Heves Megyei Népújság, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-20 / 297. szám
NÉPÚJSÁG 1963. december 30.. péntek fórumé Az éjszaka OIhs*— Irancia film ör/«fc, mentsük .. , as erdők, mezők eL~£i%€l. | * értékes vadállományát >■■. .. egy ismeretlen kalauznőnek Az éjszaka, Michelangelo Antonioni díjnyertes filmje, eredeti és átvitt értelemben egy éjszakának a történetét állítja össze a képek és gondolatok sok-sok élesszélű mozaikjából. Csábít a hasonlatokra a film, mégis inkább azt írom le sum- mázatul, hogy Antonioni szokatlanra, csaknem lehetetlenre vállalkozott. Ha szándékát nem értettem félre: bölcseltedet!: képekben, többnyire a döbbenet kérdését tette fel: miéit van ez? — miért van mindez? Néhány magyarázó szövegrésztől eltekintve kerüli az olasz filméknél csaknem szükségszerűen bekövetkező patetikus tirádákat és veszekedéseiket: képekben és a képekkel fogalmazott kérdésekben akar diagnózist adni a jelenről, a mai Milánó, a mai Olaszország. a mai kapitalizmus jelenéről. Nem is takarja szándékát, hogy filozofálni akar. Nyilvánosan, sokak előtt akar szólni a léfkiismeret válságáról. Meséjének nemcsak kerete, de tar- ttna is az írói lelki ismeret válsága. Az egyik író, Tomaso egy idegklinüka luxussal berendezett szobájában pusztul bele á mai Milánó, a mai mindennapi élet alapkérdéseibe, mert — iránt mondja — nem volt se*n elég esze, sem elég bátorsága megkeresni a kiutat a zsákutcából. A másik írót éppen ünnepük. Elég gyáva ahhoz, hogy elfogadja a sikert, amely a lelkiismeretiét nem tudja elaltatni. Antonioni filmjének főhőse mégsem az író — sem a haldokló, sem az ünnepelt —, hanem Lydia, a sikeres írónak, Giovanni Pon tanénak a felesége. Lydia unatkozik férje mellett és el-elszöldk mellőle, hogy közelről megnézhesse a világot, a jelenségeket, amik a mindennapi nyüzsgés felszíne alatt lebegnek. Két galeri egy- egy tagja verekszik. Micsoda brutalitás! Ócska viskókban mállik a nyomor — micsoda keserűség. Pöttöm gyerek bőg egymagában, keservesen pen- delyében — mennyi reménytelen könny. Égbetörő toronyházak és rozsdásodó sínpárok a város szélén — micsoda harca a múltnak és a jövőnek. A ga- bonaföldön fiatalemberek rakétákkal kísérleteznek, többen bámulják az ingyen attrakciót — micsoda öröm lehetne? Az? Nem az, mert Lydia semmihez és senkihez nem tud tartozni. Nincs hite és nincs szere tote sem, csak keresi a miérteket, a miértek mögött a gondolatot és a bizonyosságot az igazságról. Nagy-nagy magányban. Antonioni útja a filmen szükségszerűen elvezet a milliomos Gherardini-házhoz és házaspárhoz. A férj az ember, akinek az adóssága is megvan egy milliárd. Az asszony fogadásának legnagyobb hőse a versenyló. Lányuk, Valentina egy tégla alakú sakktáblán, egy üvegházszerű építményben egyedül és önmagát bolondít- ja egy értelmetlen játszmával. Nem ért semmihez ez a huszonkét éves lány, de cinizmusa mögött remegő bizonytalanság és a szeretet, az élet megértése utáni vágy lobog. Nagy- nagy magányban. Antonioni alakjai arra jók, hogy diagnózist adjanak a társadalom egészségtelen állapotáról. A miértekre minden kép, minden jellem negatív választ ad. Az önhitt gyáros álszent módon szerénykedik és nem leplezi gőgjét, de a jövő említése elöl meghátrál, mert hangzatos blöffjei mögött nincs hit és szilárdság, ő is magányban ténfereg — a nagy nyüzsgésben. Antonioni a lassú és fárasztó képek végtelennek tűnő sorával préseli belénk a modem kapitalista társadalom társta- lanságát és magányérzetét, rossz lelkiismeretét, a holnaptól való rettegését. Nincs itt jóformán semmi esemény, csak szélsőséges pillanatok egymás mellé vetítése képekben. A lokálban Giovanni iü félesége mellett és figyeli a néger táncosnő akrobatikával egybekötött vetkőző számát. Felesége finoman figyelmezteti az aprónak tűnő figyelmetlenségre és közben kihűl köztük minden egybetartozás — észrevétlenül. Az elképesztően naturalista záróképpen Giovanni gyáván és hitványán futamodik . az igazság és a valóság elől — a kettő nem mindig ugyanaz! — és mi szánalmat érzünk, vagy inkább undort, mert a bonyolult világban, a technika és társadalmi aránytalanságokban sem lehet és szabad megszűnnie bélül, az emberi lélekben az aránynak, amely harmóniát tud teremteni kívül és belül egyformán. Ehhez hit kell és összetartozás, mert a belső magány torzzá és kegyetlenné teszi az életet. . Megértem, hogy a közönség nem érti és nem élvezi ezt a különös nyelven előadott, különös filozófiát, amely nemcsak nem szórakoztat, de nélkülözi a választ is a felvetett és lassú képekre váltott ingerlő kérdéseket illetően. Antonioni — ha jól értettem szándékát — csák a családban hisz, ha van annak is egyáltalán értelme ebben a zagyva eseményhalma zba<n, amit Lydia szeme lát a mai Milánóban, a nai Olaszországban, a mai Gherar- diniek mifliárdiainak közvetlen szomszédságában. Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau, Monica Vitti és a többi sztárok engedelmes figurái Antonioni filmalkotó akaratának. Farkas András 9» Befordultam a konyhára...3 A viszonylag korán beköszöntött sokhavas, kemény fagyokat hozó tél kritikus helyzetet teremtett a vadgazdasá-! gokban, illetve a vadásztársa-! ságok területein: e-rdeink, mezőink hasznos apró- és nagyvadja a szokottnál fokozottabb védelemre szorul. A Magyar Vadászok Orszá- i gos Szövetsége ezért felhívás-; sál fordul az ország valameny-j nyi vadászához, továbbá az ál-! lami gazdaságok és termelő- | szövetkezetek dolgozóihoz, hogy a területeiken mindenütt létesítsenek vadetetőket és rendszeresen lássák el ezeket takarmánnyal. Különösen fontos, hogy valamennyi vidéken gondoskodjanak a mezőgazdaság; két leghasznosabb vadmadara, \ a fogoly és a fácán etetéséről, j mivel a legtöbb helyen vastag; hótakaró akadályozza ezeket; az élelem felkutatásában. Az j állami gazdaságok és a terme-i lőszövetkezetek dolgozói segítsék mindenütt a vadásztársaságokat. Kedves Kalauz Kanársnő, ott az Eger—Budapest—Eger uutóbusz-gyorsjáraton! önnek, címzeni ezt a levelet, szégyenszemre úgy, hogy sem a nevél nem tudom, de még azt sem, hogy asszonyomnak, vagy kisasszonynak tituláljam. Mégis „írógépet ragadtam'’, mert immáron a harmadik, vagy negyedik utas teszi szóvá az Ön viselkedését, amely méltán tűnt mindenkinek. A. nehéz szolgálat, a finoman határozottságnak nevezett tapintatlanság eluralkodása idején, úgy sóhajtottak fel utasai, mint szomjas vándor, ha forrásra bukkan: végre valaki, aki kedves. Udvarias és jókedélyü! Egertől Budapestig, vagy Budapesttől Egerig, végig a százegyné- hány kilométeren, a zsúfolt autóbuszon, a nem mindig udvarias utasok között — mert az utas is ember! — mint valami földre szállt stewardess viseli gondját a nem is mindig kedves utazóközönségnek. Lehetnek, hogyne lehetnének gondjai, talán bánata is akadt már, s mosolygós arcaudvarias szavai mögött talán visszafojtva ott vibrálhatott a sértett méreg is. Mégis telt és telik erejéből, hogy amíg az ülőhelyek közötti keskeny folyosón adja a jegyeket, veszi a pénzt, legyen kedves szava, keressen helyet az arra rászorulóknak. Nos, nem lennénk igazságosak éppen, ha azt állítanánk, hogy ön udvarias kedvességével fehér holló lenne az utaztatók népes táborában. Szerencsére, mind többen és többen akadnak, akik nem ellenséget látnak az utasban, s tudomásul vették, hogy a jó modor, a kedvesség annyira hozzájuk tartozik, mint az egyenruhájuk. Amikor az utasok nevében önnek írom ezt a levelet, szól mindazoknak az elismerés A „teljes” egyenruháért, akik olyanok, mint ön, akik igyekeznek mindent elkövetni, hogy az autóbuszba zárt két-három- órás kérész életű kis világ a lehető legkényelmesebb és legjobb legyen. Írtam hát ezt a levelet önnek és hasontó társainak köszönetül, a még nem „teljes” egyenruházatú munkatársai számára tanulságul és tanúságnak az utasok kérésére és a magam nevében is: Gyarkó Géza Év vége az AGROKER-nél 105 szúzalékos tervteljesíté* — 9000 féle alkatrészt tartanak — Szovjet é» csehszlovák gépek érkeznek — Népszerű üzemi konyha Selypen a cukorgyáré... Választékos, ízletes — és olcsó ételeit, tiszta éttermét és figyelmes, gyors kiszolgálását sokan dicsérik, helybéliék és átutazó vendégek egyaránt. Nagy tepsikben rántott szelet alatt sercegett a zsír, burgonyát mertek ki nagy szedőkkel az óriási fazekakból, s céklát adagoltak kis tányér- kákra —, amint beléptem Kri- vácsi Gyuláné birodalmába. Nem volt nehéz kitalálnom, hogy ebédre mit tálalnak fel ezen a napon a csontleves mellé... — Selyp három nagy üzemének, a cukorgyár, a cementgyár, a Zsófia Malom, meg a vasútállomás dolgozóinak fősünk itt, naponta mintegy 450 —500 fő részére —, mondja Krivácsiné. Jobbára csak ebédet készítünk, kétféle válaszGyurlca este nyolc ára után sompölygott hasa a fal mellett, mint a rossz macska. Percekig tartotta a kezét a kilincsen s csak akkor nyomta meg az ajtót, amikor már elég bátorságot érzett magában. Feleségem hat óra óta türelmetlenkedett. Először csak néha Ipajolt ki az ablakon, utána a kapunál várakozott. Hiába. Indulatosan vágta be az ajtót. — Érthetetlen, hogy hói marad ez a kölyök ilyen sokáig. Az idegeim meglehetősen jók. A türelmemet nem vesztem él egykönnyen. Jó órán át igyekeztem, hogy az asszonyt megnyugtassam. — Ugyan, miért izgatod magadat? Majd jön. Uióvégre nem taknyos gyerek. El nem tévedhet, hiszen ismeri a várost. — Érdekes vagy! — támasztotta meg 0 csípőjét a feleségem. — Remélem, hogy tízéves gyerek mégsein akitor jön haza, amikor neki tetszik. Ne csináltassak neki esetleg kapukulcsot? Nyolc óra táján én is elvesztettem a türelmemet. . — A kutyafáját ennek a nagy világnak. Ez már mégis több a, soknál. Jöjjön csak haza a kölyök. Gyurka most nyomta be az ajtót. Fejét fülig elpirültan dugta be. Elszántan arra, hogy támadás esetén visszamenelzül- jön. — Azonnal bejössz! — ugrottam, fel a helyemről. Nagyrédén és Kisnanán állnak majd munkába ezek a gépek, és reméljük, beváltják a hozzájuk fűzött reményeket. Az alkatrész-ellátás valamivel jobb volt, mint a múlt esztendőben, bár nem lehetünk még elégedettek. — Van-e sok panasz sor ■j gépekre? — Nincs — hangzik a határozott válasz. — Előfordul ugyan, hogy egyes termelőszövetkezetek többnyire hozzá nem értés miatt panasszal élnek, de az illető országok szerelői könnyen javítanak a bajokon. A külföldi szállító cégek vigyáznak arra, hogy a gépek a legjobb minőségben kerüljenek hozzánk. Ennek köszönhető, hogy 19M3-ban egyetlen traktorral, vagy munkagéppel kapcsolatosan sem merült fel súlyos baj vagy panasz. Az AGROKER-nek van ugyan műszaki osztálya, azonban kevés az emberünk ahhoz, hogy az új gépeket hosszabb ; időn át üzemeltetés közben fi- 'gyelhessiik meg. Ha ebben a i vonatkozásban valamit tenni i lehet, úgy ez sokat segítene [bár ennél is fontosabbnak tar. ltom, hogy a termelőszövetke- jzetekben jól képzett vezetők. I szakemberek kezére bízzák az [értékes gépeket:. — Mi a helyzet, a mritrá- [ gya és növényvédőszerek te- 1 kintetében? [ — 48 millió forint értékű [ műtrágya eladását terveztük az 1 idén. Ehelyett már most 52 i millió forintnál tartunk. Ez a [ szám azt is jelenti, hogy a vállalat 10 százalékkal adott el [több műtrágyát, mint egy évivel korábban. A növényvédő- i szerek tekintetében nem tud tuk a tervet teljesíteni. Voltak ' termelőszövetkezetek, ame- 1 lyek arra hivatkozva, hogy nincs veszély, nem vitték ki ezeket a szereket ★ Néhány nap még és vége az esztendőnek. E beszélgetés után az volt az érzésem, hogy az AGROKER dolgozói mindent megtettek az idén, hogy teljesítsék terveiket, és nyugodt leiküsmerettel köszönthetik majd az új évet. Sz. mint a melegógyi ablakkereteket is. — 340 traktor érkezett az idén, amelyeket a termelőszövetkezeteknek adtunk el — tájékoztat a továbbiakban a főosztályvezető. Később megtudom, hogy 30 erőgépet az állami vállalatok és más vállalatok kaptak. 105 silókombájnnal, és 150 pótkocsival gazdagodtak az idén a termelőszövetkezetek. — Érkeznek-e áj gépek, milyen w alkatrész-ellátás? — 9000 féle alkatrészt, illetve gépet tartunk — válaszol a főosztályvezető. — Idei újdonságunk volt az RS—56-os NDK- traktar, amelyeket elsősorban a szőlős termelőszövetkezetek használhatnak eredménnyel. Részt vettünk Tőle sván a bemutatón, ahol a német gépek jól vizsgáztak. Megemlítem, hogy ezeket a traktorokat az NDK komlóművelésre alkalmazza, de a szakemberek véleménye szerint jól használható a szőlőkben is. Verpeléten, Szeptemberben költözött új, egymillió forintos költséggel épült székhazába az AGROKER. A modem, emeletes épület dísze a környéknek, ahol ezekben a napokban szorgalmas munka folyik. Az év vége mindenütt gondot jelent, hiszen le kell zárni a mérleget és minden vállalat szereti, ha tiszta lappal kezdődik az új esztendő. Bánfi Sándor főosztályvezetővel beszélgettem a minap a vállalat munkájáról. Elmondotta, hogy az új helyen kedvezőbbek a lehetőségek, de probléma még a telefonhiány, amelynek megoldását a postától várják. Közölte, hogy éves tervük 292,5 millió forint volt Ezt a tervet év végére mintegy 105 százalékra teljesítik majd A vállalat mezőgazdasági gépek és gépalkatrészek forgalmazásával, műtrágya és növényvédőszerek, valamint állati tápszerek eladásával foglalkozik, de itt vásárolhatják meg a termelőszövetkezetek aí idomvasvázas épületeket, valatotf, amíg hazabotorkáltam. A3 kapakulccsal legalább egy fél- \ órán át vesződtem. Végül is ] sikerült és óvatos lépésekkel i behúzódtam a lakásba. Elfő-1 léit szándékom volt, hogy nem | ébresztem fel a családot. Nem j sikerült. A villany égett, ( Gyurka meg a feleségem far-1 kasszemet néztek velem. Vagy { legalábbis megpróbálták a le- í hetetlent. Úgy ingadoztak,! mintha részegek lettek volna. * Kabátomat kínosan tornász- \ iám le magamról. ) — Höl voltál, te szerencsét- C len? — szólalt meg az asz-1 szony, amikor megsokallotta, <j hogy a kabátomat minden j áron a kályhacsőre akartam í akasztani. — Mi bajod van velem? — j fordultam felé. — Azt kérdeztem, hogy mer-1 re jártál. { Kár lett volna tagadni. j — Lehóckiéknál. j — Ügy? És mit csináltál ná-\ luk ilyen sokáig? Megvakartam a fejem búb- í ját. Tele szájjal elnevettem i magam. Jókedvem csak pilla- J natok múlva csendesedett. Ak- * kor odahajoltam a páromhoz 1 és bizalmasan a fülébe súg- l tam. J — Olyan kedves emberek! T Biztos voltam abban, hogy j Gyurka egy szótagot sem ér- | tett belőle. í Rossi Károly * Valósággal elöntött a kedvességük, s mire észrevettem magam, már ott ültem az asztalnál. Friss vacsora volt. Virsli paradicsom-mártásban. Felséges volt, igazán mondom, felséges. Az asszony kedvesen sür- gött-forgott. Az ember nem tudott hová lenni örömében. Egyre kínálgattak. Már a negyedik pár virslinél tartottam. De nagyon ízlett és ugyanezt mondhatom a borukról is. Kicsit csersavas kadarka, de hogy az milyen jólesett a virsli után, azt ki sem mondhatom. Először tisztán, azután szódával. Vacsora után a tele palack mindig ott volt előttünk az asztalon. Cigarettáztunk és beszélgettünk. Gyurka késői hazatérése nem is került szóba. Lehócki remekül bírta az italt és belém is szorgalmasan diktálta. Tíz óra tájban úgy éreztem, mintha odanőttem volna a székhez. Tizenegy óra felé úgy gondoltam, hogy ideje lenne már a haza-menésnek. Marasztalták és lehet, hogy szikesen maradtam volna, de az illem nem engedte. Nem tudom, meddig tartha Már hánytam is magamra a kabátot. — Mit akarsz? — fogta meg 1 a feleségem a karomat, amikor lecsaptam a kilincset. — Megmondtam. A szemükbe fogok nézni ezeknek az embereknek és megkérdezem tőlük, hogyan gondolják ezt — . Azzal kivágtam az ajtóit és elrohantam. Egész úton tálcoltam a mondanivalót. Eltökélt szándékom veit, hogy lehordom őket, amennyire megérdemlik. Lehőckiné nyitott ajtót. Pongyolában volt. Amikor bemutatkoztam, mosolyogva tessékelt be. — Az uram nagyon meg fog örülni. No, gondoltam magamban, semmi oka nem lesz az örömre. Lehócki felugrott a vacsora mellől és szóhoz sem engedett jutni, amikor megtudta, hogy Gyurka édesapja vagyok, — Szervusz, édes öregem! Ki sem mondhatom, mennyire örülök annak, hogy eljöttél. ■ Parancsolj helyet foglalni, Anyúka, gyorsan még egy terítéket. Ugye, vacsora előtt vagy? De -miért, is kérdezem °> ' Parancsolj! A gyerek megszeppent. Ajka remegett. Lassan óvakodott befelé, de jobb kézzel még min- dig fogta a kilincseit. — Hol voltál? — dörögtem rá a gyerekre. Bizonyosan nagyon keményen nézhettem rá, mert a gyerek elpityeregte magát. — Ne bőgj, te gazember! Azonnal megmondod, hogy merre csavarogtál! — Nem csavarogtam! — szó- tagölta ijedten. — Höl voltál? —■ ismételtem meg a kérdést, de egy hanggal magasabban. — Lehóckiélcnál! — nyögte fej keservesen. — Úgy? Lehóckiéknál este nyolcig. — Igen! — És mi dolgod volt náluk ilyen sokáig? A gyerek körülnézett. Végül az anyjára emelte a tekintetét. Onnan várta a segítséget. Ami egyre késett. Agya végül is mentőötletre világosodott. — Olyan kedves emberek! — Úgy? Kedves emberek? Na, majd végére járok én ennek a kedvességnek. Hol laknak? — A Kishíd utcában. Három szám alatt. KEDVES EMBERE« tokban mindennap, de egytálételen vacsorából is főzünk 30 —40 adagot. Az éttermen kívül kiszolgálunk utcán át is; könnyítőnk a dolgozó nők második műszakján... — Hányán dolgoznak a konyhán? — Velem együtt tizennégyen. Tizenkét esztendeje dói- . gozom a cúkorgyári konyhán Golyós Lajosodnál, Kaszás Má- ; riával és Beleznai Ferencnéval együtt, mind a négyen a törzs- gárdához tartozunk. — Valamit talán még magúkról? — Itt, a konyhán elég szűkösen vagyunk. A helyiségre, bizony, ráférne már egy kis bővítés. No, és a felszerelés... Elkelne még egy-két szerszám, s beépíthetnék végre a mosogatógépet is; — sokat könnyítene az is a munkánkon ... (gyónt)