Heves Megyei Népújság, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)

1963-12-11 / 289. szám

4 RCPOJSáO 1963. december 11., szerd» Megkezdődött az egri gyógyfürdőkórházi részleg építése ció-tartalma és hogy a víz bő­ségesen, percenként átlagosan 6 ezer köbméter mennyiség­ben bugyog elő a föld mélyé­ből. Semmiképpen sem meg­vetendő annak a figyelembe­vétele sem, hogy előzetes or­vosi adatok szerint Heves megye területén a megrokka­nást előidéző okok között messze első helyen állnak a mozgásszervi bántalmak. Kétségtelenül nem hagyha­tó figyelmen kívül az Andor- naktályáról Egerbe vezetett 1963. DECEMBERE igen je­lentős dátum az egri gyógy­fürdő, illetve a város fejlődé­se szempontjából: megkezdő­dött a fürdőkórházi osztály építése. Az utóbbi évek során me­rült fel konkrét formában a magas rádiumemenáció-tartal- mú gyógyvíz egészségügyi hasznosításának a gondolata. Az első elképzelések szerint, a tervezett kórházi osztály a je­lenlegi gyógyfürdő emeletrá­építése révén nyert volna ki­alakítást. Ehhez azonban az Országos Műemléki Felügye­lőség nem járult hozzá az épület műemlék volta miatt. A városi tanács gyógy- és üdülőhelyi albizottságának egy ülésén, amelyen a fürdő­ügyi igazgatás és á balneoló­gia szakemberei is részt vet­tek, azt javasolták, hogy a jelenlegi gyógyfürdő épületé­től délre eső területen nyerj er elhelyezést a kórházi osztály. Az állásfoglalást tett követte, 1962—63-ban elkészültek a ki­vitelezési tervek. Az épület számára rendel­kezésre álló hely hossza mint­egy 90, szélessége pedig 20—22 méter. A jelenlegi gyógyfürdő és a most megépítendő kórhá­zi osztály közötti összekötte­tést egy üvegezett folyosó biztosítja. Az épület a legkor­szerűbb, az igényeknek és rendeltetésnek megfelelő lesz. Dr. Schulhof Ödön kandidá­tus, az Országos Balneológiái Kutató Intézet igazgatója így fogalmazta meg a kórházi osz­tály megépítésének szükséges­ségét: „A gyógyvizek gyógy- hatását a kémiai és fizikai vizsgálatok eredményei alap­ján csak valószínűsíteni lehet. Az egyszerű mindennapi ta­pasztalat ezfc megerősíti, amint ez az egri gyógyvizek felhasználásakor már évtize­dek óta történik. De az alkal­mazás lehetőségeinek pontos, tudományos szintű megállapí­tását csak az egzakt észlelés és a laboratóriumi vizsgálatok együttese adja meg s ez csak megfelelően berendezett és felszerelt kórházi osztály ke­retében lehetséges.’’ A TÁVLATI elképzelések szerint a megépülő kórházi VÉGRJE a megvalósulás kü­szöbére érkezeit a nagy egri orvosok. Markhót Ferenc és Fejes Mihály álma: Eger egyik legnagyobb természeti kincse, gyógyvize, a betegsé­giek gyógyítását fogja szol­gálni. Sugár István KARÁCSONYI BEVÁSÁRLÁS Hajnali fagyban • • • Mínusz nyolc fokot mutat a hőmérő az egri „piaci” patika védett ajtajában. Két méterrel odébb már jóval hidegebb a metsző, hajnali levegő. Nagy robajjal, sok prüszkölés­Tusnelda: Manó, ügyesebben tartsd azt az ernyőt, az ég sze relmére ... (Toncz Tibor rajza) Gyermekrabló remeték A FRANCIAORSZÁGI és magyarországi lapok már he­tek óta foglalkoznak egy gyer­mekrablással: Strasbourgban elrabolták André Kovács ma­gyar származású francia tudós két fiát, a 12 éves Franci st és a 10 éves Pierre-t. A lapok be­számoltak arról is, hogy a gyerekeket a Fatima-remeték szektája nevét viselő fanatikus szervezet tagjai Portugáliába hurcolták. André Kovács 1938-ban ment ki Franciaországba a Sorbonne-on tanulni. Ma 43 éves, és egyike a nyugati vi­lág legismertebb műanyag­kutatóinak. Haladó gondolko­dású, kommunista érzelmű. Részt vett az ellenállási moz­galomban is. A Sorbonne-on kapott katedrát, fizikát taní­tott, onnan hívták meg Stras- bourgba, egy kísérleti kutató intézet vezetésére. Felesége, Francoise Hanff dúsgazdag francia nemesi csa­lád lánya. Három gyermek anyja. 1956-ig' jól élt férjével, de akkor zarándokúira ment Lourdes-ba, ott „látomása volt”, és vallási megszállott lett. A vele levő kislányát, az akkor hétéves Babettot magá­ra hagyta, s úgy kellett visz- szavinni Strasbourgba. ő ma­ga többé nem ment vissza fér­jéhez. Később elváltak, a gyer­mek nevelését a gyámhatóság az apára bízta, de Kovács be­leegyezett, hogy Babette nevű lányuk az anyjánál maradjon. Az asszony azonban néhány hónap múlva visszavitte az apának azzal, hogy a kislány „istentelen”. AZ ASSZONY ugyanis idő­közben csatlakozott a Fatima- remeték ultrareakciós szektá­jához. A szektát egy Boyer ne­vű elzüllött katolikus pap ala­kította, titkára pedig Kovács elvált felesége lett. A szektá­nak kiterjedt . hálózata van Franciaország szélsőjobboldali köreiben. Boyer egy újságíró­nak kijelentette, hogy Frey belügyminiszter támogatását élvezi. Központjuk Seignosse- ban van, ahol Boyer egy régi épületet kolostorrá alakított át A szerzetesek a kolostor körüli barakkokban laknak. A szakállas fiatalemberek khaki­színű egyenruhát viselnek. Ko­vácsnén kívül más nők is él­nek a Fatima-remeték közös­ségében. A szekta Párizsban is irodát tart fenn. Anyagi forrásaikat teljes homály fedi, mivél a „remeték” semmiféle hasznos foglalkozást nem űz­nek. Az algériai puccs idején a Fatima-szekta Lagaillarde és az ultrák támogatására szólí­totta fel a környék lakossá­gát. Bevallott céljuk „a kom­munisták megtérítése”. Az „el­kerülhetetlen polgárháború­ra” készülnek, amelyben — mint hangoztatják — Seignos- se lesz a kommunisták elleni harc fellegvára. A szektához csatlakozás után Kovácsné egyszer csak a bírósághoz fordult és magának követelte a gyerekeket. A bí­róság előtt kijelentette: az Úr megjelent neld. felelősségre vonta, hogy gyermekeit miért hagyta az eretnek házában, is­tentagadók között A bírák látták, hogy vallási tébolyo- dott, és persze nem ítélték oda neki a gyerekeket Erre a szekta tagjainak segítségével a két fiút elrabolta. I NÉGY ÓRA. sej 'áll meg a hatalmas hűtő- kocsi a belsőségbolt előtt, hogy a Gyöngyösről hozott árut le­rakja. Juhász József, az üzlet vezetője, már megszokta ezt a nem éppen kellemes munkát, s gyorsan, sok beszéd nélkül rakják a vesét a borjúlábat, a tüdőt hogy mire az első vevő megjelenik, minden a helyén legyen. — Nem mulatság, az igaz. Nyáron még csak...! De té­len! No. nem érdekes, amikor inasnak mentem, tudtam, hogy a hentesüzletet nem lehet fű­teni ... — kedélyeskedik, s az­tán még hazaszalad egy ne­gyedórára, hegy a műszak előtt jól átmelegedjen. 'Csak a neonfény .árulkodik a város süti a hurkát s fél hatkor, M első vevő mindjárt jóízűen «©* lii is lát a jól elkészített reg­gelinek. — Szóiátról jöttem be. Na­gyon jó, hogy itt van ez a szép, új üzlet, most már be merek jönni reggelizni, mielőtt munkába megyek. Addig na­gyon csúnya volt .míg át nem alakították, egy nő nemigen mert volna belépni — mondja a fiatalasszony, aztán sietve összeszedi a holmiját, fél hét­kor várja a műszakja. HAT ÓBA. gflSSÄ. FÉL ÖT. hollétéről apró, kis pontokban, mert nagy köd ereszkedett le, a a járókelőket, azt a néhány hajnali munkába siető embert, úgy körülburkolja, hogy alig látszanak. Varga Jenő sietve rámol a piacon. Felesége árul ugyan a kis pavilonban, de van benne együttérzés, fázik még eleget ma az asszony, mint már tíz éve minden télen, elkél hát a segítség. Tegnap reggel Varga Jenő volt az első a piactéren. Rekeszekben szétosztva várja a vevőket a bab, a borsó, leta­karva a zöldség, s mindaddig vigyáz, elad, amíg Cél hét félé meg nem jön a felesége árul­ná, mert akkor aztán számára is kezdődik a munka a RÖVI- KÖT-nél. — Minden reggel így van ez, én vagyok az első kirakodó — mondja. — Egy hónapban csak egy­ezer öltözik fel, hogy mindig ébren legyen — ékelődnek em­bertársai, de van is valami iga­zuk, mert a külsaolgálatce Var­ga Jenő bizony késő este tér meg mindennap, s télen nyá- ron egyformán hajnalok haj­nalán kél. rVr rSoA |A Kőid Hordó van- 1 UKA' Idegi oben is kigyul­ladt a villany. Feltették forral­ni a bort, Kocsis Sándomé már is az Állami Áruház előtt. Du­dás Vilmosné tegnap reggel nem kapcsolta be a fűtőtestet, mert egy kis hiba csúszott be. — Nem jöttek meg a reggeli lapok, csak a Népújság. Hét óra után újra át kell menni a postára, úgy látszik, csak a ké­sőbbi vonattal hozzák. Kilencvenöt folyóirat hatfé­le napilap, sok-sok könyv kö­zött válogaüiatnak már a kora reggeli vevők. — Nem is tudok mit kezde­ni, amíg el nem olvasom gyor­san a reggeli lapot — mondja Pelyhe Sándor asztalos, az első vevő. — Olyan dolog ez, hogy az újság azért csak újság. Har­minc esztendeje megszoktam — ez a reggeli szórakozásom. Azért indulok el mindennap egy félórával előbb, hogy míg reggelizek, zavartalanul végig­böngésszem. Este aztán majd a hosszabb cikkeket A köd egyre sűrűsödik. Alig látni. Hol egy rendőr, hol egy siető nő, hol egy diák alakja tűnik fel. Csak azt látja az em­ber, hogy valaki közvetlen kö­zelében bukkan ki a tejfehér sűrűségből. Hideg van. Lassan közeledik a napkelte, ami r „szakértőik” szerint a leghide­gebb időszaka a reggelnek. De sokat töprengeni nem ér­nek rá azok, akiket munkájuk a hajnali órákhoz köt. Gyor­san, pontosan, megszokott rit­musban dolgoznak, számukra a hideg csak addig hideg, amíg meg nem kezdik a napi mun­kát. Aztán, ha nem is szokják meg a dermesztő időt mégis igyekeznek legyűrni a fagyot, a meleget kívánó kéz, láb, arc nagy ellenségét ... Cs. Adám Éva [J ELEN CRAMER 45. évét töltötte be. , A Virginia állambeli Richmcmdban lakott. Házában volt egy hatalmas festmény, amely nagyapját ábrázolta, aki ezredesként harcolt Washington seregében. Helen Cramert gyakran meglátogatták a barátai, akikkel együtt sokat énekeltek, de még többet ittak. Néha berúgott és ezekről az esetekről furcsa dolgokat suttogtak a szomszédok. De ez most nem tartozik a tör­ténethez, hanem csak az, ami John Murphyt is érinti. John Murphy néger volt. Bádogból es ládadeszkából készült kunyhójában lakott. John Murphy nagyszülei minden valószí­nűség szerint az afrikai Szudánban élhettek, de ő nem tudott róluk semmit sem, még a nevüket sem. John Murphynek tehát nem volt mit mesélnie őseiről. Az igaz, hogy kis­korában sokat hallott az öregektől, de ezt igyekezett minél előtt elfelejteni. Őseiről volt szó, akik egykor még szaba­don éltek Szudánban. A szomszédos terüle­ten gyakran jelentek meg kannibálok, akik a tehetetlen öregeket, vagy akit észrevétlenül elcsíptek, borzalmas lakomán megfőttek és megettek. John Murphy nem ismételte el senki előtt ezeket a tönténeteket, sőt, önma­gát is igyekezett meggyőzni, hogy nem igaz, amit hallott. Még a puszta gondolat is féle­lemmel töltötte el. A néger Jolin Murphy mindennap ugyan­azon az útón haladt a munkahelyére. A vas­útépítésnél dolgozott, nem messze Mrs. Cra­mer villájától. Este is ugyanazon az útón tért, haza. Á LLANDÓAN TÉPETT, szakadt inget hordott. Szétmarta a nap és izmai­nak egész napi megfeszített munkája. Mrs. Helen gyakran látta őt villája ablakából és egyszer az utcán is találkoztak. De John Murphynek az volt a szokása, hogy mindig az út közepén járt lesütött szemekkel. Mrs. Cramer nagyon meg volt elégedve, mert így nyugodtan követhette tekintetével és feltű­nés nélkül utána fordulhatott. A néger foly­tatta útját, mintha mi sem történt volna. Az embernek az volt a benyomása, annyira je­lentéktelennek érzi magát, hogy a legszíve­sebben eltűnne, de nem teheti, mert az út közepén kell járnia. Mrs. Helen az egyik napon kileste, mikor jön a néger és leeitette előtte napernyőjét. Tekintve, hogy nem tudta a nevét, egysze­rűen rászólt: „Vedd fel!” Helen asszony tudta, ez jaz egyetlen mód­szer, amivel' egy négerhez közeledhet. És John Murphy szó nélkül lehajolt, anélkül, •hogy felemelte volna tekintetét, felvette az esernyőt. Mrs. Helen nem szólt egy szót sen»j íZíer r*ppM : A lincselem a néger folytatta útját, de közben átment a másik oldalra. Az asszony jól megfigyelte a néger izmos hátát, karját, amikor az lehajolt. A következő nap ismét várta a négert. Kiment az utcára, amikor látta, hogy feltű­nik a sarkon. John ismét az út közepén jött, lehajtott fejjel. Az asszony kihasználta a kí­nálkozó alkalmat, és amikor közelebb ért, elindult a férfi irányába. John Murphy csali a lábait látta, amelyek félé tartottak. Látta, hogy egyre közelebb jönnék, egy pillanatra megállt, majd átment az utca másik oldalára. „Gyere ide!” — kiáltott rá az asszony. John Murphy lehajtotta a fejét és még gyorsabban haladt tovább. Helen Cramer ekkor elvesztette minden tartózkodását, a férfi után sietett és megragadta kezénél fogva. A néger elrántotta karját, de Helen már szemben állt véle. Látta fekete vállát, erős, izmos karját, domború mellkasát és a karjaiba vetette magát. A néger szeretett volna feltűnés nélkül szabadulni. A Z ASSZONY KÜLÖNBÖZŐ őrült sza- - ^ vakat suttogott néki, de John rémül­ten hátrált Az asszony nem engedte, de a férfi erősebb volt, és Johnnak sikerült kisza­badítania magát a nő őrült szorításából, majd futásnak eredt. Helen asszony összeszorította a fogát: „Te fattyú ... te bestia!.. Ezzel ő is elindult hazafelé... Amikor a rendőrtiszt megérkezett a mun­kahelyre, John Murphy társaival együtt sú­lyos beton talpfákat rakott a helyére. A rendőrtiszt négy nyomozóval érkezett. Valamennyien kiszálltak az autóból. A kapi­tány egyenesen John felé tartott, mintha is­merné és csak ennyit mondott neki. „Gyere!” A néger nem kérdezett semmit. A többiek néhány lépéssel hátrább húzódtak es onnan figyelték, hogyan száll fel John Murphv a rendőrség autójára, amely azonnal elindult véle. Két nyomozó gyalog ment a rendőrség épületébe. Útközben, ha fehérekkel találkoz­tak, megálltak beszélgetni és megelégedett­séggel közölték: „Letartóztattuk., 5 „Kit?« í,A négert, aki erőszakot követett el.. .” „A fattyú néger...! És a kislány?” „Nem kislány. Már éltesebb hölgy... Mis. Helen Cramer.” „Helen asszony?” „Néger volt? Itt az ideje, hogy leszámol­junk véglegesen ezekkel a kurafitókal!” „De vannak, akik védik.” „Hol a néger?” „A rendőrállomáson." „Meg kell lincselnünk,. *■ A két detektív nyomában mar egész tö­meg haladt, mindazok, akik hallották a tör­ténetet. Valamennyien meggyorsították lép­teiket. „Egy nigger. Gyere! Meglincseljük!” „Rendben van! Mit követett el?” „Helen Cramer!” „Rögtön jövök.” „A rendőrállomásra megyünk.)) „Hívom a bátyámat.” A detektívek az élen haladtak. Csakhamar a rendőrállomásra értek. A parancsnok iro­dája az első emeleten volt. Fink kapitány éppen a négert hallgatta ki. Az merően né­zett rá, míg végre megszólalt a rendőrtiszt. „Hajlandó vagy elmondani, aj igazságot? Hajlandó vagy bevallani, hogy megerősza­koltad a fehér hölgyet?” „Ez tévedés! Sohasem nézek fehér höl­gyekre. Egyáltalában nem nézek fehérekre!” „Bűnös vagy?” „Nem vagyok bűnös. Tévedés az egész.” A kapitány megvonta a vállát. Jelentős pillantást váltott az őrmesterrel és hallgatás­ba burkolózott. A néger megfélemlítve nézett rá. Már, lehetett valamit hallani, de csali messziről. A KAPITÁNY ISMÉT az őrmesterre n nézett, aki szélesre tárta az ajkait, mintha nevetni akarna. A néger mindkettő­jük arcát figyelemmel kísérte. Nem akarta tekintetét levenni róluk, de hirtelen lehor- gasztotta á fejét, mert az utcáról egyre job­ban behallatszott a közeledők ordítása. Az irodában senki sem szólt egy szót sem. A rendőrállomás elqtt, az utca fekeíéllett az emberektől. Ilyen kiáltásokat lehetett hal­lani: ;>Add wfeönfc a niggert. Fink kapí­ijämy!” A tömeg ütemesen kiáltozott: A piszkos niggert akarjuk!” Az asszonytól is ott voltak, „Le a niggerekkel!” „Gyerünk, kaparintsuk kezünkbe a né­gert! Talán féltek? Ha nem lépünk fel elle­nük, legközelebb már betörnek a házaink­ba is.” Megmentjük Amerikát/!” „Gyújtsátok fél a rendőrállomást?” A kiáltozás egyre fenyegetőbb tett. AB első kövek már az épületre hullottak. Né­hány ablak betört. A kapitány megragadta az ajkaimat. „Jól van. Ha nem vagy bűnös, nem tart- hatlak itt.” Az őrmesterre pillantott. „Nem tarthatjuk itt. Nincs eüteate bizo­nyíték.” A kapitány félrelépett, hogy a néger ki­láthasson az utcára. Azt mesélték neki, ami-; kor még kicsiny volt, hogy a kannibálok éjszaka jöttek. Az egész erdő tele volt vétók. Hangosan ordítoztak és messzehangzóam. szólt a dob. Aki nem tudott menekülni, azt elfog­ták és kihurcolták a mezőre. Agyonverték és a húsán megosztoztak. Reggelig tartott a vé­re« lakoma. Az álmában oly sokszor kísértett lidérc­nyomás érzése tért vissza. Sokszor látta már* hogyan lincselték meg néger testvéreit. Ugyanez a hangzavar, a tömeg mozgása, fe­nyegető mora ia és végül a ceremónia, ami­kor valaki a nézer nyakába kötötte a kötetet, de az már halott volt. A néger ott lógott a fán egész éjjel, még reggel sem vágták te a tetemét. Az őrmester halkan megkérdezte: „Most szabadlábra Helyezzük? Aztán majd meglátjuk?” „Azután? John, mit gondolsz?” — kér­dezte a kapitány. „Neked nincs semmi mon­danivalód?” John Murphy nem válaszolt, de a kapi­tány nagyon jól látta rémült tekintetét. „Májd meglátjuk, mit tehetek az érdeké­ben.” Fink kapitány az asztalhoz ült és diktálni kezdte a vallomást így történt, hogy a néger John Murphyt megmentették a lincseléstől. Nyugodtan tölthette az éjszakát Richmond börtönében. A GENERAL COURT cellájában he- lyezték el. A törvényszék ilyen ügyekben csak halálos ítéleteket szokott hoz­ni. Fordította: Szentirmai László osztály kimutatandó gyógyá­szati eredményei magját fog­ják képezni egy későbben lé­tesítendő fürdőkórháznak. Dr. Székely Miklós, az országos gyógy- és üdülőhelyi igazga­tás vezetője ezt így fogalmaz­ta meg egy egri ankéten el­hangzott előadásában: „A für­dőváros érdekében mindenek­előtt a gyógyfürdő kérdésében kell dönteni. Meg kell említe­nünk, hogy erre a gyógyfür­dőre volna alapozva a balne­ológiái távlati fejlesztési terv­be felvett, Eger városában lé­tesítendő 100 ágyas kórházi részleg is.” Ebben az irány­ban tehát végre — hosszú vi­ta és sok-sok ankét gyümöl­cseként, — megtörtént az első lépés. At egri gyógyvíz egészség- ügyi hasznosítását indokolja annak magas rádiumemená-

Next

/
Thumbnails
Contents