Heves Megyei Népújság, 1964. május (15. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-27 / 122. szám
I tiál fii á a lm re a vvvwwwww Csárdáskirálynő Bemutató a Qárdonyi Géza Színházban A Gárdonyi Géza Színház bemutatta Kálmán Imre Csárdáskirálynő című, háromíelvu- násos nagyoperettjét. Az innen-onnaft öl évtizedes operett — 1915-ben került színre Becsben elós/or — az első világháború nyomasztó, fojtogató . levegője ellenére, évek alatt bejárta az egész világot. Ma nálunk ez a Kálmán-ope- rett reneszánszát éli és a színházi meteorológia szerint most is évekig marad műsoron. Az egri színház a darabban rejlő lehetőségeket érezve, és a közönség igényének is eleget téve, választotta évadzáró bemutatónak a Csárdáskirály- nőt. A színház számítása reális a tekintetben, hogy a Kál- mán-zene hódít ma is. Frisse- sége, tüzes ritmusa, szenvedélyessége megpezsdíti a közönség szívét, az andalító Kál- mán-dallamok hatására tapsra lendülnek a tenyerek, újrázást kívánnak a hallgatók és joggal. Így és ezért siker .ez a bemutató. Az operett azonban nemcsak zene: cselekmény is, jókedély, tánc, érzelmek és szenvedélyek szédítő keveréke, a humor petárdáinak sorozatos robbanása, amitől a színpad világa sajátos varázslattá válik. A kulisszák közötti levegő árammal telik meg és ettől kapja a néző azt az illúziót, amire visszaemlékezve, még napok múltán is dúdolni kezdi az ismerős dál- lamokat. Ezt a maradéktalan illúziót nem kapta meg az egri közönség a bemutatón. Bár akadtak forró pillanatok: a szerelmes sanzonéit átéléssel és művészi fokon énekelt, Miska, az agyafúrt orfeum-fópincér természetes ésszel, nevettetően járt túl kékvérű vendégei, gazdái eszén. A táncok is sikerrel élesztgettók-varázsolták a színpadi deszkákon a régi mulatók kánkános, fülledt világát, a főhercegi estély fényét. Az egész előadás azonban nem adta, nem adhatta a teljes színházi élményt. Ha ugyanis az operettben — ahol a szerelem a fő téma, a cselekmény vörös fonala — nem hihető a szerelem, mert a főhős nem tudja elhitetni a szerelmes férfit, akkor hiába minden: a jókedély színtelenné válik, az itt-ott fellobbanó lendület lecsendesedik, a képek-jelenetek nem forrnak egységes egésszé. Mintha a tükröt leejtve, keresnénk a darabkákon az ép és egész képet, amelyre kíváncsiak voltunk, amikor a tükröt kezünkbe vettük. Pedig a színház nagy becsalakítását Csapó János nyújtotta. Az orfeumi pincér bizslmaskodó-szemtelen figuráját markánsan, az egyszerű embernek az arisztokrata hatalmasokkal - szemben mutatott kétes- értékű alázatosságával rajzolta rokonszenvessé. Garay József felszarvazott hercege, Pálffy György Tábornoka, Fekete Alajos én Jkehinek Rudolf párbajsegéde, valamint Kovács Sándor közjegyzője érdemei említést az együttesből. Somoss Zsuzsa táncai a tenyérnyi színpadon is hangulatot keltettek; különösen az első felvonás indítása mondható dramaturgiailag is sikerült kompozíciónak. Greguss Ildikó jelmezei és az Erkel-díjas Forral Gábor díszletei művészi értékűek voltak. Somoss István vezényelte a rendező ez al- csaknem kamaralétszámú ze- sarkantyúzta nekart. Az együttes így is alkalmat szolgáltatott volna a színházi élmény megszületéséhez, mert jól szólaltatta meg Kálmán Imre muzsikáját. Farkas András vággyal állította csatasorba jó leit erőit. A társulat vezető színészeit epizódszerepekre osztotta be, emelni az előadás értékét. Ez az elgondolás nem vált be teljesen, mert a drámai hősök vértezete. nehézkesnek bizonyult az operett könnyedebb, Kedélyesebb, mosolyra és olykor naiv baklövésekre épülő világában. így eshetett, hogy többen csak dolgoztak a színpadon az alakítás és alkotás helyett. Sík Ferenc rendezői munkájára rányomta bélyegét bizonyos fokig a szereposztás. Mintha „biztonsági játékra” törekedett volna. Az első felvonás elején úgy indít ugyan, mintha a darab lehetőségei és adottságai szerint merészen kívánná használni a szatíra görbe tükrét. Ez a szándék hamar elhalványodik, s mire a játék végére érünk, tudomásul kell vennünk, hogy a tehetséges fiatal kálómmal nem meg képzeletét, Szilvia sanzonettet, az úri Magyarország e rokonszenves félvilági, mégis tiszta csalogányát Lehoczky Éva játszottaénekelte. Alakításában, az általa megszólaltatott dallamok- ben gyönyörködtünk, fel-fel- villanó humorát is észrevettük. Énekszámait jogsai ismételtette meg a közönség. Edvin herceg szerepében Bencze Lászlót láttuk. A fiatal énekes még nem érett annyira, hogy egy-egy darabban a cselekmény pillére legyen. Edvin je se nem szerelmes, se nem főúri. Huszár László játszotta Bénit. Az utóbbi időben — drámai szerepei mellett — felfigyeltünk jó vígjátéki alakításaira is; most azonban nem sikerült feladatát maradéktalanul megoldania; Bonija nem az a könnyelmű grófi svihák, akinek lennie kellene, önfeledtebben és lendületesebben szöktek ezt á figurát játszani. Fontos Magda megfelelő partnerek híján nem mókázhatta azt a jókedélyű Stázit, akinek megeievenítésére őt egyénisége, sajátos humora predesztinálja. A két vendég, Márffy Vera és Gárdonyi László megbízhatóan látta el feladatát Cecília, illetve Kerekes Ferkó szerepében. Dariday Róbert idegenül és feszélyezetten mozgott a főhercegi uniformisban, pofaszakállal. Az előadás legkiegyensúlyozottabb és művészileg is kiérHAT ÉVSZÁZAD NYOMÁN Restaurálják a váraszói román kori templomot Történt az Űr 1332. esztendejében, hogy kőművesmesterek érkeztek az Eger városából, s a dombon, hogy isten dicsőségét messzire hirdesse, hozzákezdenék egy templomkápolna építéséhez... Történt, hogy 1964-ben szakemberek érkeztek ide, a csendes, lankás Váraszóba, s hozzákezdtek az évszázadok óta romló, késői korok által toldozott román kori templom feltárásához és restaurálásához. A több mint hat évszázad alaposan megviselte ezt az értékes és a maga nemében szinte egyedülálló műemléket, amelyet most 300 ezerforintos beruházással, alapos előtanulmányozás után, a megfelelő tervek és szakemberek irányítása alapján állítanak helyre. Nemcsak a templom, de a község, Váraszó is bátran büszkélkedhet nem kurtább múltjával, mint Eger. Már 1280—90 között találkozunk nevével korabeli oklevélben s a templomról is az első adat az 1330-ás évek derekáról való. S még egy érdekes adat: már az 1746-os Canonica visitaci jegyzőkönyve szerint pusztulásnak indult a templom, jólm Előzetes tájékoztató az 1964. évi Pécsi Nyári Szabadegyetemről A Tudományos Ismeretterjesztő Társulat Baranya megyei Szervezete 1964-ben a július 17-től július 30-ig terjedő időben rendért meg a már hagyományossá vált, az elmúlt években nagy sókért aratott nyári szabadegyetemét A hallgatók a Tanárképző Főiskola festői környezetű, az elmúlt évben épült modem, lifttel ellátott kollégiumában nyernek turistaszerű (négyágyas) elhelyezést és ellátást. Egyetemi és főiskolai tanárok, valamint a legjobb szakemberek előadásai ismertetik gazdag szemléltetéssel Pécs és Baranya földrajzát, történetét természeti világát, irodalmát zenei, művészeti és tudományos életét, a kultúra és technika nagyszerű helyi alkotásait. Egész napos autóbusakiránda- lásakan megismerik a megye nagy jelentőségű történelmi emlékeit: Szigetvárt Siklós várát, Mohácsot (a most folyó csatatéri ásatásokat), Pécsvára- dot és a Mecsek vadregényes tájait, az abaligeti cseppkőbarlangot. a harkányi és sikondai gyógyfürdőt, Komló szocialista várost, a Boly! Állami Gazdaságot. Szakszerű vezetés mellett megismerkednek a 2000 éves Pécs hires műemlékeivel, a Mecsek felejthetetlen szépségű kirándulóhelyeiveL A város múzeumai, könyvtárai, strandfürdői, mozijai, stb. az egyéni szórakozásnak is minden magasrendű lehetőségét megadják. A szabadegyetemre iskolai végzettségre való tekintet nélkül bárki jelentkezhet, aki üdülőidejét az ország ezen a történelmi emlékeikben és tájképi szépségeikben gazdag vidékén, művelődve és szórakozva óhajtja eltölteni. A mérsékelt részvételi díj 1100 forint. Ez magában foglalja nemcsak a szállás és ellátás, hanem az előadások, kirándulások, városnézések költségeit is. Érdeklődőknek felvilágosítást és részletes tájékoztatót küld a szabadegyetem titkársága: Pécs, Sallai út 42. Telefon: 14—44. Jelentkezni lehet. írásban, vagy személyesen 1964. július 1-ig. TIT Pécsi Nyári Szabadegyetem titkársága lehet- később javításokat vé- lyik az egri múzeum irányítá- geztek rajta. sával, Majoros András építésA kis román kori templom, vezető hozzáértő keze nyomán, belső falain fellelhető freskói- A tervele szerint ez évaugusz- val, a helyreállítás utáni har- tusára eredeti formájában áll monikus architektúrájával je- majd a román kori templom, les értéke lesz Heves megye, a régészek hozzáértését, né- de az egész ország román kori pürík múlt iránti megbecsülő — nem sok — emlékeinek. tiszteletét dicsérve. A munka gyors ütemben fo- (gyurkö) Kígyóméreg elU Világszerte évente több minit ötmillió embert mamák mega mérges kígyók, és csaknem ötvenezren meg is halnak a kígyómarás következtében. Kígyómarás elleni szérum ugyanis csak ritkán van kéznél, alkalmazása sem egyszerű, a kígyók mérge pedig általában igen gyorsan hat. A trópusi vidékek eme átkos veszedelmének leküzdésére világszerte mind nagyobb gondot fordítanak. Kutatnak, kísérleteznek, hogy alkalmas ellenszert találjanak a kígyóméreg ellen. A eambridge-i egyetem állattani intézetében néhány tudós mostanában azzal próbálkozik, n védő pirulák hogy pirulák alakjában készítsen ellenmérget a kígyómarás ellen. Pirulát ugyanis mindenki könnyen hordhat magával, s' ha szükség ■fran rá, egyszerűen lenyeld, nincs szükség injekcióra, és az ellenméreg idejében kifejtheti hatását. Ily módon el lehet kerülni azokat a kellemetlen mellékhatásokat is, amelyek néha a kígyómarás elleni szérum befecskendezésével járnak. Ha a kedvező eredménnyel kecsegtető kísérletek a gyakorlatban is beválnak, sok ezer embert lehet majd megmenteni évente a szörnyű haláltól. 'fáét-ff ^ FORDÍTOTT Brazíliai úti jegyzetek 9. Ismét szétválik a két bárka. Tiszteletből még mindegyik kürtői egyet, aztán- a halászok eltűnnek Manaus felé, mi pedig tovább pöfögünk az erdők irányába. Lemegyek a kabinba, Ribeirohoz. Fegyvereivel foglalatoskodik. Alapos gonddal vizsgálja a Winchestereket. Három ismétlő puska fekszik előtte az asztalon, mindegyikre egy-egy erős fényű fcikusziám- pát szerel. — Miféle szokás, hogy a halért nem fogadnak, el pénzt? — Ezen a környéken egy-két. hal nem számit. Az Amazonas bőkezű édesanyja a környék la4 XiPmAG 1964. május 27., szerda kóinak. Szinte kérés nélkül adja gazdag ajándékát. Alig kell megdolgozni érte. A halászok legtöbbször bőséges zsákmány- nyál térhetnek haza. A hatalmas folyamiban kétezer halfajta él: a delfinek, és arapeimák néha a kétszáz-két- saázötven kilót is elérik. A sokfajta hal közül a legveszedelmesebbek a piranhák, ezek ugyan nem nagy halak, de tömegesen lesik áldozataikat, és ha melegvérű élőlényre bukkannak a folyóban, pillanatok alatt szétmarcangolják. — Az Amazonas mellett rengeteg szarvasmarhát tenyésztenek — meséli Ribeiro. — A pásztorok, amikor a vágóhídra hajtják őket, vagy éppen legeiét változtatnak, kénytelenéit átúsztatni a folyón. Persze ez nem egyszerű dolog. Maguknak is lóháton az állatok után kell menniük a vízbe. Ha a piranhák felfedezik a csordát, bizony kevés állat éri el a partot. Ügy járnák túl az eszükön a pásztorok, hogy kiválasztanak egy-két áldozatot, természetesen a leggirhesebbek közük Ezeket árral szemben- behajtják a vízbe, persze távolabb, mint ahol a csordát akarják átterelni. Az áldozatok még a folyó közepéig sem jutnák, amikor már véres lesz körülöttük a víz és úgy fodrozódik az ezernyi piranha nyüzsgésétől, mintha forma. Ez a legalkalmasabb pillanat arra, hogy a csordát áthajtsák, mert a halak figyelmét teljesen leköti a két áldozat szétmarcangolása. Amíg azokkal nem végeznek, nem keresnek újabb rágcsálnivalót A gépház környékéről kellemes illatok szivárognak felénk. Készül az ínycsiklandozó roston sült hal. Eltérünk a folyam egyik mellékágába. A villanylámpákat eloltják, majd később a motort is kikapcsolják. Ügy ringunk a vízen, mint egy hatalmas farönk, teljesen kiszolgáltatva a hullámok kénye-ked- vénék. — Figyeljen jól! Nemsokára jelentkeznék „barátaink” — figyelméztet Getulio, akinek társaságában a hajó orrából kémleljük a vizet — Én nem látok semmit. — Ne türelmetlenkedjen. Ezen a környéken rengeteg a kajmán. — Csak nem önként jelentkeznek és felkínálják magukat? — Csupán akkor merészkednek elő a víz mélyéből, ha teljes nyugalmat észlelnék. A legkisebb zörejre ismét a alá merülnék, akkor pedig fuccs az egész vadászatnák. Mi is suttogva beszélgetünk. Bár Getulio erre nem hívta fél a figyelmemet, de őt utánozom. Valóban, nem kell sokáig várni. Itt is, amott is apró íöszforeszkáló pontok tűnnék fel ,a víz színén. — Induljunk — ragad karon Getulio. Néhány pillanat múlva már a kenuban ülünk. A bennszülöttek nagy óvatossággal eveznek. Inkább érezni, mint hallani, amint méregetik evező lapátaikat a vízben. A kenu orrában Getulio hasal vállához szorított puskával Én mögötte ülök, oldalra figyelek, ugyancsak Winchesterrel a kezemben, Az egyik csillogó szempár már alig néhány méterre van csak tőlünk. Getulio felkattantja a fókuszt. Az erős fény a szempárba lövell. Hatalmas dörrenés rázkódtatja meg a levegőt Mire rájövök, hegy nekem is lőni kellene, az előbb még csillogó víztükör ismét élsötétedik. — Mi az, elaludt? — élceiő- dik Getulio. — Nem, csak eltaámészkodtam. — Szép kis vadász maga. — Majd belejövök. — Hurkokat elő — fordul Getulio a szomszédos kenuban ülő bennszülöttekhez. — Világítsatok az előbbi helyre. A dörrenés után hajónk is közelebb úszott. A kapitány felkapcsolja a reflektort. Vé- gigpásztózza a vizet. A fénycsóvában egyszer csak feltűnik a víz tetején himbálódzó, kimúlt kajmán. Repül a hurok, aztán megfeszül a nyakán. A kenuk a hajóhoz sik- lanak. — Ravasz állat ez a dög. Gyakran előfordul, hogy a vadászok, amikor már azt hiszik, végeztek vele, pórul járnak. Nem árt az elővigyázatosság. Visszatérünk a fedélzetre. Terített asztal vár bennünket. Miközben megvacsorázunk, hajónk újból elindul, még mélyebbre hatolva a rengetegbe. — Húsz kilométerre újból kezdjük a vadászatot) — mondja vendéglátóm. — Ott talán nem rémülték meg a kajmánok a dörrenéstől. — Látja, milyen jó, hogy én nem lőttem? Akkor biztos negyven kilométert kellene még utazni. — De akkor egy kajmánnal több lenne a taton. — Vagy valamelyik fán egy ággal kevesebb. ÉGŐ ERDŐ KÖZEPÉN És mégis ég a mato... Nem hiszem, amikor először hallom. Most saját szememmel látom! Füstölög, felhőhöz hasonló gomolyagokat pöfékel a kék ég felé. Alattunk a tűzgyü- rű — közepén hipermodern város. Város, amelynek naptárairól az 1960-as évek lapjait sza- kítgatják, mégsem ezekben az években éL Város a jövőből! A Caravell tiszteletkört ír le. A szó szoros értelmében tiszteletkört. Ries Pagaborto da Costa, a gép kapitánya, távirászának közreműködésével most kér engedélyt. — Hello, Föld... Hello, Föld... Itt a PB 483 ipszilon ... Itt a PB 483 ipszilon ... Külföldiek vannak a fedélzeten. Az egyik riporter szeretne fényképezni ... Kérek engedélyt két tiszteletikörre. — Engedélyezem! Lenn kavarog a vörös por. A brazíliai vörös. Az új főváros egyik jellemzője, amelyről a leleményes és cinikus paulis- ták már szövetet is neveztek el. Kavarog a vörös por és körben ég a mato, ez a hatalmas és áttörhetetlen zöld vadon. Ég, ég, ég! Elől ülök a kapitány mellett a pilótafülkében. A Caravell sípol, a műszerfalon ugrálnak a mutatók. A laikus semmit sem ért az egészből. A kapitány azonban otthonosan tájékozódik. Az automata pilótát már rég kikapcsolta. Botkormány a kezében. A távirász, a navigátor pillanatonként papírlapot tart elébe titokzatos jelekkel. Ő méltóságteljesen bólint és elraktároz mindent a fejében. Alattunk hatalmas szitakötőként terül el a város. Néhány évvel ezelőtt megdöntötte Rio de Janeiro egyeduralmát, a százhuszonöt éves> privilégiumot, amely valamennyi ország fővárosát megilleti. Hát még ha az ország olyan' hagyománytisztelő, mint Brazília. Rio a csodálatos, Rio a szép. Rio az egyedülálló, Rio az izgalmas, kénytelen volt meghátrálni az új kor követelményei élői. Felépült az ország geometriai középpontján az új főváros — Brasilia. Körben ég az erdő! Ez jelképes ugyan, de fáklyaként világítja be az országot. Mutatja az utat, amelyen haladni kell ennék a kialakulóban lévő nemzetnek, hogy ne csak földrajzilag, a népesség szempontjából legyen világhatalom. Ehhez pedig az szükséges, hogy a monokulturális ország fejlett iparral, erős me* zőgazdasággal rendelkező ál* Iámmá váljék. (FolytatjukJ