Heves Megyei Népújság, 1964. május (15. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-10 / 108. szám
BOSSY ICÁBOLY Hát addig csak eljutottunk. A németek meg. szaladtak. Né_____ mely része a be tonon vitte a nyúlcipöt. Másik a dűlőutakon igyekezett a bőrét menteni. Némely része a féllábszárig érő csizmákban dagasztotta a sarat. Az oroszok nem nagy«» siettek utánuk. CkuMtowri, egy szuszra megelégeltek azt, hogy az országhatártól ostorhegyezték az ellenséget. Lehet, hogy a város híre» borocskája iS megállította őket Behúzódtak szállásra ide-oda. Akadt üres ház bőséggel, amelynek a gazdája nyugat felé caplatott. Hamarosan belekerült a fazékba a főznivaló. A polgárok először csak ügy félszből kezére hajlottak az idegein katonának. A baromfi nyaka sosem olyan kedves, mint a gazdáé. A bort meg egye fene, amíg a hordóban tartja. A bőkét ugyan ki nem fejti senki. Lehet arról jövőre másik mustot szűrni. Estére aztán minden kémény vígan pipált Nyamvadozó lámpák mellett ettek, ittak. Először csak úgy ijedten. Utóbb aztán a borocska is beleszólt a dologba. A katonák lecsapták a derékszíját A magyarokról is lepdllott a ködmöny, a nyárika. Lett a dolog vége eszeveszett mulatság. A Füle sógor ablakában összeborulva énekelt két ember. Az egyik torkaaza- kadtából harsogta, hogy: Ki tanváj« e* a nyárfáé? A másik szinte olyan erővel mondta a maga nótáját amit valami messze árosa faluból hozott magával Lehetett éjfél, mire elcsendesedett a város. Néha végigrobogott az utcán egy autó, vagy motorkerékpár. Akadt alkalom, hogy valamelyik poszt elsütötte a puskáját talán inkább a maga megnyugtatására. Aztán megint csend lett, nagy fekete bizonytalanságba fojtott csend. A reggel szomorú szürkeséggel köszöntött ránk. A napot hírül sem láttuk. A hetes eső alatt az ég minden nedvessége lehullott Almos, kedvetlen idő volt Az emberek csak itt-ott dug- dosták ki a fejüket a kapun, Vagy az ablakon. Sürgős dolga Volt annak, aki az utcára merészkedett. A városháza meg a környéke kapott leghamarabb észhez Rendőröknek felcsapott polgárok sürögtek, forogtak a városháza folyosóján. A kapuba i;s jutott egy, aid a posztot állta s hol magyar szóval szolgált hol- oroszul. A kíváncsiság engem is kivetett az utcára. Először rémülten, utóbb nagy csodálkozással néztem azt a hatalmas felvonulást, amely a németeket sok ezer kilométeren megkergette. A téren benzines hordók hevertek garmadában, -u templom árkádjai alatt nagy összevisszaságban tehénkéd tek el a lőszeres ládák. Kocsikon, járdán mindenütt igyekvő, a maguk nyelvén hadrikáló katonák. Mi. civilek, nem nagyon sokat számoltunk. Talán any- nyit, hogy hol erről, hol arról csapott ránk egy sürgető hangon. — Magyar! Ggye Budapest’ Készséggel lendítem a karom nyugat felé. — Szkolko kilométer? Nagy nehezen kirázom az «illáimon. Az orosz ♦ürelemmel fi gye'i. — TYvecrfó. Aisiai! — Azzal mér •'unS'bb surran az autó. vasv dohogva nyargal el a motor. — Szluse! Ggye Szolnok? Ez már egy kicsit körülményesebb, mert nem egyenes irányba kell mutatni. Kézzel- lábbal magyarázok. A katona markomba nyom két szál cigarettát és vágtat tovább. A templom figura-fogat jött rám szerrt- tajan be. Rosaz, ■ -„—...11 horpadt, pókos lábú szürke volt egy mindenórás tehénkével összefogva. A hámjuk üggy él-bajjal ossze- toldott zsákdarabokból állt Az istrángjuk a kisafára csavart drót. A ló egy rossz darab kötéllel, a tehank« lánccal volt a rúdhoz kötve. A kocsi hegyére-hátára rakott A derék tele frissen törött kukoricával, A saroglyábán két hatalmas tök rázodott A kukorioaceovek között két- hektós hordó saoroskodott Nyilván tele borral, mert ugyancsak megnyomta as oldalt A hordón keresztül vetve két nyoseólyavég, kecskéi ábú asztal, lepedőbe kötött dunna, párna, néhány aaőlőbeii fazék meg egyéb kéz alá való dolgok. A kocsi alatt kilógó nyelvvel fáradtan, el törődve aattyo- gott a hosszú szűrű kutya. öcsga bácsi pedig a kocsit kerülgette. Hoi a madzaghajtószáron igazított egyet s a™! próbálta a helyes irányba téríteni a szürkét Néha a tehénkére mordult haragosan. — Tilled te, jSári! Nem arra. Sárii Itt-ott egy cső kukorica pörgött le a kocsiról s azért kellett lehajolni Majd a lőcs kezdte ki a ránehezedő ágyoldalt Az első kerék agyából kijárt a puska, azt is helyre kellett igazítani egy-egy rúgással. Az egyik hátsó keréken régen meg kellett volna huzatai a ráfot Dróttal volt megreperálva az ártatlan, azt is szemmel kellett tartani, nehogy lemaradjon a talpról. Hát bizony nagyon figura-fo- gat volt Ettől különb lehet még a fúrókészítő cigánynak is. — Adjon isten, Öcsga bácsi! — köszöntem rá az öregre, hiszen jól ismerem az utcánkból, amióta az eszemet tudora. — Adjon isten! — fogadta kedvetlenül az öreg s abban a pillanatban neki is esett a szürkének. — Ne, gyüa ne! — tuszkolta volna előre, de hiába. A szürke úgy vette Öcsga bácsi hangját, hogy arra minden körülmények között meg kell állni. — Ügy megyek ezekkel, hallja-e, mintha Krisztus szamara lenne a kocsim elé fogva, — tolta fel a homlokára az izzadtságtól csatakos kalapot. — Elindultam én ezekkel még sötéttel. El is imádkoztam nekik, vagy három létámiára valót. De már csak addig kitartsanak, hogy hazaérjek. Mi újság a városon? — Annyi, amennyit maga is lát! — nyugtattam sietve. — A nehezén már túl vagyunk. — Eljárták maguk is a kutyakopogóst? A határban már negyednapja elhaladták. Igaz, hogy mi csak a háború füstjét, csattogását tapasztaltuk. No, gyerünk, szürke! Gyia! A lovacska a megállás pillanatában felvetette az egyik hátsó lábát, sziigyön alul engedte a fejét és csendesen bóbiskolt. Dehogy is mutatott hajlandóságot arra. hogy meginduljon. Öcsga bácsi megkerülte a kocsit. Útközben lökött egyet a saroglyán. Majd a tehenet biztatta. —No, Sára. gyerünk! — először csak türelmesen veregette meg az állat nyakát. Aztán megpróbálta a láncon vezetni. Utóbb mérgesen lökött egyet rajta. — Indulj már, te vén marha! Hiszen már alig egy járásnyira vagyunk hazától. Mindkét jószág kiállottan remegett. A szürke olyan leromlott állapotban volt, hogy abban a tímáron kívül senki nem látott volna értéket. A mindenórás tehénke oly igen el volt nehezedve, hogy nem az igavonás, de a puszta járás is terhére volt Öcsga bácsi megint megkerülte a kocsit és odafordult hozzám. — Látja, szomszéd. Ez lett a két gyönyörű lovamból. Ez a vadonatúj féder ea kocsiból. Olyan két lovat vitt el tőlem, mint a világ és hagyta helyébe ezt a rontást. Még ve. lem fogatta be őket Majd hogy a szivem meg nem hasadt érettük. Kértem, könyörögtem. Ne tegyen csúffá ezzel a bunkó- nakvaló jószággal. Szakadjon meg, mikor értette a német a magyar ember szavát Felvágta magát az ülésbe és elvágtatott arra nyugat felé. Ott érje el a nehézség menekülésében! — Sose panaszolja, Péter bácsi! Van, aki sokkal jobban megszázalékolt a háborúért. Vegye csak azokat akiknek valami kedvese maradt oda a fronton. A sok nyomorult csonka kezű, csonka lábú, vak, béna. De sokkal többet vesztettek a háborún, mint annak re. Magdisznóban a fehéret becsülöm, de csak akkor, ha nyolcon felül van a fia s ha befogom, félesztendőre zsírra válik. A pipa sercegett. A fináncnemiát- mar Vígan ta dohány ... ..T—^-füstié megcsiklandozta az orromat. Öcsga bácsi rászánta magát az indulásra. — Mert az út neheze még hátra van. Mire azon a pocsék, Népkor utcán végighaHagunk, akkor ránk húzzák a déli ha- rangszót. — Attól maga ne aggódjon! Nem jut itt most senkinek eszébe a harangozás. Ugyan legkisebb gondja is nagyobb annál mindenkinek! , — No, gyerünk, te rosszkor lett! — bökött egyet a szürke csontos farán. Induljunk no! Hogy akarod? Talán meg 1? mozdulnál? A ló csak állt nyugodtan. A tehénke hosszút bőgött. Bizonyosan megsokallotta az állást. — Szomszéd! Gyürekezzünk neki! Toljuk rá erre a két laf- fancsra a szekeret, mert én fogadom, hogy ezektől még itt telelek. Egyebet nem is tehettünk. Az egyik hátsó kerékbe kapaszkodtam, Öcsga bácsi a másikba s húztuk, vontuk a küllőket Sokra nem mentünk vele. Legfeljebb ha egy méterre. Mert a tehénke megszegte magát, a szürke azoinképpen s mintha összebeszéltek volna, farukkal megtámasztották a főrhécet. — Miért nem egyenesem a kocsira ültök, isten állatjai? — döfte oldalba a szürkét, mir« az egy parányit mozdult. A tehenet a szarvánál cibáJta volna előre. Újra megfogtuk a küllőket Kínoztuk, csavartuk, ameny- nyire bírtuk. A szerencse meglátogatta a sck bajjal küzdő Péter bácsit és a fogat megindult Meg ám, de hol a geDe, hol a tehénke rántott rajta egyet, mire a portékák tetejére borított gyalogspóibét megindult s egyenesen a född felé. Éppen nekem tartott. — Kapja eh szomszéd! — kiáltotta az öreg ijedten a túlsó oldalról s én szerencsére el is csíptem a tűzhely egyik lábát s annál fogva tartottam a Nem történt semmi hiba s nyugodtan haladtunk az első sarokig. Ott ráfordultunk a Népkőr utcára. Még egy nagyon keserű feladat várakozott ránk. Átalver- gődni az országúton. A hadsereg forgalma percről percre nagyobb volt. Ügyesen és sietve kellett áthajtani, nehogy valami megvadult autó, vagy tank kosfejet üssön velünk. Hírül sem maradt volna semmi az egész teherből, ha valamelyik derékon kapott volna bennünket Minden úgy ment, ahogyan szívből átütöttük. Mér lecsörömpöltünk az országút macskaköveiről, be egyenesen az utcánk rettenetesen feltört ko- csiútjára, Köborítása nincsen- Az a finom fekete föld olyan szívesen keveredik az esőiével. Az autókerekek alaposan meg is keverték, forgatták, úgyhogy egy kátyú volt az egész kocsiút. Se időnk, se kedvünk nem volt a tanakodásra. Csak akkor képzett meg bennünk a lehetetlen, amikor már fél lábszárig benne voltunk a sárban. A két jószág is úgy leragadt, hogy se tó — se tova. Öcsga bácsi nagy erőlködéssel kihúzta a csizmáját az út szélére. A járda partján feltekintette a helyzetet. — Hát, szomazéd, itt hetelünk! — Most már én is úgy látom, hogy elültünk emberül, — hümmögtem bosszúsan. — Hanem, Öcsga bácsi, segítsen már rajtam, igazítsa helyre ezt a tűzhelyet, mert a kéz«*1 már egészen m egm acsk ásodott • tártáéban. Az öreg azon n7°mbem a segítségemre volt, meg is fizette érte a keserű árat. Egyik lábát a járda szélén hagyta, a mái eikkal a hátsó kerék küllőjére próbált lépni. Ahogyan a tűzhelyet böködte, igazgatta, hirtelen hátrakapta magát s amúgy magyarosan belefaroJt a latyakba. Mire fel tápászko- dott, könyökig belepocskolt a sárba. Ijedtemben nagyot löktem a tűzhelyen. Az egyet serdült s a kocsi túlsó felén keresztül belefordult a kátyúba. — No, szomszéd, minket ugyan kiosztott a szerencsénk! — morogta az öreg indulatosam 1 a szép két sárgának az ára. Hát akinek a fundámentómig leégett a háza s most hajléktalanul rászorul másnak a szívességére. örüljünk ' annak, hogy élünk és próbáljuk meg elölről elkezdeni. Ügy látszik, sikerült az öreget megvigasztalni. Az jót jelent, ha az ember paprikás hangulatában előveszi a kos- tök-zacskót, majd a pipaszur- kálóval megbolygatja a pernyét a pipa alján, a pantalló zsebének legmélyéről előhalássza a gyújtót s miközben megtömi a pipáját ilyenformán próbálja értelmét adni a dolognak. — Aki énnálam jobban szereti a jószágot, az nem is ember. De annak jószágnak kell lenni. Ha ló, legyen fiatal, egészséges, erős. Eke előtt járjon nyugodtan. Igába vonja el a Gellért-hegyit. Parádéban hányja úgy a fejét, hogy azt senki meg ne állja szó nélkül. Ha tehén, legyen formás, jó tőgyellő, kapjon bornyut ideji(Csont István Illusztrációja) kocsin. Ha meg nem állítom útjában, fogadom, hogy pocsékra vált volna a flaszteren. Arra nem volt remény, hogy elengedhetem a nagy veszélyben forgó tűzhelyet. Azt sem láttam volna szívesen, ha Öcsga bácsi megállítja a szekeret) mert akkor , meg az elindítás jelentett volna újabb kínszenvedést. Hát most már csak hadd menjen. Úgysem tart soká. — Szólítsa csak, szomszéd. Meg ne álljunk! Mert valamelyik újra megmakacsolja magát s akkor megint előlkezdhetjük. Üggyel-bajjal fordultunk be a Rákóczi útra. Az orosz katona, akit eligazítónak tettek az út közepére, fülig elhúzta a száját neveltében. — Da vaj, davaj bisztna! — siettetett minket, mert a templom felől megterhelt teherautó lihegett felénk. Majdnem elcseszte a saroglyát. Alig volt több egy arasznál, ahogy a sár- védője elsittyent mellettünk. Közben kezeiről csapkodta a sarat. Megpróbált a nadrágja fenekéről lekaparni egy kicsit a ráragadt kulimászból. A gyalog- spórhéton nem lehetett segíteni, hát én is kiléptem-■ ----------- - a kocsi mellől, fe l a gyalogúira. Nagyon savanyás képpel nézhettem az egész mesterségre. Öcsga bácsi nagy höhögésre húzta el a száját — Szomszéd, még a gatyám is csfcsog. Aki ura van ennek a piszok időnek. Nem hittem volna, amikor elindultam, hogy máma még fördern is fogok. Pláne ilyen macskaúsztatóban. Persze én is elmosolyodtam erre a netrehőrös beszédre. — De azon törjük leginkább a fejünket, hogy mimódon kapaszkodunk ki ebből a mocsokból. Segítséget kellene hozni. — Egy teremtett lelket nem látok az utcában, — készségesig edett az öreg. — Hát nem lakik itt senki! — Hét nem sokan! — mondottam. — A népkőrtől a tarokig, de még azon túlról is egy lélek nincsen. Elszaladtak. — Hát én pedig rázörgetek az első emberre. Ha van Isten, csak nem hágy Itt veszni az utca sarában. — Azzal futott s meg is döngette az első kaput Verte bíz azt vagy jó öt flóréig, nem nyitott senki kaput. — Ügy lehet, ezek csakugyan to- vábbálltak. — S már próbálkozott a következőnél. — Hagyja, papa! Ott egy adókukac lakik. Honnan a csudából lenne' neki lova, vagy más Igás jószágja? Az öreg szótlanul ment a másik kapura. Magányos asszony nyitotta be az ablakot. — Mit akar, jó ember? — Ló kéne, vagy ökör. Mert elakadtunk. Meg sem tudunk mozdulni. — És éppen tőlem akar lovat? Honnan a jófenéből vegyem? — csapta be mérgesen az asszony az ablakot. — A nászasszonyod kínjából! — dohogta mérgesen az öreg s azzal felém fordult — Hat melyik házon nem zörgetek haszontalanul? — Kár az igyekezetért. Lótartó gazdának itt csak véletlenül vagy hírül maradt jó- saágja. Vagy így, vagy úgy, elvitte a háború. Kár is keresni. — Hát ekkor vesszünk Itt bele a sárba? — Csak valami csuda MCft rajtunk! És a csoda abban a szempillantásban be is következett Az országút felől testes luxusautó fordult reánk. Nagy sebességgel vágódott bs s a sarat vékonyasan a házak faláig csapta széjjel. — No, még cask se keltett! — vakaródzott az .öreg. — üssem ki a négy kereke, mielőtt ganévá tipor bennünket. Hát nem úgy lett. Az suté vagy két lépésre megettfjH» megállóit. Finom, fekete ajtaja felpattant. Ugyan megtermett orosz katona lépett élő. Körül- nézte a bajunkat. Aztán mosolyogva csapott az öreg vállára. — Ml bej, papai Nem ludsB menni? — Nem ám, fújd fel! Ogy elakadtunk, hogy innen talán még a teremtő egy laton áss* vesz ki bennünket. — No, davaj! — indult a katona a kocsi farához. Fel aera vette azt, hogy a latyak még a csizmája szárát is fölözi. Megmunkálta keményen * lőcsöt és nagyot lökött a szekéren. A szürke ijedten felkapta a fejét A tehénke meg* billentette a farkát. Lehet hogy a kocái lódult is egy tói métert de egyéb nem lett « készséges erőlködésből. A nagy orosz végigmért bennünket. — Fogd, koma! — intett felém s azzal átment a másik kerékhez. Nékem hagyta azt a helyet, ahol ő már egy kicsit ki topogta a sarat Kelletlenül kapaszkodtam a lőcsbe. Öcsga bácsi a madzagból való hajtószárat cibálta. Hol a tehenet, hol a szürkét biztatta. Hasztalan volt. Mi csak megmozdítottuk a kocsit, de a jószágok megkötötték magukat. Tolni lehetett őket, de ők maguk a világért meg nem fogták volna a kocsit. Most már hárman csóváltuk a fejünket. Az öreg paraszt szemközt köpte a szürkét, de olyan kegyetlen undorral, mintha minden bajt a lovacska hozott volna ránk. Tétlenül támogattam a fát a járda szélén. Az orosz katona türelmét vesztve otthagyta a kocsi farát. Odaállt mellém és szemmel láthatólag tanakodott. Egyszerre csak felderült a képe. Két nagy ugrással az. autónál termett. Beült és elször- nyülködésünkre beindította a motort. — Ugyan, hogy akar ez minket kikerülni? Vagy keresztülgázol rajtunk? — tűnődött Öcsga bácsi. A katona nem sokat teketóriázott. — Gázt adott és szépen, óvatosan nekihajtott a (Folytatása a 9. oldalon)