Heves Megyei Népújság, 1964. június (15. évfolyam, 127-151. szám)
1964-06-04 / 129. szám
8 és '|2 O'.anz film Federico Fellini filmje gyötrődésekről, a lelkiismeret háborgásáról írott, képekben rögzített balladák sora. Annyi itt a lírai elem, az álom és emlékezés, a felharsanó, de végső következtetésekig el nem juíó vita, a dogmák és tekintélyek álleni kifakadás, a múlt és jelen egymásba vetítése és egymás fölé tomyosulása, annyi a véglegesnek látszó és pillanatok alatt felrobbanó helyzet és groteszk egyéniség, hogy néző a képsor és a belőle áradó kényszer hatására gyötrődik. Riadtan döbbentünk rá, milyen bonyolult tud lenni az élet. Fellini nem szórakoztató iparos. Művész magas szinten, akit eddigi sikerei igazolnak. Sikerei után most úgy érzi, # hogy eddig féligazságokról beszélt, filmjei az igazság látszatát nyújtották. Miért nehéz az igazság megközelítése, megváltása, megfogalmazása? Élményeket hoz gyermekkorából, amik újbői és újból belejátszanak sorsdöntő pillanataiba, vívódásaiba, munkájába, életébe. Jelene tele van a társadalom korlátáival, előítéleteivel, tekin. télyékkel, dogmákkal, magánnyal, bizonytalan hittel, kétkedésékkel, tévelygésekkel, ezernyi szemponttal, nézőponttal, sok okos és oktalannak látszó cselekedettél és ismét nagy-nagy magánnyal Az igazat kellene szólni a világiról, önmagunkról a világnak és önmagunknak. Lehetséges? Megértik? Megértik a művészt, aki csak azt tartja lényegesnek, és csak úgy, amit és ahogyan ő lényegesnek lát? És ez a művész ráadásul beteg is, de nem tudni pontosan, hogyan és miért, csak azt érezni, hogy idegei a Világ miatt nincsenek rendben, nincs tisztában, önmagával és mással sem. Igazságtalanságok és bűnök halmozódnak körülötte és benne, életére rátelepszik a szkepszis és a test kibírhatat- lannak látszó zsarnoksága, az érdek, az ostobaság, és az a kényszer, hogy le kell rombolni a tekintélyeket, a társadalom bevett és áiszent formáit ki kell forgatni. A döntő igazságot kell megragadni, de hol van ez? Útépítés... Billenős teherautók - 100 kilós „békák" — Messziről jött emberek — Jelek egy földbe szűrt karón Ez még csak az építkezés forgalma. (Foto: Pilisy) Brazíliai úti jegyzetek 15. Az imádság és a sírás éjszakája után következett az erős harcosok ünnepsége. Ahogy felkelt a nap, kialudtak a tüzek, megszűnt a sírás és az imádkozás. Az éjszaka elmúltával új élet kezdődött. A gyászoló törzs tagjai harci játékokon mérték össze erejüket a vendégekkel, a judohoz hasonló birkózóviadal sportszerű keretek között zajlott le. A meghívott törzsek kapitányai, harcosai kíséretében megjelentek a küzdőtéren. De ők nem harcolhattak, csak tanácsokkal látták el törzsük tagjait. A kuarup alkalmával a vendéglátók szerezték meg a győzelmet. Az utolsó mérkőzést 4 XÉPílJSAG 1964. június 4., csütörtök követően a győztes átölelte a vesztest és odakísérte törzséhez, közben emígyen udvarias- kodott: — Győztem, mert neked nem volt szerencséd — mondta —, de te sokkal jobb harcos vagy nálam... A birkózás színhelyén a vendégek és a vendéglátók nagy ünnepséget csaptak. Kzikuru falu női, a törzs asszonyai és leányai végigkínálták a vendégeket nemzeti eledelükkel, de egy pillanatra sem volt szabad felnézniük a földről. Amikor már eleget ettek, megszólaltak a nádsípok és táncra perdültek. Ezzel véget ért az ünnepség. A vendégek kenuba ültek, az élet visszatért a régi kerékvágásába ... Kuarup tulajdonképpen azt jelenti: megmutatni a napnak. Megmutatni, hogy bár fájdalmas a veszteség, nagy kár, hogy a halál elragadott egy embert, de az élet nem állhat meg. A nép vágyódik az élet után és még erősebb akarattal küzd törzse érdekeiért. A kuarup nagy tiszteletnek örvend. Azokból a harcosokból válogatja tanácsadóit a törzs kapitánya, akik az ünnepség keretében rendezett versenyeken a legjobban szerepeltek. Amint látjuk, az indián story Brazíliában is csemege. Egyik este két magyar házaspár invitált meg egy kis éjszakai kóstolóra a Sao Paulo-i bárokba. Persze, itt is nehéz dolog családostól valahova is elmenni, mert a nyilvános éjszakai mulatók zöme nem tisztességes feleségeknek való, sőt, csak nagyon ritka az olyan bár, ahova asszonyostól beengedik a vendéget. Szóval, sétálunk az utcán és egyszer csak kellemes muzsikát hoz felénk a langyos szellő. — Közeledünk a Lances terhez — szólalt meg egyik hazánkfia. — Tudod, ez egy nagyon kellemes bár, eléggé szolid, ahova asszonyokkal is nyugodtan bemehet az ember. — S hallja, milyen kitűnő muzsika szórakoztatja az embereket — szólt közbe az egyik asszony. Kívülről semmi fényűzés nem volt a házon, csupán egyetlen táblácska figyelmeztette a járókelőket arra, hogy itt érdemes megállniok, mert ragyogó jégbe hűtött italokat kaphatnak, s mellesleg a kitűnő Clevers-együttes játssza a szórakoztató melódiákat. A bárhelyiség az első emeleten volt, belépődíjat ugyan nem szedtek, de három kontó a fejenkénti kötelező fogyasztás. — Whiskiket, szódával — rendelte a hűsítőt egyik vendéglátóm. S a zenekar mintha csak észrevette volna, hogy árgus szemmel figyelik őket, jobbnál jobb számokra zendített. A zongorista és a szaxofon kivételével csupa ritmushangszeren játszottak. Luis Franco Tornáz, művésznevén Netinho, az örökké mosolygó dobos csodálatos szólókkal kápráztatott el bennünket. Domingos Orlando, művésznevén Mingo, gitárján úgy brillírozott, hogy egyik ámulatból a másikba Pardon! Tulajdoniképpen ezeknek a fiúknak nem is ez a mesterségük, csupán éjszakai „szórakozásuk”. Valamennyien egyetemisták, átlag életkoruk húsz év, s mivel ösztöndíjat nem kapnak, a muzsikálásból teremtik elő a mindennapi kenyérre és a babrizsára valót. A zenekar mögött a falon, nagy méretű, téglalap alakú hangszórók függtek. A szaxofon kivételével valamennyi Sao Paulo estünk. Waldemar Mozena, művésznevén Rizonho, a másik gitáros, ugyancsak méltó partnere volt társának. Der- meval Rodriguez, művésznevén Neno, a contra-basszista hallatlan ritmusérzékkel játszott, s közben szinte maga is extázisba jött, legalábbis minden mozdulata erről árulkodott. Antonio Rosas Sanches, művésznevén Manito, a tenor szaxofonos, szintén művésze volt mesterségjének. hangszer elektromos volt és viszonylag kis méretű. A bőgő sem haladta túl a gitárok méretét, s a hangszórókon át a vérpezsdítő dél-amerikai melódiák még jobban felborzolták a hallgatók indulatait, mint egyébként. A zenekar előtt szögletes táncparkett állt. A második táncszámnál feltűnt, hogy mindig ugyanazok a lányok és fiúk táncoltak. — Ezek a bártulajdonos alkalmazottai, amolyan előtárna», sok — magyarázták vendéglátóim. Különösen megragadott egy társas tánc, amelyet három pár táncolt és ennek előtte még so- hasam láttam. Előszedtem jegyzetfüzetemet, ceruzáimat és mivel a táncírásihoz nem értek, a tornánál alkalmazott zsinór- írással próbáltam rögzíteni mozdulataikat. Íme a tánc, amelyet Hully Gully-nak neveznek. ★ Sao Paulóbó'l csodálatos autósztráda vezet Santosig, Brazília egyik legnagyobb tengeri kikötőjéig. A sztrádát, mivel az magánkézben van, csak „belépődíjért” használhatják az országutak vándorai. Egyik nap kirándultunk Solemárba, ebbe a kedves tengerparti kis üdülőbe, amely a Santostól délre húzódó Praia Grande egyik nevezetessége. Santosban letértünk, s a tengerparti homokon folytattuk utunkat, amelyet a tenger hullámainak meg-megújulú rohama betonkeményre döngölt. Különb autóút a Praia Grande, mint a legmodernebb sztráda. Csupán arra kell ügyelni, hogy a partot megszakító kisebb vízmosásokba ne hajtson be az ember. Ez a nyolcvan kilométer hosszú, nyílegyenes part a kirándulók, a tengeri fürdőzésre vágyók 1 kedvelt helye. A kemény homokot megszakító keskeny vizesárkokat valetának hívják. Tulajdonképpen a dagály és az apály jelzői ezek a vízmosások. A tenger dagálykor alaposan megnövekszik, viszont az apály beálltával a hatalmas víztömeg nem folyik egyszerre visz- sza, hanem ezekén a valetákon las-san-Iassan szivárog csak le. > (Folytatjuk) Hegyoldalban kanyarog, nyaktörő gödrökkel, merész fordulókkal az Egerbaktáról Sírokra tartósít... A faluszéli elágazásnál tábla jelzi jókora betűkkel a szakaszjavítást, a gépkocsiból azonban sokáig nem látni semmit ebből, időbetelik, amíg nyomára akadunk: árkon túli irtások, útszéire gyűjtött cserjék, itt-ott hanyattfektetett fák árulkodnak, a közeledő munkáról... mely meglepő hirtelenséggel egy szerpentin hajlatából bukkan elénk. Teherautók szuszognak, kapaszkodnak a meredeken, pia- . tójukon púposodó földkupacok sen .., Legutóbb Mezőkövesden volt, onnét jött át ide, egyébként Békés megyei, Nagyszénásra való. Most a 15-ös kilométerkő térégében folyik a munka. Két esztendeje kezdték el, jövőre érnek Egerbaktára. így szól a terv... A gépkocsit hátrahagyva, gyalogosan ballagunk végig Tatár Tamás munkaterületén. Kísérőm, kérdés nélkül is magyaráz: — Kálmándi Lajosék épp egy átereszt készítenek — mutat a néhány méterrel odébb csákányozó, lapátoló emberekre — a vízlefolyás levezetésére kell. masina gépésze, Pék József — a siroki útépítéshez Rudabá- nyáról jöttem. A géppel, kilenc kilométeres óránkénti sebességgel ... A henger elől lassan „elfogy’’ a kőteríték, új szórásra kászálódnak reggelijük mellől Szálkái Sándorék. A baktai emberek homloka nemcsak az iménti szalonna alá gyújtott tűz melegétől izzad, az országúton, júniusban, anélkül is nagy a hőség. Még itt a fák között is... Lenn a völgyben, jókora halastó kerekedhetne már abból a gödörből, ahonnét 12—13 ezer köbméter földet kitermelt eddig a kotró, elfuvaroztak a szakadatlan sorban iparkodó billenős teherautók... Pintér U. Imre és sofőr társai 30-at, negyvenet fordulnak napjában a 16 órás műszak alatt Nem könnyű az ő munkájuk sem. no, meg az autóké... — Bizony alaposain igénybe van véve a motor ezen a terepen, olyan meredek az út, hogy csak kettes sebességgel tudok rajta inkább menni... áll le, néhány másodpercre a pilóta. De nekem is éppen elég már, ráim fér a pihenés. Ma telik le éppen a 290 óra, lelépek. Szabadhetes lesziek... A munka tovább halad. Síroktól szaporodó léptekké! Egerbakta felé, amíg él nem tűnnék mind a gödrök, merész és veszélyes kanyarok, amíg el nem készül a modem, kiszélesített bitumenes út... Gyóni Gyula Vagy negyven méterrel távolabb kompresszor dohog nekikeseredve, a domboldalon fiatal munkások, Puporka Feren- cék kezében táncolnak a légkalapácsok. Az utat szélesítik. ■— Milyen lesz? — Nyolc méter széles, a kanyarban jó másfélméternyivel nagyobb. 15 601. méternél, földibe szúrt karón furcsa jelek. — Az út esését mutatják a számok: itt, a kanyarban, 8 százalék ez, méterenként... A két szél között 78 centiméter a szintkülönbség. . A 100 kilogrammos motoros „Békák” csak ott ugrálnak, ott döngölik, tömörítik a földet, követ, — ahová már nem fér a hatalmas henger. — Szabolcs megyei vagyok — feleli a százhetven mázsás terhe alatt süppedezve a laza talajba. Ahol lebillentik rakományaikat, .már szinte teljes méretre szélesedik a készülő út, s helyenként kőrakások várják, hogy a burkolatba kerüljenek. — Kétszer tíz centiméter alapkő-rétegre jön majd a tízcentis zúzott kő, — magyarázza Tatár Tamás munkavezető — arra meg a nemeszúzalék, s csak utána a bitumen: három rétegben, hét centi vastagságban. Napbarnított arcú, jó ötvenesnek tetsző ember a munkavezető, régi mestere, régi ismerője az országutaknak: húsz éve dolgozik a szakmában. Építette az 1. számú, Bécs felé vivő utat, a beteset Pakson keresztül, meg a többit, vagy száz kilométernyit eddig, együtteFellini ezt mind elmondja,- sőt ennél sokkal többet el- mond képekben, kúsza víziók- t ban és reális jelenetekben.- Ügy rakja össze az élet apró és > nagynak látszó dolgait, hogy > sokszor csak a zene, a dallam- ■■ nak' gyengéd, vagy viharos hul’ lám'zása tartja össze az arcok- , nak, a testnek, formáknak, fé- : nyéknek ezt a szeszélyes kavar- gását, amiből az izgalom, a “ gyötrődés jut a nézőnek csaknem két egész órán keresztül.- Fellini az író, a művész, az ér-, télmiségi, az elvetélt próféta, a ■ hazudozó, az igazságkereső, az ■ önmagát nyilatkozatokkal fede- • ző ember, a kitárulkozó és ér> zékiségében is tisztaságra vá■ gyó, a katolikus dogmák és a politikai jelszavak, tételek or■ szágútján keresgélő vándor ' egyet tud és akár filmjével: 1 felrúgni a féligazságokat, és ez- ' zel a rúgással rombolni. Mit? Mindent, amit ő rossznak ismert meg életében. Objektív az 5 igazsága és mércéje? Maga sem válaszol megnyugtatóan. Sem nekünk, sem magának. Csak kételkedik és rombol, persze nagystílűén, és művészi eszközökkel. Ezt tette már az Édes Élettel is, a Cabiria éjszakáival is. Rombolni akar a társadalomban és a lelkekben, a múltat alkarja ledönteni, a megismert vétkeket kiirtani, megtorolni az igazságtalanságokat, az elkövetők leleplezésével. Tud így, és ebben győzni? Nagy szándék ez? Csaknem kivihetetlen. A forgatókönyv szerint más a válasz és megint más a film befejezése. A film szerint visz- sza kell mennünk a fiatalság tisztaságához, a romlatlan, fehér ruhás gyerekhez, aki fuvolájával, dallamával vezetheti a bohócokkal teli vásári életet. S akkor teszünk igazán’ helyesen, ha megfogjuk egymás kezét és önfeledten, egy rendező, vagy a rendező parancsára elkezdjük az új játékot. Vagy újból elkezdjük a játékot. Nem mindegy! S ezzel vége a problémáknak? Nem, kezdődik minden élőiről! Fellini filmje gyötrő szemlélődés, kegyetlen lélküsmenet- vizsgálat, fölényes iróniával és , kiszámított hányavetiséggel Nem törődik azzal, tudja-e a 1 ■ közönség követni szimbólumai álom és valóság, képzelet és i hazugság, kérdések és k > - ' rő válaszok bujkáló táncát. Fellini számára .kényszer, hogy mindent úgy mondjon él, aho- ' gyan ő szükségét érzi. Jelképrendszeréből sokat ismerünk : korábbi filmjeiből, de ennyi bonyolult utalást, szembeállítást, tagadást és kétkedést így egymásra halmozva, sajátos ritmusban kergetve a meg nem nyugtató fináléig — szokatlan- - nak tartunk és szertelennek Az emberi léleknek van felső és alsó ingerhatása — s ez minden bizonnyal a szellemi tőke nagyságához képest szűk, vagy tág, de — úgy gondoljuk — ebben a filmben nem mindent tud követni az átlag néző. Talán ott botlunk meg a pergő képsorok által ránk kényszerí- tett úton, amikor Fellini szádja a féligazságokat és md hőköl- tan várjuk, hogy az egész igazságról, vagy csak egyszerűen az igazságról hallunk valamit ettől a szuggesztív erejű varázslótól, de ő fordít egyet köpenyén és kameráján, hogy újra besétáljunk vele az ő lelki- ismereti poklának újabb bugyrába. Aki ennyit beszél a hazugság ellen, a hazugságról, annak valahol valami megszépítőt, megifjítót, megnyugtatót tiszta hitet is kell — eühihetőem — mondania. Nem banálisán, ruhákban fogalmazva, de lélekben, emberi magatartásban ( és az egész közönség számára. t Ilyen szándék csak a jelenete- i két összefogalmazó és rnagya- 1 rázó zenében bujkál, mintegy * ellentétül a képek orgiájával , szemben. Mert ezek a képek mindig a gyötrődő FeUinit hoz- ; záfc, aki zsarnok is a maga mű- c vészi világában. A zenét Nino Róta írta. í Marcello Mastroianni. Clau- c dia Cardinale, Anouk Aimée, i Sandra Milo és a többiek ki- t tűnő alakításaik ellenére is csak jelzések ebben a filmben, r amely egy szellemileg magas \ rangú ember válsága ürügyén i a modem társadalom diagnó- é zisát'is leírja. De csak diagnó- t zást, orvosság nélkül. Vallomás v ez a film és utánozhatatlan. r (farkas) k