi kivitel­ben, ékszerek, műkincsek, arany és márvány alkotások — az így, együtt egy arisztokrata család múzeummá vált hagya­téka. A várkápolnában tekintetet fogó oltár. A reneszánsz ízlése szerint a falakról ránk néz a család márványba faragott em­léke és hiúsága: ez itt Péter ®réf.összes címeivel, aki Krasz- nahorka naggyá emelésén fá­radozott és a király mellett belső szolgálatot teljesített. Amott megint egy másik pán­célos gróf, György vitéz, ugyancsak összes felsorolható családi és közéleti vonatkozá­saival körülírtan és megdicső­ítve. A cdrádás latin szövegek a mai látogatónak már sem­mit nem mondanak. Feltűnő helyen, üvegkoporsóban a csa­lád egyik asszonya, akinek hamvait és csontjait a szeren­csés véletlen holtában is védi a teljes pusztulástól. Órákig járjuk a vár udvarait, helyiségeit Fapapucsban cso­szogunk végig a nemes fából készült parketten, a japán csá­szár ajándéka — gyönyörű do­boz —, kínai porcelánórák, serlegeik, edények között, is­merkedve a falakról lefigyelő festményekkel, hajdani szép­asszonyokkal és bővérű, élve­teg arcú férfiakkal. Szándékta- lanul is megfogalmazódik ben­nünk a summázat: királyok ke­gyéből, a magyar és szlovák ajkú jobbágyok ezreinek mun­kája árán évszázadokon ke­resztül óriási birtokok felett uralkodott az Andrássy grófok famíliája. Csak erdőből volt Hogyan késsül a kereskedelem as őssi—téli forgalomra ? Lassan-lassan visszavonha­tatlanul beköszönt az ősz. S az ősszel együtt beköszönt a vásárlások ideje. Mindenki igyekszik beszerezni a hideg időre a meleg ruhákat és egyéb cikkeket. A boltok for­galma egyre élénkebb, minden­ki szépet, jót és olcsón szeret­ne vásárolni. Nem csoda így, ha a vevőket élénken foglal­koztatja a kérdés: vajon lesz- e elég árucikk és milyen lesz a választék? ... jobb minőségié gyermekcipők Zslinka János, az Északma­gyarországi Cipőnagykereske­delmi Vállalat egri lerakatá- nak vezetője a felkészülésről beszél. — Nyugodtan mondhatom, hogy a tavalyinál sokkal job­ban felkészültünk az őszi-téLi csúcsforgalomra. Az árumeny- nyiségnek mintegy 70 százalé­ka már a kiskereskedelmi boltegységekben van, a többit folyamatosan szállítjuk. — Az őszi forgalom már megkezdődött, hiszen augusz­tus közepétől szeptember ele­jéig több mint 35 ezer pár ci­pőt szállítottunk a megye bolt­jaiba. Ez az adat is bizonyítja, hogy az idén a tavalyinál jó­val nagyobb lesz a forgalom. De ennék megfelelően készül­tünk fel. — Az elmúlt évben ősz ele­jén különösen nagy gondot okozott a tornacipő hiánya. Most minden igényt ki tu­dunk elégíteni. — Gyermekcipőből is lesz bőségesen az ősz és tél folya­mán. A fél és száras cipőkből egyaránt biztosítva van a készlet, de a méleg bundaci­pőkben sem lesz hiány. Külö­nösen örvendetes, hogy minő­ségileg is javultak a gyermek­cipők. A Tisza Cipőgyár erős bőrtalpú és vulkanizált gumi­talpú cipőket gyártott. Bősége­sen lesz a közkedvelt durábel bakancsokból is. — A női körömcipőknél sem lesznek hiányok, a meleg, szá­ras bundacipőkből — különö­sebben az olcsóbb fajtákból — bőséges lesz az ellátás. A ta­valy is nagyon, keresett női csizmácskák az idén tartósabb és tetszetősebb formában ke­rülnek forgalomba. A magyar készítmények mellett csehszlo­vák import csizmácskák is kaphatók. Ugyancsak — most először — a csinos kivitelű csehszlovák prémszegélye§ gu­micsizmák is megjelennek a boltokban. Férficipőkből min­den igényt ki tudunk elégíteni. « • . továbbra is hiánycikk as Orkán-kabát Az Északmagyarországi Tex- tilnagykereskedelmi Vállalat egri lerakata is felkészült az őszi-téli forgalomra. Schwarcz Géza lerakatvezető arról be­szél, hogy az áruk jelentős ré­sze már a boltokban várja a vásárlókat. — Ebben az évben valószí­nűleg túlszárnyaljuk tavalyi eredményeinket. A megnöve­kedett forgalomra való tekin­tettel felkészülésünk is nagyobb az elmúlt évinél. — Az őszi cikkeket tekintve a férfi, női és gyermek átme­neti kabátokból jóval több áll a vásárlók rendelkezésére mint tavaly. A ballonkabát- ellátás is megfelelő, sajnos, azon ban a közkedvelt Orká­nokból most sem tudjuk kielé­gíteni az igényeket annak elle­nére, hogy mintegy 25 száza­lékkal'több kerül forgalomba mint az elmúlt évben. — A gyermek fiúruháknál a mintás, fésűs öltönyökből lesz kisebb hiány, de helyet­tük más bőven áll rendelke­zésre. Sajnos, a férfiakat te­kintve sem teljesen megnyug­tató a helyzet. A sima öltö­nyökből ugyan van bőségesen, de a mintásokból nem tudjuk száz százalékig kielégíteni az igényeket. — A télikabátokkal nincs probléma, ugyanígy a női ru­hákkal sem. A női télikabátok nagyon ízléses kivitelben, mo­dem fazonokkal készültek, sö- tétebb és világosabb árnyala­tokban egyaránt bőven válo­gathatnak a vásárlók. A lány­ka-, bakfiskabátok szintén na­gyon szépek, továbbra is diva­tos marad a szőrmegalléros megoldás. — A meleg férfi, női téli nadrágokból, sínadrágokból bőven lesz. — Felkészülésünk és az el­látás tehát bizonyos hiánycik­kektől eltekintve megnyugta­tónak látszik és azt hiszem, a vásárlóknak nem lesznek kü­lönösebb gondjaik a téli ru­hák beszerzésével. ... újdonság: a kerekített gaillérú puplining Most van a csúcsforgalom az Északmagyarországi Rövid és Kötöttáru Nagykereskedelmi .Vállalat egri lerakatában. A raktárakban csomagolnak, a teherautók alig győzik szállí­tani a boltokba az árut. Forró Sándor lerakatvezető is a felkészülésről tájékoztat. — Előreláthatóan az őszi­téli hatalmas csúcsforgalom idején is ki tudjuk elégíteni az igényeket annak ellenére, hogy a mostani ősz és tél sok­kal több feladatot ró ránk, minit a tavalyi. . — Férfi és női kötött fehér­neműből a múlt év őszéhez képest most mintegy 20 száza­lékkal több áll rendelkezé­sünkre. Az ellátás biztosított­nak látszik. — Műselyem női fehérne­műkből a boltok készlete nem­csak mennyiségben, hanem választékban is jobb a tava­lyinál. Ebben a negyedévben jelenik meg egyik férfidivat­újdonságunk; a kerekített gal­léré puplining, ami jó minői ségével, divatos formájával bizonyára megnyeri a vásár­lók tetszését. — A kötött gyapjúáruk: férfi, női, gyermek pulóverek, kardigánok a tavalyinál na­gyobb mennyiségben kerültek a boltokba. Szépek, divatosak. Sajnos a szintetikus, műszá­las kötött árukból lesznek hiá­nyok. — Most ősszel, bizonyára örülnek a szülők, hogy a gyer­mek tréningruhák ellátása biztosított és különösen a mű­szálas készítményekből van több, mint az elmúlt évben. A harisnyafélékből bőséges kész­letünk.-yan. Hazai és import nylon, -fcreppnylon és pamut­harisnyákból egyaránt minden igényt ki tudunk elégíteni. — Azt is meg lehet jegyezni, hogy a múlt évhez képest most az áruk divatosabbak, általában szebb és tetszetősebb kivitelben1 .kerülnek az áruhá­zak, boltok polcaira. . . . elegendő lesi as alapvető élelmisser-cikkekből — Ebben a hónapban meg­kezdődnek az előkészületek a téli forgalomra — mondja Hevesi László, a Borsod—He­ves megyei Fűszer- és Édesség­nagykereskedelmi Vállalat megyei kirendeltség vezetője. — A megye földmű vessaö- vetkezeti boltjaiba rövidesen megindul a mintegy 30—40 vagon készleten felüli áru szállítása. Erre azért van szük­ség, hogy ha esetleg a télen szállítási problémák adódnád nak, akkor sem szenvedjen a lakosság semmiben sem hiányt. Alapvető élelmiszer­cikkekből bőségesen áll min­den a vásárlók rendelkezésé­re: cukorból, zsírból, sóból; lisztből, tésztaféleségekből minden igényt ki tudunk elé­gíteni. — Megfelelően felkészül­tünk a téli disznóvágásá idény­re is. A szükséges fűszerekből is bő készlet áll rendelkezésre. Nem fog hiányozni az ölesek­nél a só, a bors, a paprika, a köménymag, és az egyéb fű­szerféleségek. A konzerveknél lecsóból, babból minden igiényt kd tudunk elégíteni. Szardí­niából is megfelelő lesz az el­látás. Már most megjelennek a boltokban a kínai vagdalthús­konzervek is, amelyek igen keresettek. Sárgabarack- és meggy-jamboi szintén lesz elég. Előreláthatólag azonban a konzerv húskészítményeknél és gyümölcsbefőtteknél lehet átmeneti hiányokra számítani. Még e hónapban megkezdő­dik mintegy öt-öt és fél va­gon szaloncukor szállítása is a megye boltjaiba, karácsonyra és mikulásra. Kaposi Levente Fejsze, fegyver, ceruza (Egy néphős életéből) 4 HMiPim&G telik a keserű kiáltásokkal: „Húzd rá, gyorsabban járjon a kéz...!” Szikrázik Anton fejszéje, növekszik keserűsége. Itt születnek arcán az árkok. 2. Szennyes áradatként érkezik a tenger partjára a háború. A királyi Jugoszláviát le- igázták a náci hadak, németek, olaszok, együttműködő horvát usztasák kezén vergődik az Adria tája. Az usztasavezér, Ante Pavolics behívót küld a fiatalságnak: ágyútöltelék kell a fenevadnak, ostor a népnek. Itt, Ledenice környékén erős az ellenállás. Egy erdőmunkás a kommunisták szavát tolmá­csolja, amerre jár: „Egy kato­nát se az usztasáknak.” De hát akkor hová? Fel a hegyekbe! 1941 szeptember közepén hat erdőmunkás indul el az éjsza­kában két lóval, négy puská­val és két pisztollyal — közöt­tük Anton. Zsákjában hűséges társa, a fejsze. Csoportból század, századból ezred, ezredből divízió lett. A környéken három falu határá­ban retteg a fasiszta a parti­zánoktól. S a partizán nem tart a haláltól — az erdők szé­lén hősök sírja domborodik, de nem szűnik a harc heve. A kommunisták házról házra járnak, élesztik a megszállók elleni gyűlöletet, beszélnek a győzelem utáni életről. A falvakban gyakran fello­bognak a lángok. Fiad, férjed partizán? Vörös kakast a ház­tetőre. Bátyád, öcséd kommu­nista? Csukódik a vagon ajta­ja, valahol Németországban zsúfolódik a láger. Anion is magára marad, család_ nélkül, otthon nélkül. Kezében még szaporábban pattog a géppisz­toly ... Ekkor születnek halántékán azok a deres szálak. 3. Elmúltak a háborús évek.. A 75 partizán hőst közös sír­ban gyászolják, Ledenice fő­terén emlékművük áll, tetejé­ben vörös csillag. Közel a negyvenhez végre Anton is családot alapíthat. Múló dol­gos esztendők ... A gyerekek, Zlata és Zseljko megnőnek, s a községben csak 8 osztály van. „Az én gyermekeimnek az már kevés!” Beköltöznek a kikötővárosba. Komadina néphős — sok de­rék társával együtt —az új la­kótelep egyik toronyházában kap napfényes, kényelmes la­kást. Az erdei utakhoz szokott partizán liften repül a hatodik emeletre. Lakása kanflállós. fejszéje a pincében hever egy farakáscm. Mire hazaérnek munkából a szülők, a nyolca­dikos Zlata, s a technikus Zseljko már kitakarítottak. Az erkélyről belátni a fehéren vibráló adriai várost, a forgal­mas utcákat, s a sürgő-fodro­zódó kikötőpartokat. Ott, a világítótorony mellett, abban a kicsi házban jelent­keznek a gépkocsivezetők: „Engedjen hát be, Anton bá­csi, rakományomat várja a hajó!” S Komadina kemény, pattogó hangon . intézkedik, helyet kér, ceruzája sebesen ír­ja a bebocsátási engedélyt. Ma tőle függ a kikötő rendje, a munka folyamatossága. 4. Anton Komadina leteszi ce­ruzáját, bozontos szemöldöke kisimul, villogó tekintete mesz- szire néz. — Az élet folyamatossága — mondja — megkívánja, hogy a fiataloknak js szüntelenül be­széljünk, mi öregek, a régi harcokról, amelyekből meg­született ez a békés, alkotó mai élet... J. L. 1 ötvenhatezer holdjuk. És mennyi munka, szenvedés, el­nyomatás egy család hatalma miatt! Szinte halljuk a királyi aka­rat parancsát: „Emeljetek vá­rat a krasznahorkai hegyen és hűséggel szolgáljátok a trónt és a királyt!” Ez a királyi szándék sanyarúságot jelentett a népnek, de vak engedelmes­séget felfelé. . Igaz, hogy az Andrássyak nem minden időben szolgalel- kűek. Akadnak e család tör­ténetében korszakok, amikor nem sokat törődnék a király szándékaival. A Wesselényi- féle összeesküvés konspiráiói ismerik e várat. A sasfészek egyik termét Rákóczi-szobá- nak nevezik. Az egyik ajtó szemöldökfája felett Napóleon­kép tekint a belépőre. A kály­ha mellett kuruc dobos port­réja húzódik meg és latin nyelvű vers zengi a dolmá­nyos tábori zenész dicséretét. A kuruc tárogatók nem ér­demtelenül sírnak fel a búj- dosás nehéz éveiben: „Krasz- nahorka büszke vára.” E családban és e várban a Bécs iránti lojalitás váltakoz­va tanyázik a Habsburg-elle­nes szándékokkal. A konspirá­ciók felvidéki útjai átszalad­nak itt Thököly idején is, ám, a kiegyezés korában ez a csa­lád ad miniszterelnököt az országnak. Hiába, a tradíción innen és túl a kor, az érdek, a családi kapcsolatok, a vagyo­ni hovatartozás formálják az embert! Nagyság és kicsiség vegyest hagyja emlékét Krasznahor- kán. A jó barát, a jó bor, jó étel, az evés-ivás dicséretét-í versbe faragtatja az egyik 3 gróf. Másik megfesteti a legfu-J karabb kasznámé savószemű, \ ráncos arcú képét. Lepingál-3 tátják annak’a luteránus pap-3 nak a szegletes képmását is, jj akit a várból a mélybe dobató az egykori várúr, nem tudni, 3 miért. A több méter hosszú] tanácskozó asztalt egyetlent hímzett abrosz borítja, ami ti monománia-diktálta szorga- j lommal haláláig hímez a csa-j Iád egyik asszonya. Az asztal] körül tizenhat szék áll, s két-] tő sem áll egyforma lábon: a] tanácskozók fejének kellett] egy magasságban látszania, <j ezért hát a tanácskozók terme- <: téhez igazították a székek ülő-] kéit. Micsoda egyenlőség ez és\; mennyi képmutatás! Megmo-] solyogjuk a székekben rejlő] logikát, de a fegyverterem] golyóbisait, karabélyait, lánd-j zsáit, páncéljait, sisakjait is. ] Szemléljük és értjük mind-] azt, ami látványként a szemünk < elé kerül Krasznahorkán. A< hatalmas vagyon urai bejár-] ják hosszú-hosszú emberöltő-] kön keresztül vadászni és él- • vezni a világot. Ajándékoznak, és ajándékot fogadnak el. ön-] magiakat és lakásaidat díszí- < tik kinccsel és kényelemmel.’ De értjük azt is, hogy a vár] hátsó zugában ott áüi * fényi-; tő kamra a deressel és kínzó-- eszközökkel. A szerszámok, láttán émelygő érzésünk tá-' mad. Vezetői tilalom ellenére lenézünk a süllyesztőkamra nyüásán arra kíváncsian, mi­lyen sötét és milyen mély ez a szomorú nevezetesség. Hányszor és milyen kegyet­lenséggel büntetik meg a grófok az itt lakó magyar és szlovák ajkú parasztokat ak­kor is, mikor igazuk van. Búcsúzásképpen a faluból ismét felnézünk Krasznahor- kára, s a félig jókedvű napsü­tésben fanyar érzéssel must­ráljuk a bástyákkal erősített vár szépségét: mennyi fény és árnyék keveredik a kuruc dal bánatában? Mennyi jogtiprás kellett ahhoz Bécs részéről, hogy Rákóczi és a Felvidék vegyes ajkú jobbágyai egy­ként feltámadjanak a ,/elkent király” ellen? Betlér Takaros, városias falu Rozs­nyó megett. Nagy park köze­pén bronz nimfa vigyáz a szökőkútra és a fényűző gaz­dagsággal berendezett, sokszo­bás főúri vadászkastélyra. Amíg Krasznahorkán a csa­lád elmúlt hatalmát csodáljuk, itt, ebben a kastélyban értjük meg igazán az Andrássyak egykori életének tartalmát és rugóit. Ritka afrikai vadászzsákmá- nyok — trópusi vadak, óriás- teknősök, anakonda, bivalyok, gazellák és oroszlánok — ki­tömötten és molytól rágottan viselik muzeális sorsukat, a vadász monogramját és elejté­sük évszámát. Vásárolt fegyve­rek és múmiák igazolják, merre kíváncsiskodtak Betlér urai. A főbejárat lépcsőházában, értékes kazettás, faberakásos oldalfalak és mennyezet kere­tében a családi képtár: fejek, életnagyságú portrék azokról, akik a házban valaha számí­tottak. Kitűnő ízléssel és gaz­dagon. berendezett hálószobák sorakoznak, a folyosókon sző­nyegek és bútor-ritkaságok. Fel járatok és lefutó lépcsők, pajzánkodásra csábító építé­szeti meglepetések, klubszoba, hatalmas ebédlő és termek, termek őrzik a sok-sok kincset. Csaknem hallani véljük a régi nagyivók, füllentő vadászok nevetését és a feleméit szok­nyák suhogását. Ma a betűért kastély is mú­zeum. Az utoljára itt lakó Andrássy 1945-ben búcsúzik ettől az erdőbe rejtett palotá­tól. Itt hagyja a régi generáli­sok képeit, Mária Terézia festményét, Napóleon képmá­sát, minden más egyébbel együtt. A múzeum igazgatója magyarul és néha ironikusan szellemes szöveggel kalauzol minket. Nem mondja, de érez­teti: 1945-ben igazságszolgál­tatás történt. A történelem ítélt Betlér volt urai felett és a jogot, a jussát — akár ma­gyarul, akár Szlovákia, szólott — a népnek adta. Farkas András í Fekete haja kétoldalt már lenyhén deresedül. Arcát hosz- 'Szában mély árkok barázdál­ják. Bozontos szemöldöke alatt ’kutató, viilagó tekintettel fogad- >ja ügy jeleit. Katonás kérdések­kel rögzíti a gépkocsivezetők adatai-., mielőtt a teherrako- •mányokat beengedve a kikötő­ibe. Egyik karján tetovált hajó­horgony árulkodik az Adria Iszeretetéről. Kezében néhány réve ceruzát tart a jugoszláv 'nép hőse, Anton Komadina 'partizánveterán í 1. • l Hegyes, erdős kisközség Le- denice, az Adriai-tenger part­iján A királyi Jugoszláviában, ía nincstelenség sújtotta mil- tliók között él a Komadina csa­lád. Anton ifjú éveiben, apjá­éval együtt, Bosznia erdeit jár­tja, hóna alatt a fejszével, ha­ltán a szegénység batyujával. t Mire jó a távoliét? Nagy a ttenger, széles a partja, de \ munka nincs. A távoli hegyek­ében szeptembertől márciusig ltart a favágás, onnan érkezik \néha a mamának és a kis test- évéreknek néhány száz dinár. tMúlnak az esztendők. Jön egy ; olyan is. amelynek telén egy ] lezuhanó fatörzs eltöri apja lá- i hát. Felére csökken a kereset, 1 összébb húzzák a nadrágszíjat. Még keményebben zúdul a lesapán a fa tövére, még mesz- l szebbre repül a forgács, a tmesszi völgy még inkább meg-

Next

/
Thumbnails
Contents