Heves Megyei Népújság, 1964. március (15. évfolyam, 51-75. szám)
1964-03-11 / 59. szám
1964. március 11., szerda NEPOJSAG n Magyar—bolgár hivatalos baráti gyűlés Nz NDK külügyminisztériumának nyilatkozata fFolytatás a 2 oldalról) revansizmus és a militarizmus erősödésének a Német Szövetségi Köztársaságban, s ne engedjék meg, hogy a bonni re- vansisták atomfegyverhez jussanak. A nemei békeszerződés megkötése, s a nyugat-berlini helyzet normalizálása nyugodt légkört teremtene Közép- Európában. Utalva a nemzeti felszaba- dítási mozgalmak sikereire, Zsivkov kijelentette: a szabadság ügye egyre inkább diadalmaskodik: a békeszerető népek el fogják érni a nemzetközi feszültség további enyhülését, s újabb lépéseket tesznek a termonukleáris konfliktus megelőzésére. A nemzetközi viszonyok ilyetén fejlődése még inkább megköveteli tőlünk, hogy fokozzuk erőfeszítéseinket a szocialista világrendszer egységének megerősítésére, valamennyi imperialista ellenes és háború ellenes erő egyesítésére. Pártjaink és országaink a proletár nemzetköziség s az 1957-es és 1960-as moszkvai értekezlet nyilatkozataihoz híven készek arra, hogy szoros szövetségben és megbonthatatlan egységben haladjanak a '.iagy Szovjetunióval, s a szocialista világrendszer országaival. Mi mindent megteszünk, ami csak tőlünk függ, hogy megőrizzük és megerősítsük a szocialista országok, a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom eggyé forrottsá- gát. Elvtársak, Elvtársnők! A Bolgár Kommunista Párt és a Magyar Szocialista Munkáspárt országaink konkrét sajátságainak megfelelően, alkotó módon alkalmazza a marxizmus—leninizmust, s elszántan védi annak tisztaságát. Mindkét párt szilárdan vallja a szocialista és a bur- zsoá ideológia kibékíthetetlen- ségének elvét. Tudjuk, hogy a szocialista ideológia a munkásosztály, a haladás s az emberi felemelkedés ideológiája, a burzsoá ideológia pedig a tőkések, a sötét reakciós erők, a népámítók ideológiája. Milyen engedékenységről, milyen „békés együttélésről” is lehetne itt szó? Az ideológiában csak harc lehet, a szocialista ideológia megalkuvást nem ismerő engesztelhetetlen harca a burzsoá ideológia ellen. S minden „elmélet”, mely e kétféle ideológia békés együttélését vallja, idegen a marxizmus—leninizmus- tól, szöges ellentétben áll annak szellemével, s ellenkezik a szocializmus érdekeivel. Népeink magabiztosan haladnak előre. És nincs olyan erő, amely letéríthetné őket a szocializmus építésének útjáról. Mindannyiuknak. az egész magyar népnek boldogságot, jólétet kívánok. Érjenek el újabb sikereket gyönyörű országuk további felvirágoztatásában. Éljen és virágozzék a bolgár és magyar nép testvéri barátsága! Éljen a béke! A gyűlés részvevői hosszantartó tapssal fogadták Todor Zsivkov felszólalását, majd Kovács Kálmán zárószavai után a gyűlés az Intemacio- nálé hangjaival fejeződött be. A Francia Kommunista Párt kapta a legtöbb szavazatot a járási választások első fordulójában PÁRIZS (MTI): A francia belügyminisztérium jelentése szerint a vasárnapi járási választások első fordulójában 969 megyei tanácstagot választottak meg. viszont 59,? járásban egyik jelölt sem kapta meg a szavazatok abszolút többségét és ezért e helyeken a jövő vasárnap megismétlik a választást. A hivatalos jelentés is megállapítja, hogy a Francia Kommunista Párt megerősítette pozícióját, ötven lelépő kommunista tanácstag helyébe már az első fordulóban. 40 kommunista jelöltet választottak meg. A szavazatok 21,66 százalékát a kommunista párt jelöltjei kapták. A Francia Kommunista Párt ezzel első helyen áll valamennyi párt közül. BERLIN (ADM): A Német Demokratikus Köztársaság külügyminisztériuma nyilatkozatában elítéli, hogy a bonni ultrák visszaélnek Nyugat-Berlin helyzetével és a várost agresszív revans- politikájuk szolgálatába akarják állítani. A nyugatnémet kormány jogtalanul beavatkozott azokba a tárgyalásokba, amelyeket az NDK kormánya és a nyugat-berlini szenátus tartott a tavaly decemberben — a látogatási engedélyek ügyében — kötött megállapodás megújítása végett. A bonni kormány nemzetközi jogilag meg nem engedhető módon nyomást gyakorolt a nyugat-berlini szenátusra, amely engedett is ennek a nyomásnak. Mindennek a nyugat-berlini lakosság látja kárát — mutat rá a nyilatkozat. A nyugatnémet kormány ellenséges magatartását példázza az is, hogy a szövetségi gyűlés több bizottságának ülését Nyugat-Berlinbe hívták össze. Ismeretes, hogy Nyugat-Berlin nem tartozik Nyugat-Német- országhoz. Az NDK külügyminisztériumának nyilatkozata kiemeli azt is, hogy a nyugati hatalmak az 1959-es genfi külügyminiszteri értekezleten ünnepélyesen megígérték: a nyugatnémet fegyverkezést nem terjesztik ki Nyugat-Berlinre. Most mégis Nyugat-Berlinbe hívták össze a szövetségi gyűlés katonai bizottságának ülését, amelyen a polgári lakosság mozgósításával kívánnak foglalkozni. Lemmer revansis- ta bizottsága is itt ül össze és az NDK belügyelbe való beavatkozást vitatja meg. Az ultrareakciós erők egyre növekvő mértékben kívánják a várost az agresszív re van s- politika hídfőállásává tenni, s nem haboznak e veszélyes politikának feláldozni a nyugatberlini lakosok óhaját, hogy kapcsolatot tarthassanak fenn az NDK fővárosában élő hozzátartozóikkal. Az NDK külügyminisztéHu- ma a legerélyesebben tiltakö- .zik e nemzetközi jogba ütköző visszaélés ellen, és figyelmeztet azokra a súlyos következményekre, amelyek az ilyen felelőtlen politikából szükségszerűen adódnak. (MTI) Az esküdt elaludt... Ruby-per DALLAS (MTI): Hétfőn a Rüby-perben tanú- vallomást tett dr. Roy Schaefer, a Yale-egyetem pszichológia professzora, aki decemberben 10 órán keresztül különböző teszteket végzett a börtönben Jack Ruby elmeállapotának megállapítására, Schaefer, akit a védelem kért fel a vizsgálatra, akkor megállapította, hogy a gyilkos bár- tulajdonos minden valószínűség szerint „pszichomotrikus epilepsziában” szenved. A bíróságon a professzor háromórás tudományos elő-, adást tartott a Rubyval végzett kísérletekről. Tanúvallomását 15 óra 35 perckor kezdte meg és 19.00 órákor fejezte be. 16 óra 20 perckor Brown bíró egy időre felfüggesztette az ülést, mert az egyik esküdt elaludt. A hallgatóság csak akkor tért magához, amikor Wade államügyész koresztkérdések tüzébe fogta a professzort. Wade ugyanolyan emlékezetgyakorlatot adott fel Schaefer- nak, mint aminőt az végeztetett Rubyval és a professzor is elhibázta a választ. „És ön, aki ezerszer elismételte azt a történetet, s mégsem emlékszik pontosan, őrültnek tartja Rubyt, mert nein tudta szó szerint visszamondani, az először hallott szöveget, noha öt hete ült már a börtönben a villamosszékre gondolva ...” — kommentálta az eredményt az ügyész. Ben Bella Bijekában BELGRAD (MTI): Ben Bella algériai köztársasági elnök, aki Tito elnök meghívására Jugoszláviában tartózkodik, kedden reggel Zágrábból Rijekába utazott. A nagy adriai kikötőváros lakossága lelkesen köszöntötte az algériai nép felszabadító harcának vezérét. Ben Bella útjának következő állomása Brioni szigete lesz, ahol folytatódnak a BelgrácL ban megkezdődött jugoszláv— algériai politikai tárgyalások. Kádár János elvtárs távirati Otto GroíewohS eivtársnak Otto Grotewohl elvtársnak, a Nemet Demokratikus Köztársaság Minisztertanácsa elnökének, a Német Szocialista Egységpárt Politikai Bizottsága tagjának, Berlin Kedves Grotewohl Elvtárs! 70. születésnapja alkalmából a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa és az egész magyar nép nevében szívből jövő jókívánságainkat és üdvözletünket küldjük Önnek, a német és a nemzetközi munkásmozgalom kiváló harcosának. Az Ön személyében olyan harcost, népének olyan vezetőjét tiszteljük, aki életét a társadalmi haladás, a szocializmus nagy ügyének szentelte, A magyar dolgozók előtt jól- ismert az ön kimagasló szerepe a hitlerizmus elleni harcban, úgyszintén a német munkás—paraszt állam létrehozásában és megerősítésében, a proletárinternacionalizmus szálainak erősítésében, a béke és haladás ügyének szolgálatában. 70. születésnapján jó egészséget és további sikereket kívánunk felelősségteljes munkájában, nagy eszméink további győzelmei érdekében. • Elvtársi üdvözlettel: KADAR JANOS a magyar forradalmi munkás—paraszt kormány elnöke, * Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottságának első titkára. Mikojan Berlinbe érkezett BERLIN (MTI): Anasztáz Mikojan, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, az SZKP Központi Bizottsága Elnökségének tagja, kedden délután Berlinbe érkezett. Anasztáz Mikojan Otto Grotewohl, az NDK Minisztertanácsa elnökének, a Német Szocialista Egységpárt Politikai Bizottsága tagjának 70. születésnapja alkalmából érkezett a demokratikus Berlinbe. A szovjet államférfi már több ízben tartÓ2íkodott a Német Demokratikus Köztársaságban* legutoljára 1962-ben, amikor a lipcsei tavaszi vásárt látogatta meg. A ciprusi kormány felhívása Meg* kell ssünniök a harcoknak A Ciprus nyugati részén fekvő Ktima városában, ahol a hétfői nap folyamán súlyos harcok voltak, törökök és görögök között, a késő esti órákban elnémultak a fegyverek. A ciprusi kormány szóvivője szerint a rendfenntartó erők a török lázadókat állásaik feladására kényszerítették és azok most a város egyik kisebb körzetében torlaszolták el magukat. Megszűntek a harcok a Ktima közvetlen szomszédságában fekvő Paphos városban is. A ciprusi törökök szóvivője közölte, hogy a török fegyveresek kiürítették Kazaphani helységet, ahol több napon keresztül harcok folytak. A világszervezet székhelyén U Thant főtitkár folytatta fáradozásait, hogy az érdekelt felek számára elfogadható közvetítőt találjon és biztosítsa S Ciprusra küldendő ENSZ-had* erők létrehozását. U Thant egyébként hétfőin este újabb felhívást intézett Ciprus népéhez, felszólítva, hogy a mostani nehéz időkben tegyen tanúságot mérsékletéről és nagyfokú megértéséről. A főtitkár felhívást intézett a ciprusi, a görög és a tőrök kormányhoz is, hogy vessék latba befolyásukat cipruson, nehogy az értelmetlen erőszak még tra- gikusabb követ]» zanény ékhez vezessen. A ciprfei görög és török közösség vezetőihez intézett felhívásában U Thant hangoztatja, meg kell szűnniük a harcoknak Cipruson és fel kell ismemi azt, hogy a sziget valamennyi lakosának érdekét szolgálja, ha Cipruson megteremtik a béke és a nyugalom légkörét. fi, NMl BOY. tartma, EMIT Fordította: Szathmári Gábor XLVI. A kanyarban Torp csökkentette a sebességet, s kinézett a kocsi ablakán. A teherautók tempósan jöttek utánuk. — Itt van? — kérdezte Rióin. — Igen, ebben az erdőben. Ribin az órájára nézett. Tizenegyet mutatott. Torp teljesen levelle a gázt. A kocsi szinte csak lépésben haladt. így telt el néhány perc. Torp fürkészve nézte maga előtt a környéket. Ügy tűnt, keres valakit. S kisvártatva feltűnt a kocsi előtt egy ember, aki magasba emelt kézzel állt az út közepén. — Na végre, — sóhajtott megkönnyebbülten Torp. A férfi közelebb ment hozzájuk. Katonai egyenruhában volt az illető — magas, szikár, csonlkeretes szemüvegét viselő férfi. — hauptmanni rangjelzés fénylett a paszományán. Torp szó nélkül jobbra húzódott, átadta neki a helyet a volánnál. A tiszt beült a kocsiba. — Nem tartóztatták fel a kocsikat az úton? — kérdezte a Hauptmann. — Nem, — válaszolta Torp. A terepjáró elindult. A Hauptmann kihajolt az ablakon, hátranézett és megnyomta a dudát. Aztán balra fordult és vigyázva átvágott az út szélén. Befordult az erdőbe. Meggyújtotta a terepjáró lámpáit. A fényszórók sugara vülózva ugrált az óriás fenyők vastag törzsén. A fák olyan sűrűn álltak egymás mellett, hogy valósággal áthatolhatatlannák tűnt az erdő. — Betyár egy út — mondta maga elé Torp. — Az, mosolyodon el a Hauptmann, miközben újabb éles kanyart vett. Látni lehetett: a Hauptmann jól ismeri az erdőt. Hol egyik, hol másik oldalára dőlt a terepjáró, majdhogynem súrolva a kétoldalt álló fák törzsét, cik-cakkokban, kidőlt fék és sűrű bokrok között lavírozva haladt. Ribin a visszapillantó tükörbe nézett. A teherautók bukdácsolva követték a terepjárót. Eltelt vagy negyven perc. Egy tisztás látszott előttük. Annak irányába tartott a kocsi. — Most egy elég mély árok következik. — mondta Hauptmann. — Kapaszkodjanak. Ribin csak akkor látta meg a széles árkot, amikor már néhány méterre voltak tőle. önkéntelenül a kocsi ajtajába kapaszkodott. Az árok mellett egy újabb tiszt állt Odament a terepjáróhoz, s a kezével mutatott valamerre. — Térjél jobbra! A Hauptmann engedelmesen jobbra kanyarodott a kocsival. A tiszt ott maradt. Ribin még látta, amint odament a terepjáró mögött húsz méternyire haladó vezérkocsd- hoz. Elérték az árkot. Ügy tűnt mintha a terepjáró kerekei a levegőben lógnának, s a kocsi perceken belül a mélybe zuhan. De a Hauptmann ügyesen forgatta a kormányt, a kocsi kissé félrefordult, s lecsúszott a meredek homokos parton. Porfelhő lepte el a kocsit. Még az erős fényszórósugarak sem tudták áttörni a több méter magasságban kavargó sűrű porfüggönyt. Semmit sem láttak maguk előtt. A Hauptmann azonban nem sokat törődött a helyzettel. Magabiztosan vezetett, mint aki nem először kísérli meg ezt a bonyolult átkelést. Bekapcsolta mind a két féket, s bravúros ügyességgel tette le a kocsit a völgy alján. Aztán gázt adott, a terepjáró orra az ég felé emelkedett, s máris a túlsó parton voltak. — Megnézzük, hogyan tudnak átkeveredni ezen a völgyön a teherautók mondta, s azzal kiszállt a kocsiból. A többiek is kiszálltak, s a part széléig mentek vissza. A Dieselek meg-megerősödő dübörgése töltötte meg az éjszakát A nagy lomha gépkocsik, — amelyeknek csak a körvonalai látszottak a sötétben, — a völgy széléig mentek, s ott a mélybe csúsztak, majd bőgve-nyögve kapaszkodtak a másik oldalon felfelé. A szakadékhoz érve mindegyiknek felgyulladt a fényszó. rója, a másik oldalon pedig sorban kioltották fényeiket. Ámbár vajmi keveset értek azok a lámpák. Az egész völgyet hatalmas, áthatolhatatlan, s ráadásul egyre erősödő por- függöny vonta be. — Ügyes gyerekek, — szólalt meg a Hauptmann, amikor látta, milyen okosan, gyorsan vezetik át a teherautókat a széles, árokszerű, hosszú szakadékon. — A szentségit!... Az egyik teherautó, amely éppen most kezdte meg az ereszkedést, oldalra fordult, s hengergőzve zuhant a völgy fenékére. — Vissza! — kiabálta a Hauptmann. De Ribin nem hallotta. Egy perc alatt ott termett az ösz- szetört, felfordult autónál. Elszorult a szíve. A súlyos kocsi maga alá temette, s halálra zúzta a sofőrt: Az autóban ülő két másik — szintén német katonai egyenruhába öltözőit — szovjet felderítőt a lendület szerencsére kirepítette a kabinból. Semmi bajuk nem lett. Ribin némán állt beosztottjának holtteste felett. Néhány órával ezelőtt nyolc társuk adta életét, hogy lefegyverezhessék a hamburgi gépkocsi- karavánt kísérő fasisztákat. Az akciót körültekintően kidolgozták, rajtaütésszerű volt a támadás, mégis, súlyos áldozatba került S most még egy embertől kellett búcsút ven- niök. És ki tudja, hányákra vár még ugyanez a sors, amíg megszerezhetik és a front túlsó oldalára küldhetik a rejtekhely felbecsülhetetlen értékű dokumentumait! De nem hátrálhatnak meg, mert ha lemondanák az archívumok megszerzéséről, ez később még több ember, ezrek életébe kerülhet. Hatalmas tét forog kockán! Ribin utasítást adott, hogy szedjék ki az elhunyt holttestét a kocsi roncsai alól, s helyezzék el valamelyik másik teherautóban, aztán visszament a terepjáróhoz. A szerencsétlenség miatt megszakadt átkelés a völgy egyik oldaláról a másikra, csakhamar folytatódott. Utána ismét a sűrű bokrokkal benőtt erdőben haladtak tovább. Egyszer csak hatalmas sziklatömb tűnt fel a terepjáró előtt. Nem sokkal arrébb egy másik óriás sziklatömb emelkedett ki a földből. A kettő között hárommétemyi széles, mély szakadék tátongott. — Megjöttünk, —mormogta maga elé Torp. — Itt? — kérdezte Ribin. — Nem. — A Hauptmann megnyomta a dudát. A sziklák mögül két tiszt jött elő. Az egyik odament a Hauptmannhoz, és mondott neki valamit, a másik meg közvetlenül a terepjáró motor- haza előtt telepedett a földre. Ribin látta, amint a földbe túrt valami kis kézi szerszámmal, s egy vastag drótkötél végét emelte ki onnan. Utána a terepjáró vontatókampójába erősítette a kötél végét. — Mehet, — szólt a tiszt, amikor befejezte a műveletet, s kezéről lcpaskolta a földet. A Hauptmann hátramenetre kapcsolt. A kocsi visszafelé haladt, s közben az orrához erősített drótkötelet húzta ki a földből. Ezalatt egy-egy széles fémlap kúszott ki lassan a sziklatömbökből. Mind a kettő a szemben levő sziklafal felé tartott, míg végül — hidat képezve a három méternyi széles szakadék fölött — kattanva megállt a mechanizmus. — Állj! — intett ekkor a Hauptmann-nak a tiszt. A Hauptmann fékezett. Gyorsan kiszállt a kocsiból, ledobta a drótkötél végét a vontatókampóról, s ismét a volán mellé ült. A terepjáró megindult előre, s a következő pillanatban a hidat alkotó, zörgő vaslemezeken átszelte a két sziklatömb közötti mély szakadékot. Egy óra hossza telhetett el azóta, hogy a gépkocsi karaván letért az országútról, s elindult az erdő sűrűiébe. A terepjáró ekkor egy széles tisztásra ért. Se fű, se fa nem nőtt rajta. Csupa kő és homok volt az egész térség. Előttük újabb sziMatömbök emelkedtek ki össze-vissza a földből, félkör alakban határolva a tisztást (Folytativk )