Heves Megyei Népújság, 1964. április (15. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-02 / 77. szám

BUDAPEST! SZÍNHÁZI LEVÉL Lconyid Leonov: „Hóvihar”! Két férfi áll a színpadon — két fivér a Szirovarov-házban. Csak az egyik beszél, a baju­szos, jól öltözött — akinek már előzőleg megcsodált — maga- biztossága egyre véznább, egy­re törékenyebb lesz saját sza­vainak súlyától. És a másik, akiről csak rosszat hallottunk eddig', aki félszemén kötéssel, csapzottan áll szemben fivéré­vel és aki beszélni sem tud, mert átlőtték a torkát — a je­lenet végén magasabban áll előttünk, mint öccse, a tekin­télyes gyárvezető, a becsület mintaképe, az élenjáró párttag. 99l budapesti Vígszínház. Ami a dráma művészi meg­oldását, felépítésének, jellemei­nek megjelenítési eszközeit il­leti, Leonov — szemmel lát­hatólag — a csehovi iskola hí­ve. S a lassan kibontott cse­lekmény, a kis árnyalatokra is ügyelő emberábrázolás mód­szere valóban — alkalmasnak látszik egy igen bonyolult lég­kör megteremtésére. Hiszen, bár a cselekmény igen nehéz időkben játszódik, a tragikum­nak nem szabad (mert nem lenne reális) eluralkodnia a színpadon és a nézőtéren. A minden oldalról megvilágítsa. — nem egyszer vét a színpadi;: logika és a drámai feszültségé törvényei ellen. Például a „bi-ff; zánci nagyzási mánia” ellen ép- r ‘ pen az a Sztyepán fakad ki,* aki cinikus kiszolgálója a sze-§ mélyi kultusznak. És Szerpion K kolhozparaszt nősülési kísérte-; te — és egyáltalán, ez a nem j annyira az életből, mint inkább § régi orosz komédiákból átvett í figura — nem illik ebbe a de-* rűsebb pillanataiban is nagy-§ igényű drámába. Művészileg ff tehát nem problémamentes | Leonov műve, ez azonban nemé vethet árnyékot arra a szellemig haszonra, amit bemutatása ac magyar közönségnek is jelent. * A „Hóvihar” — kisebb hiányos- § ságaival együtt is — a szovjeté drámairodalom egyik értéke, s Említettük már, hogy szép^ előadásban „tálalta” a Víg-§ színház Leonyid Leonov alko-ff tását. Ez elsősorban Várkonyií Zoltán érdeme, aki mélyen é megértette a mű mondanivaló-§ ját és olyan színpadot terem-c tett — Szinte Gábor díszletter- * vező segítségévéi — amely hi-\) telesen hozta elénk nemcsak ff Szirovarovék sajátos kömyeze-s tét, hanem a harmincas éveké végének szovjet világát is. § Ezen a színpadon nincs „lak-ff kozás” — mint évekkel ezelőtt, í nem egy szovjet színműben és§ előadásában — de feketére fe-ff ketét festés” sem. Várkonyis rendezése — bár néhány jele-é netben nagyobb tempót dik-§ tálhatna az előadásnak — aztff az összhatást éri el, amit a szer--* ző művével elérni nyilvánvaló-§ an kívánt. § Kitűnő színészi alakításokat ff láthattunk az Elbert János hű* fordításában tolmácsolt drámai előadásán. Pálos György aljas, ff de árnyaltan megrajzolt Sztye- *• pán ja, Benkő Gyula megrázó é Porfirij-je, Bulla Elma fizikai-^ iag vak, de mégis tisztán látó'- Máriája, Fáger Antal néhány;! telibe találó vonással megraj-é zolt, részeges jogásza, Sulyok § Mária Zinocskája, Olthy Mag-ff da Lizavetája élő, izgalmas emi-é berek. Tábori Nóra kultúráltan § igyekezett megjeleníteni Sztye-ff pán feleségének halványabban í ábrázolt alakját Szegedi Erikáé a fiatal, érzékeny Zaja és Ná-ff dasi Myrtill Zója barátnője, azc életvidám Válja szerepében * rokonszenvesek voltak, de nemS elég markánsak. Zách János § érett játéka hitelessé tudta ten-ff ni Potasov revizor nem mindene vonásában hitelesen megírt é alakját (1. g.) € T Baráti pillantás Baráti pillantás — két kép a Szovjetunióból, ahol nemcsak c gépek lesznek nttprőirnapra modernebbek, nemcsak a szputnyikok szállnak egyre magasabbra; változik az ember életmód­ja is. Felső képünkön moszk­vai fiatalokat láthatunk, az ifjú művészek presszójá­ban. Bár a mérnökök a mo­dem formákat keresik, az építészet azért őrzi a népi hagyományokat is. Alma- Ata központjában a leg­újabb stílusban épült ez az érdekes megoldású erkély­sor, de mintázata a leg­ősibb kazah motívumokat eleveníti fel. Messziről porzott az út. A fegyverek töltve voltak. Va­das Gábor ráhúzta a gránátot a puska csövére. Vártak. Az egyik autó kibontakozott a por­ból: nagy kövér kereszt volt rajta. — Német — mondja Vadas, és leereszti a puskát. Az ötödik kocsiban a tisztek ültek. A sofőrön kívül csak a hadbíróság fért el benne — úgy látszik, a parancsnok sem merte megelőzni a németeket. A gépkocsi a hídra ért, ahol elkanyarodott az út Lassított. Az urak tájékozódtak, a fő­hadnagy elővette a zsebéből a szarvasbőrt, hogy odaadja az alezredesnek, aki éppen a szemüvegével bajlódott. Vadas Gábor a motor elé célzott, és meghúzta a ravaszt. A kocsi ezer darabra hullott, s a következő autó is abban a pillanatban megállt. Nem tud­ták, honnan jött a -lövés, nem mertek tovább menni, féltek, hogy aláaknázták az utat. Kimerészkedett az egyik al­orvos, hogy konstatálja az ez­redes, az őrnagy, a főhadnagy, valamint Szabó gépkocsivezető hősi halálát. rPíz perccel később megló- *■ dúlt a menet. A falc közötti Nagy István be­gyújtotta a motort, s a túrázó gép elindult, ahogy beszálltak Vadasék. De nem tértek visz- sza a többiekhez, a sima tala­jú erdőben kapaszkodott a gép. Odaértek a patakhoz. És ott valamennyien befe­jezték a .háborút. A fegyvere­ket bedobálták a sáros vízbe, és sorsot húztak: Ki mondja meg Kovács Gábor szakaszve­zető özvegy édesanyjának, hogy mi történt a fiával. Krajczár Imre datokat: Nem én lőttem. Nem lőttem a zászlós úrra... A katonák tüzeltek. Négy golyó a fején találta. Ismét lőtték. Kegyelemből — és ak­kor hátrazuhant A második sortűzre felrepült a sárga madár. Megérkeztek a katonai men­tők. — Tüdőlövés — mondja az ezredorvos, aki annak ide­jén irigyelte tőle a tízezerfo­AZ ÍTÉLET hozni a szalmaoduba rejtett gépkocsikat Amikor meghallották a jaj- kiáltást, meg hogy a készültsé­get hívják azonnal eltűntek, behúzódtak a fáskamrába, s tisztogatni kezdték a puskákat Bakik János zászlóssal nem törődött senki. A készültség be­szaladt a ligetbe ia, és elfogta a szakaszvezetőt. Kovács Gábor nem tudta, dász is. Tísertelgett, mert három csontcsillagja volt És Kovács Gábor szakasz­vezető folytatta a vadászatot. Meg is unta már, de a nagy­pénteki nap feimelegítette a zubbonya hátát amint kilépett a fáik közül. Ismét betöltötte a puskát, és megcélzott egy sár­ga madarat. Falusi ember volt itt született a közelben, de ilyent még nem látott nézőinek éreznie keik azok egyrésze is, akik a drámában gyengének bizonyulnak, fel fognak tápászkodni a tavaszi napsugarak hatására. Hiba lenne azonban áthall­gatni, hogy a dráma — éppen abban a törekvésében, hogy a helyzeteket és a szereplőket A volt fehértiszt megjárta a példákat, a spanyol polgárhá­borúban a nép oldalán harcolt es levezekelte bűnét. „Vörös” öccse viszont csak szónokolt a népről, és csak frázisokat tudott mondani a szocializmusról. Ilyen élesen, ilyen feszülten veti fel — egy család közegé­ben, de társadalmi hatóerő­vel — a problémákat Leonyid Leonov drámája, a „Hóvihar”. Nehogy félreértsük: a szovjet írónak (a világhírűvé lett „Üt az óceán felé”, „A tolvaj”, és az „Orosz erdő” alkotójá­nak) ez az eredetileg 1940-ben született, s most újjászületett színpadi műve nem magaszto- sítja fel a volt fehér tisztet a szovjet funkcionáriusok kárá­ra. Sőt, az 1938-ban, egy Moszkvához közel fekvő város­ban játszódó dráma legmé­lyebb mondanivalója éppen ez: a szocialista hazát akkor sem szabad elhagyni, ha ott — ideiglenesen — pusztító hóvi­har dúl. Sem Porfirij, a tetteit megbánó fehértiszt, sem Sztye­pán, a cinikussá züllő funkcio­nárius, nem tipikus alakok: a dráma sok módon hangsúlyoz­za, hogy kivételek. Többek kö­zött azzal, hogy olyan emberek is élnek a tragikus ellentmon­dások, a nappali épülőlendület és az éjszakai rettegések vilá­gában, mint Mária, a régi bol­sevik, Madali, a fiatal, tiszta­lelkű komszomolista, Lizaveta, az erélyes kolhoz-elnöknő, akik szocialista emberek ma­radnak a viharban is, és a konfliktusok között is a jövőt építik. Leonov — a mai szovjet iro­dalomnak ez a kiemelkedő egyénisége — már 1940-ben írt művében szinte előrevetí­tette a XX. kongresszus alkotó emberségét. Nem véletlen, hogy ez a dráma szembekerült a szovjet társadalom lényegé­től idegen személyi kultusszal. S a XX. és XXII. kongresszus­nak kellett eljönnie, az új, le­ninista szellemű korszaknak, hogy Leonovnak kedve legyen felfrissíteni művét S ezt a fel­frissített változatot mutatta be most elsőként a világon — a § A katonák özönlöttek: visz- ff sza, és ellepték a falut § ^A kórházvonat kint állt meg a tanya mellett, s a lábadozó § betegek leszálltak a kocsikról. ffBakk János tartalékos zászlóst ? lesegítette az ápoló, s a sebe- Ssült köpeny nőkul elindult a ff házak felé. Melegen sütött a ff nap, a verebek felröppentek a S rügyező fákról és a zászlósnak § jó kedve volt A Balaton mel­§ lett vállövést kapott, a kulcs­csontjából elrepült egy darab. § — Ez egy tízezerpengős lövés, ff zászlós, — bólogatott az ezred­ig orvos, és beutalta a tábori kór- S házba. A kórház a tó mellett § volt, húsz kilométerre a víztől, § a felvonulás és a visszavonulás lázában ottfelejtették; közvet­lenül az arcvonal mögött, ff Baikk János a tanító a Don mellett hallotta először a Ka- ■Styusákait, s minden éjszaka § reszketett, amikor az égen ész­§ revette a párhuzamos égő csí- . kokat. § — Tízezerpengős lövés, maga ff befejezte az egészet. Egy fél év ? múlva senki se tudja kihúzni Sa kardot — mondja az orvos, §és ő megírta az édesanyjának: ff minden a legnagyobb rendben *van. § Bakk János zászlós beért a ff fűzfák íközé, — ezt a részt li- sgetnek nevezték él a faluban, Kamikor még azt énekelték, hogy ff„Ojjé a ligetben nagyszerű!” § A liget a berekfákkal és bok­rokkal benőtt hajdani kert volt, §ahol rengeteg madár vert fész- ffket és szívesen eltéveditek a g szerelmesek. A háború kiseper- x te a férfiakat a faluból, azóta ía liget: verébparadicsom. } Bakk János sétálni ment a ffligetbe. FÉG-puska hangját r hallotta, s a csettenés után egy * veréb leesett a fáról. Űjabb §csiattanás, újabb madár. A bofk- ffrok szétnyíltak, etábujt a va­Az a madár tetszett neki. Felemelte a puskáját, de mi­előbb lőhette volna, valaki más lőtt Katomapuskával — és abban a pillanatban egy ember felordított. A liget mellett a kerítésnél egy katona össze­esett A melléhez kapott, le­rogyott a földre, s a száján dőlt a rózsaszínű vér. — Készültség! Készültség! Készültség! A készültség öt perc múlva került elő, — a falu másik vé­gén éppen bort „rekvirált.” Mire odaértek a katonák, híre, hamva se volt a gyilkosnak. A szomszéd udvarban a kerítésre tették az üvegeket a német ka­tonák és célbalőttek rá — szó­rakoztak. A magyarok féltek tőlük: tegnapelőtt felgyújtot­ták az autóikat. Két éretlen német baka úgy verte el az éj­szakai szolgálat unalmát, hogy égő cigarettákat dobott át a szalmákazalon. A z egyik csikk megakadt a szalmában, s a kazal mindjárt ötméteres lánggal égett, s egyikük sem merte ki­miért veszik el tőle a puskát, miért szorítja hátra a kezét két katona, miért megy mögötte a másik kettő előretartott fegy­verrel. Az emberek megrökönyödtek, hogy a Mgiet felől vezetik a fog­lyot, metrt a lövés az udvarból jött, ezt többen is állítják. A konvoj parancsnoka, egy fiatal, nyilas karszalagos alezredes odament a katonához, és kesz­tyűs kézzel pofon ütötte. — Megalakult a rögtönítélő bíróság. Kint az utcán ültek le — odahozták a csicskások az asztalt és a székeket. A szakasz- vezető nem értette a vádat, — még töltve volt a puskája, oka se volt a lövésre, az áldozatot csak egyszer látta, akkor is tisztelgett neki. Az utcán megálltak a rohan- gászó, szaladgáló asszonyok, — előttük hirdették ki a halálos ítéletet, Kovács Gábor még akkor sem tudta mi történik, amikor felállt a kivégző osz­tag a liget mellett. Altkor mondta az efcő értelmes mon­rintos lövést. — Még S. De ne vigyék be a műtőbe. Nem ér­demes. Vadas Gábor honvéd, Nagy István gépkocsivezető, Hant András őrvezető, és Kiss Já­nos szakaszvezető — Kovács Gábor katonacimfoarái ástak sírt neki — mellé temették a szakaszvezetőt is. Kovács Gá­bornak fejfát faragtak — egy­szerűt, otrombát — nem is volt idő jobbra. Döggel hatkor riadó volt. Kapkodás, zűrzavar, fe­jetlenség, Nagy István gép­kocsija azonnal elindult, Vadas Gáborral, Hant And­rással és Kiss Jánossal. Féke­zett a hídnál és a tizedik ki­lométerkőnél bekanyarodott az erdőbe a fák közé. A gépkocsivezető túráztatta a motort, bennmaradt a kocsi­ban. Vadas Gábor vette a pus­kát és a gránátokat, Hant András és Kiss János a gép­pisztolyokat, és kihúzódtak az erdő szélére.

Next

/
Thumbnails
Contents