Heves Megyei Népújság, 1964. január (15. évfolyam, 1-25. szám)
1964-01-26 / 21. szám
1964. Január 2S., vasárnap WBPÜJSAfl 7 A félénk gyermek „Péten* a kisfiam. Jól ta- a leckét mindig pontosán felmondja otthon, mégis sokszor alig tud felelni, zavarba jön, amikor a tanar szólítja. Zárkózott, visszahúzódó. Férjemmel együtt sokszor aggódva beszélünk a gyermek jövőjéről. Mi lesz véle, ha felnő, hogyan birkózik meg egyedül a nehézségekkel? Másik fiunk éppen ellentéte. Egyformán neveljük őket, mégis hatalmas a különbség, A nagyobbik olyan félénk, hogy amikor a férjem megdorgálja, már sírva fakad. A másikat meg is veri sokszor, de az fel sem veszi. Mégis azt kell kevésbé féltenünk az életben, mert mindent megszerez, kiharcol magának, még tőlünk is. Az idősebbel éppen a múltkor történt, hogy szavalnia kellett nőin* és bár otthon gyönyörűen elmondta, az iskolában, amikor más osztálybeliek előtt is el kellett Volna mondania, zavarba jött és a száját sem tudta kinyitni. Kénytelenek voltak a nyilvános műsoron másnak adni a szavalatot és az én félénk kisfiam azóta még szótlanabb lett.” Az ilyen panasz elég gyakori egyes családokban, s a szülők sokszor sehogy sem találnak a gyermek viselkedésére magyarázatot, — pedig elég egyszerű eset. Mint az anyával történt beszélgetés során kiderült, az idősebbik kisfiú kezdettől fogva csöndesebb volt, szófogadóbb. És éppen ezért kevesebbet is törődtek vele, mondván, semmi bajunk vele, míg a kisebbikkel, aki temperamentumosabb, elevenebb, tehát több gondot is okoz, többet foglalkoznak. Munkába••• Az amúgy is csöndes, félén- kebb gyermekben ez olyan érzést kelt, hogy őt elhanyagolják, s nem egy gyermeknél ehhez kapcsolódik az is, hogy ő biztos kevesebbet ér. így születik meg a gyermekben a kisebbségi érzés, amit később az iskolában, s ha a szülők nem figyelnek fel idejében, a középiskolában, az életben sem tud levetni. Ilyen esetekben lehet tapasztalni féltékenységet is a gyermekek közt. És a kisebbrendűségi érzés túl a családon és a testvéren jelentkezik a pajtásokkal, a felnőttekkel való viszonyban is, kisebbségi érzés szüli a lámpalázat felelésnél, vagy szerepléseknél. Nehéz a félénk, zárkózott, kisebbségi érzéssel küzdő gyermeknél változást elérni, de lehet. Elsősorban többet kell vele foglalkozni. Természetesen nem feltűnően. Könnyebben szóra lehet bírni a gyermeket otthon is, ha »•nn o 7ot«oc on olrl n plf t/V 1. ŰJ vonalú csinos munka- 2. Kötényruha sima szövetköpeny. Kismamáknak igen bői. Blúzzal, pulóverrel egy- eiőnyös viselet. aránt hordható. le: mi újság az iskolában, feleltél-e. segítsünk-e a tanulásban.” A gyermek az érdeklődésre lassan felenged, több bizalom támad a szülei iránt, s csökken a testvérével szemben érzett féltékenység, ha érzi, hogy vele éppenúgy törődnek, foglalkoznak. Szobanövénykedvelőknek A talajerő fenntartása érdekében tápsóval kell gazdagítani az öntözővizet. AÍ alábbi recept szerint házilag gondoskodhatunk erről. 15 rész ammoniumszulfát, 19 rész kálisót és 18 rész szuperfoszfátot porrá törve összekeverünk, hetenként egyszer az öntözővízbe tesszük (1 liter vízhez 1 mokkáskanálnyi só). Ügyeljünk, hogy öntözéskor az oldat csak a növény tövére jusson, le ne perzselje a leveleket. A félénk, zárkózott gyermeknél természetesen csak akkor lehet igazán eredményt elérni, ha a problémát a szülők megbeszélik a pedagógus- j saL 1 Lengyel újságíró Egerben jén 6 is így kezdte a pályáját), — s nagyon kíváncsi arra: hogyan tudják as egri pajtások lengye] társaiknak bemutatni Magyarországot. — Írjatok riportot! — javasolta. — Én főszerkesztő vagyok, s szeretném, ha az újságomban közölhetném írásaitokat Az ötletet mindenki nagy tetszéssel fogadta, s hamarosan hozzá is fogtak az íráshoz a pajtások. Mindenki más és más témáról írt Volt, aki az expedícióról, nyári kirándulásról, legkedvesebb élményéről írt riportot. Míg az írások elkészültek, a vendég megnézegette az őrsök és csapatok naplóit amelyekről később elismerőleg szólt Külön érdekessége volt a találkozónak az utolsó félóra A riporterek közül többen elég jól beszéltek oroszul; így ezen a nyelven folyt a társalgás tovább... A vendégek az esti órákban távoztak. Meleg hangon történt a búcsúzás. Az egri pajtások ígéretet tettek arra, hogy rendszeresen írnak majd a lengyel újságnak, írásaikon keresztül mutatják majd be a magyar úttörők mindennapi életét Viszonzásul mi is igyekszünk megismertetni veletek Lengyelországot Ebből az alkalomból közöljük Bába Mihálynak egy írását, aki hosszabb ideig tartózkodott a lengyel városokban és falvakban. ★ Krakkói képeslap Azon a napon érkeztem Krakkóba, amikor a diákok hagyományos ünnepüket megkezdték. Ez a színes, látványos ünnep két napig tart Ilyenkor a diákok régi nemzeti viseletűkbe öltöznek, a legkülönbözőbb maszkokat öltik magukra, beszédeket tartanak. felvonulásokat rendeznek, énekelnek, mókáznak, megtréfálják a járókelőket, megállítják a villamosokat s kitüntetik a kalauzokat a kocsivezetőket Minden krakkói diák életében örökre nevezetes marad ez a nap. Vidámak, jókedélyűek a fiatalok Lengyelország legszebb, de talán legcsendesebb városában. Valaki tréfásan a „nyugdíjasok” városának nevezte. Joggal. Mert itt mintha csendesebbek lennének az utcák, s nem is olyan lármás az élet. mint a többi lengyel városban. A krakkóiak büszkék szép városukra, de arra is, hogy hajdan és most is innen indulnak útra a nagy írók, költők, festők, színészek, szobrászok. Ha Krakkóban egy nagy műGAL ERZSÉBET: A tél Millió kis fehér pille, Hópihécske táncba kezd. Könnyű szélben illeg-billeg. Ellepi a házereszt. Puha vatta betakarta A didergő bokrokat, Kapudúcon fehér sapka, Szél csipkéz rá fodrokat. Hátadon hólabda puffan, Postás bácsi jót nevet, A kis dombról szánkó csússzál* Hóba huppan két gyerek. Fehér bunda, könnyű dunna Terül szét a városig, Alatta az őszi búza, Friss cipóról álmodik. TUDOD-E, — hogy Afrika, Dél-Ameri- ka és főleg Óceánia civilizálatlan területein még valóban élnek kisebb-nagyobb törzsek egész kezdetleges viszonyok között. Üj-Guineában, Kongó őserdőiben, Kamerunban. Ceylon szigetén, Bolíviában egye» bennszülöttek olyan életformában tartják fenn magukat, amit a tudósok i. e. 500 ezer — 700 ezer évvel ezelőtti korszak embereinek életéhez hasonlítanak. — hogy a világon ISO ezer klubban mintegy 500 ezer labdarúgó-csapat van. A világon összesen 50 ezer a hivatásos labdarúgók száma, az amatőröké viszont 7 millió ás ehhez még 2 millió ifjúsági játékost is hozzá lehet számolni. — hogy az ókori világ legnagyobb könyvtára Babilóniában állott. A „könyvek” legnagyobb részét Asszurbanipal uralkodása alatt készítették. A szöveget sumér nyelven, ékírással, agyagtáblákba vésték, majd kiégették. Több ezer kötet „íródott” így, amelyek közül számtalan példány sértetlenül maradt az utókorra. RECEPTEK Liba — több napra JtlZSES LIBAAPRÓLÉK A libaaprólékot feltesszük főni úgy, mintha húslevesnek készítenénk, adunk hozzá zöldséget, sót, pár szem borsot és így puhára főzzük. Negyed liter rizst megmosva, meg törölve zsírban világos sárgára pirítunk, beleteszünk fél fej apróra vágott hagymát, jól ösz- szekeverjük és az aprólék levéve! feleresztjük, kis finomra vágott petrezselyem zöldjét, kevés sót adunk hozzá, végül fedő alatt sütőben puhára pártájuk. Ha elkészült, hozzáadjuk a libaaprólékot. A hagymás zsírban párolt májat a tetejére rakjuk és tálaljuk. VAGDALT LIBAMELL .AjfinieUcsontról a húst le- s&Mjük, kétszer ledaráljuk, hozzáadunk egy áztatott és kicsavart zsemlét, 1 főtt burgonyát, egy nyers tojást, ízlés szerint egy-két gerezd szétnyomott fokhagymát, vagy zsírban pirított vöröshagymát, sót. borsot és jól összekeverjük. Visszaillesztjük a mellcsontra, a tetejét tojásfehérjével bekenjük. A pecsenyesütőbe vagy tepsibe zsírt teszünk, beletesszük a húst, kevés vizet öntünk alá és gyakran locsoljuk, szép pirosra sütjük. Most a mellcsonttal együtt a tálra ^esszük, a húst szeletekre vágjuk, zsírjába kis vizet öntünk, felfőzzük és ráöntjük a húsra. Főzelékkel, burgonyával vagy tarhonyával és savanyúsággal tálaljuk. TÖLTÖTT LIBANYAK A libamellből körülbelül negyed kilogramm húst ledarálunk. Ha azonban a mellet rántott szeletnek, vagy sültnek akarjuk elkészíteni, darálhatunk sertés-, vagy borjúhúst is. A darált húshoz hozzáadunk 1 beáztatott és kicsavart zsemlét, vagy ennek megfelelő mennyiségű fehér kenyeret, két tojást keményre főzünk és lehámozunk. A ledarált húshoz hozzáadunk 1 nyers tojást és 1 fej apróra vágott párolt hagymát, sót, borsot és a j<M kicsavart zsemlét.* Aki szereti, tehet fokhagymát is. A nyakbőrt vigyázva lefejtjük és jól megmossuk. Azután vékonyabb részét bevarrjuk, a tölteléket a nyakbőrbe vigyázva belehelyezzük oly módon, hogy a két kemény tojás a közepére kerüljön. Ezután bevarrjuk a nyakbőr másik végét is. Lábasban zsírral és vízzel nőrőljuk egy óra hosszáig, azután sütőben pirítjuk. Felszeletelve tálaljuk burgonyával, rizzsel és savanyúsággal. Hidegen is fogyasztható. TP T~7 WMjjiiWiim'iíVJkvj ................ I_____________ az önteit rókáról Lompos farkú koma inár tíz telet megért, amely tisztes kor a rókanemzetségben. Büszke is volt magas korára és amikor valamelyik barátja puskán épre került, mindig így beszélt: — O, a szerenesetlen! Hór miéri nem jött hozzám jó tanácsért? Hozzám, aki mindig túl járok a vadászok eszén, önteltségében már annyira vitte Lom- posfarkú, hogy szóba se akart állni társaival és mindig magányosan csatangolt a faluszéli nádasban. Egyszer a varjú megkérdezte tőle: — Mondd csak, Lomposfarkű? Miért sompolyogsz folyton egyedül az erdőben? A róka leült a fa alá, fél szemével a magasba sandított és így válaszolt a varjúnak, aki akkor ünnepelte éppen századik születésnapjait. — Mit törődsz velem, vén károgó? Nem tudod-e, hogy én, Lompos - farkú, a legravaszabb rókák közül is a legravaszabb vagyok? Nem hallottad, hogy már tíz telet megértem és nincs ■nálam öregebb róka a környéken? A varjú rekedten krákogott és kinevette az ostoba kópét. Másnap Lompos farkú nyúl- pecsenyére éhezett. Tudta jól, hogy a hurokba fogott nyulak keservesen sírnak és csak a szél irányát kell kiszagol - ma, hogy elkapja a síró hangot. Nem sokáig kellet várnia, mert egyszercsak nyál- sírását hallotta a nádas felől. Szájában összefutott a nyál. Gyomra kor- . gott az éhségtől és már-már fogai között érezte a finom falatot. Nosza gyorsan felugrott és az erdőn át egyenesen a nádas felé inait. Egyszeresek hatalmas ütést érzett a testért és szeme előtt elsötétült a világ... A vadász pedig, aki csalisíppal a kezében a nádasban lesen állt, boldogan emelte föl a földről Lomposfarkű kimúlt tetemét. Amikor a nagy nyárfa mellett haladtak el, a száz- esztendős varjú így károgott: Kááárr... kár! így jár előbb-utó bb mindenki, aki öntelt és ostobai (szalag) j vész nevét említettem, mint például Matejko, a lengyel Munkácsy nevét, Kopernikusziét, rögtön rávágták: az is 1 krakkói, az is Krakkóban tanult. A legjelesebb lengyel írók közül is sokan innen mentek a fővárosba. A krakkói fiatalok megteremtették a maguk színházát is. Megnéztem előadásukat, a krakkói írószövetség székházéban. Fiatalok voltak, diákok, egyetemi hallgatók. Ritkán lehet látni ilyen tehetséges együttest Fegyverük a szatíra és a rögtönzés. Krakkó város vezetőinek hibáit tapsorkán közepette pellengérezték M. A szomszédom volt az egyik áldozat könnyei csurogtak, úgy nevetett, aztán hozzám fordult: igazuk van a csibészeknek — mondta, még mindig nevetve. Díszletük nem volt kosztümöket magukkal hozták, egy kis táskárwiTL Jól szórakoztak 3k is, akár csak azok, akiket szórakoztattak. És még azt mondják, hogy Krakkó a nyugdíjasok városa? Lehet hogy az volt De most a fiataloké. Egyetlen lengyel városban nem látni annyi fiatalt, diákot mint Krakkóban. Bába Mihály — hogy a világ legnagyobb kosárlabdázóját Wilt Chamberlainnek hívják és amerikai néger. Legnagyobb minden tekintetben: magassága 218 cm, 1962-ben két ritka világcsúcsot állított fel: az évad folyamán 3038 pontot szerzett é* az egyik mérkőzésen egymaga 102 pontot dobott. EGY KIS ZENEÓRA Zeneórákon egészen biztos csináltatok már ritmusgyakorlatokat. Tapsoltatok vagy doboltatok a zene ritmusára. Azt is tudjátok, hogy nemcsak a zenedaraboknak, hanem a versek legnagyobb részének is van ritmusa. Biztosan megfigyeltétek már, hogy a legtöbb versnek minden sorában* vagy minden második sorában egyforma számú szótag van. A játékvezető kiválaszt egy verset majd 2—3 helyen belelop a versbe egy-egy olyan szót, amely a vers értelmét ugyan nem zavarja, de a verssort megnyújtja, a ritmust elrontja ... A játékvezető szépen hangsúlyozva olvasni kezdi az „elrontott” verset, s ahol a versenyzők egyike úgy érzi, hogy döccen a ritmus, feltartja a kezét. Ha tévedett, rossz pontot kap, ha valóban ott tartotta fel a kezét, ahol a játékvezető felesleges szóval, elrontotta a vers ritmusát, jő pontos érdemel Kedves vendége volt minap az Egri Üttöröháznak. Janusz Domagalik, a Swiat Mtodych című lengyel ifjúsági lap főszerkesztője látogatott. el hoz- a 'S, Ä, zánk Rakó Jó- /*' zsefnek, a Raj- tás főszerkesz- fjfeägyFS tőjének és Bá- : ba Mihálynak, a Pajtás munka- társának kísé- rétében. A ven- dégeket a me- j ( gye és a város f úttörővezetői az / úttörőház, ve- zetősége, valamint az Úttörőélet egri levelezői és csapatriporterei fogadták. A találkozó délután 3 órakor kezdődött. A nagy társalgó termébe belépő vendégeket egyenruhás úttörők fogadták virágcsokrokkal, s amikor asztalhoz ültek a találkozó részvevői, már mindenki megkedvelte a magas, jókedélyű fiatalembert. aki szívélyes szóval, meleg hangom mondott köszönetét a kedves fogadtatásért. Sűrű málna- és meggylé iszogatás köáben folyt a kötetlen beszélgetés. A vendég beszélt előbb. Elmondotta, hogy több mint egy hete tartózkodik Magyarországon a Pajtás vendégeként, s igyekszik megismerkedni a magyar úttörők életével. Országjárása során sok pajtással találkozott már, de úttörő-riporterekkel most először. Ez neki külön öröm, hiszen ő is úisáeínó tannak ide-