Heves Megyei Népújság, 1963. augusztus (14. évfolyam, 178-203. szám)

1963-08-06 / 182. szám

4 NÉPÚJSÁG 1963. augusztus 6., kedd Vasárnap léiben Egerben is szívesen sakkoznának fia­talok, mert amíg én néztem a táblát, legalább húszán elol­vasták hangosan, vagy félhan­gosan, nyilván azt hitték, nyitva van, s azért másztak fel az emeletre. A legzajosabb az élet a KISZÖV kultúrotthonban. A meccs után legalább százan tolongtak be a hűsnek éppen nem mondható termekbe, de ha nem is ült le mindenki ul­tizná, meg römizni, azért leg­alább egy pohár sört lehajtott a büfében. Micsoda nagy úr a megszokás! A szövetkezetiek szeretik a klubjukat, s lám, még a pohár sörért is felcso­szogtak a harmadik emeletre. Csehi József, Lájer József, Ko­csis Bemát, Nagy Ferenc ál­landó látogatói a klubnak, s mint Józsi bácsi mondja: — Jobb, ha az embernek többedmagával van melege! Késő estig világos volt a két kultúrotthonban, s tíz óra körül még mindig a nyerési esélyeket latolgatva ballagtak haza a kártyázok, biliárdozók és szenvedélyes sakkozók. — No, nem megérte, hogy eddig vártunk? Lehűlt a leve­gő! — örvendezett Lájer bácsi, s az egész társaságot meginvi­tálta egy villanyfényes partira a Dobó téren — a padokon ... Cs. Adám Éva Megnőtt a baromfitenyésztési kedv Egymillióval több baromfit nevelnek a Heves megyei termelőszövetkezetek, mint az elmúlt évben Heves megye termelőszövet­kezeteiben az idén különösen nagy gondot fordítanak a ba- romfinevelésre. Bővültek a lehetőségek is: úi baromfinevelő telepeket léte­sítettek és az állatok gondozá­sát szakképzett asszonyok vég­zik, akik tanfolyamokon sajá­tították el a baromfinevelés tudományát. A termelőszövet­kezetek által közös erőből lé­tesített egri keltetőüzem min­den igényt ki tud elégíteni. Eddig már 81 és fél vagon ba­romfi értékesítésére kötöttek szerződést a termelőszövetke­zetek, a múlt évi 55 vagonnal szemben. A keltető állomások több mint 2 millió naposbaromfit szállítottak le eddig a megye közös és háztáji gazdaságai­ba. A háztáji gazdaságokban ebből 1 100 000 naposcsibét ne­veltek, már az idén kétszer annyit, mint a múlt év hasonló időszakában. A lehetőségek kihasználásával a megye ter­melőszövetkezetei és a háztáji gazdaságok egymillióval több baromfit értékesítenek az idén a tavalyinál. I Igazán < ízléses és a I körülményeihez ké- | pest kellő gonddal összeválogatott kis könyvtára van. Öröm és egy kissé irigység is nézni azt a pedáns rendet, ahogy a köny­vek írók, kötések, színek, műfajok sze­rint sorakoznak az üvegezett ajtók mö­gött. A nyomda és a kötészet szagát érezni még így, az üvegen keresztül is... — Én is vigyázok a könyveimre, de ez a pedantéria valósággal meghökkentő. Mondd, hogy csinálod? — kérdem... Fölényes mosoly és magabiztos hang: — Nincs különö­sebb titka a dolognak. Ezeket a könyveket megveszem és gondo­san elhelyezem itt a könyvszekrényben. Amit olvasni akarok, azt kölcsönkérem mástól — mutatott az asztal alá, ahol egy halom könyv hevert, két almacsutka társa­ságában. Az ember tudjon vigyázni a sa­ját holmijára! — tar­totta fel figyelmezte­tően az ujját. ( ő) Az első öt helyen tsz-traktorosok végeztek az egri járás szántóversenyén Délelőtt 9 órakor Boza Ernő, az Egri Gépállomás igazgatója nyitotta meg a versenyt, majd <yíz átői'úklh Amálkánál már csak egy csúnyább ember volt az Ópe­renciás tengeren is túl, — Edömér. Amál- ka hosszú volt és vé­kony, mint egy horto bágyi kútágas, Edö­mér alacsony és töm­zsi, mint egy ottfelej­tett bogrács a kútágas tövében. Amálkának bánatos lófeje volt, nagyon szép, nagy metszőfogakkal, Edö- mémek kerek, mint a keljfeljancsié. Amál- ka akkor születhetett, amikor még őseink a Csodaszarvast kerget­ték az őshaza reke- tyéiben, Edömér pe­dig maga lehetett a csodaszarvas, leg­alábbis, ami az eltelt éveket illeti, — mondják a rosszmá­júik. Pedig nincs igazuk, mert Amálka ugyan, bár kissé ko­ros, de még hajadon és Edömér sem kö­tött még pártát tar fejére, amiből nyil­vánvaló, hogy a fia­tal, a még párt nem választottak generá­ciójához tartoznak. Senkiben egy pilla­natig sem lehetett kétséges, hogy ezt a két embert a genetika is egymásnak terem­tette, hogy ami hosz- szában hiányzik Edö- mérből, azt Amálka, s ami széliéből hiány­zik Amálkából, azt Edömér van hivatva pótolni. E pótlási vágy-e, vagy lelkűk kölcsönös szépsége — nem lehet tudni, hogy melyik —, de valami megnevezhetetlen vonzalom kezdte oly szorosra láncolni e két ember sorsát, hogy abban sem lehetett már senkiben kétség, talán csak hetek kér­dése, és Amálka Edö- mérné és Edömérnél lesz. Érthető izgalom­mal várta hát min­denki azt a pillanatot, amikor e megkapó bájú pár, lehajolva és pipiskedve, véglege­sen átöleli egymást és áttámogatja a réven, a házasság csodálatos partjára. De, mint decemberi hóviharban a váratla­nul felszikrázó nap­sütés, úgy ért min­denkit a hír: Amálka és Edömér szakított. Amálka orra a sírás­tól most már véglege­sen a török papriká­hoz hasonlít. Edömér arca meg olyan az el­szántságtól, mint egy bánatos mormotáé ... — De hát, mi tör­tént? — faggattam négyszemközt Edd­áiért. — öregem, meg­mondom őszintén, mindennek egy újság­cikk az oka és a ké­nyelem ... Nem ér­ted? Pedig egyszerű. Olvastam egy cikket az átöröklésről, amelyben többek kö­zött arról is szó volt, hogy mégsem tudja a tudomány megállapí­tani, hogy az utódok­ra ható átöröklési erő az apától, vagy az anyától származik... Meglesznek a gyere­kek, ugye... És én utána halálomig azon vitatkozzam Amálká- val, hogy kire hason­lítanak a gyerekek? (egri) a 12 részvevő traktoros elfog­lalta a számára kijelölt „ver­senypályát” és rakéta jelre megkezdődött a vetélkedő. A traktorosok — termelő­szövetkezeti tagok, gépállomá­si dolgozók — nagy igyekezet­tel, szakértelemmel, gyorsan végezték feladataikat, s így sok munkája akadt a tíztagú értékelő bizottságnak. Az egri járás ez évi legjobb traktorosának Hortobágyi Jó­zsef, a makiári Űj ÉJet Terme­lőszövetkezet traktorosa bizo­nyult, 64,7 ponttal, aki 1000 forintos vásárlási utalványt kapott, sikeres teljesítményé­ért, s részt vehet majd a me­gyei szántóversenyen. Máso­dik lett Nagy János traktoros, a novaji Egyetértés Tsz tagja, 60,9 ponttal: 800 forint értékű vásárlási utalványt kapott. Harmadik Neszvadba Károly, a kerecsendi Aranykalász Tsz, negyedik Pekk Miklós, az eger- szalóki Vörös Csillag Tsz, ötö­dik Hortobágyi András, a makiári Új Élet Tsz traktoro­sa lett. ők is értékes vásárlá­si utalványt kaptak, munká­juk jutalmául. A versenyt Farkas Géza já­rási íőagronómus értékelte, s a jutalmak átadása után, to­vábbi sok sikert kívánt a traktorosoknak. 3; MÉLYSÉGES NYUGALOM és csend a Gárdonyi-házban. Az író ar­cán enyhe mosoly suhan át. Mun­kakedve visszatért, munkabírása szinte emberfölötti. Napi tíz—tizen­két órát is ír. Napközben eszébe jut egy szükséges, vagy hiányzó könyv. A Sáncból lerohan a városba. Vé­gigfutja a könyvesboltokat. Felkere­si a líceumi könyvtárat, itt már jó barátságot kötött Halászy Cézárral és Leskó Józseffel, akik a hatalmas líceumi könyvtárból Gárdonyi ren­delkezésére bocsátják a szükséges könyveket. A városból az Ó-kapu előtt visz fölfelé az út. A dombtetőről végignéz a városon. Keresi a Trinitárius ut­cát, a „Rossztemplomot”, valahol ott lakott azon a tájon. A Szép-bás­tyáról legszebb a város. Messze el­lát délre, délkeletre, a Galagonyásra, le a kistályai lankákra — rétekre. Ott — mutat el egy messzi, sással benőtt területre — igen ott, Andor­nak alatt táboroztak a török sere­gek. Az író egy pillanatra behunyja a szemeit. Képzeletében eleven nyüzs­gés, benépesül a völgy. Török tur- bános fejek, katonák tarka tömege, apró lovak ezrei a falak alatt. Egy pillanatig tart a vízió. Itt állt Dobó. Ide helyezték el a koporsót — diák­köri gondolatok rajzanak fel. Igen. Történelmi regénnyel kellene pró­bálkozni. Meglesz. Meglesz az is. ŐSZ VAN. LEVELEK sokasága várja. Dankó, Jókai, Feszty, Sza­bolcsiba és mások, kiadók, napilapok szerkesztőségének levelei. Mind vá­laszt váró levél. A két gyerek nagy zajjal tér meg az iskolából. A kony­ha felől beszélgetés hallik. Valaki Idegen van a háznál. Kék szemű, ‘ítüg huszonegy esztendős fiatalasz­fi fcfrák/kéfk&n, RÉSZLETEK A KÉSZÜLŐ GÁRDONYI-ÉLETREGÉNYBŐL nyelmes, dolog nélküli, hanem a sze­gények küzdelmes életét írja. Munka közben mindig magára gondol, de a regényben új emberek születnek. A szerény Tegzős Ilona felveszi Lisz­tovszky Mária temperamentumát, aki ellen is tud állni a férfi akaratá­nak, aki harcolni tud a férfiért, még a törökkel is, ha a helyzet úgy kí­vánja, vagy kész inkább a Tisza vi­zébe vetni magát, mintsem Dávidkáé legyen. Megszületett a Kék szemű Dávid­káné. A meghitt csend, a közeli dombok, parasztházak a Cifraparton falusi emlékeket ébresztő képek. Az én falum az első mű Egerből, melyben Gárdonyi a parasztok életét idézi. A kiadók még gondolkoztak: „Ki az ördögöt érdekli ma a falu?” — Nem látnak üzletet, sikert a pa- raszfcnovellák kiadásában. És mégis, egy esztendő leforgása alatt két ki­adást ért meg a könyv. A tavaszi siker nagy munkaked­vet ad. Hajnali pacsirtaszóvai kel, bejárja a Mártonffy-rét boglárkával és gólya hírrel borított lankáit. Más­kor elsétál a téglagyár cigányok lak­ta, sárral tapasztott kalyibáihoz. Be­szélget velük, szóképeiket tanulmá­nyozza. Hazafelé tartva, a Vécsey út jobb oldalán rábukkan egy gazta­karta kőlapra. Minek van ez itt, kint a határban? Kutat, vagy mit takar-? Napokig izgatja a felfedezés. Azt hiszi, hogy a vár föld alatti út­jainak egy északkeletre hajló ágát fedezte fel. Reggeli kirándulásairól felvidul­va tér haza. A két fiú reggelire vár­va a nagymama körül kering, ami­kor a sudár növésű, fiatalasszony, Mariska köszön be a tornácról. Né­hány szóra az Íróval is megáll nagy sietségében, — épp a piacra indul —, mert egy élő írót látni, vagy éppen beszélni vele, az ritka alka­lom, nagyon érdekes dolog. A sánci asszonyok csak azért sétálnak el napjában többször is a ház előtt, hogy írót lássanak. — Aludni kellene még magának, Mariska — szól a csokor virággal, reggeli sétájáról hazatérő író, és végigméri a karcsú asszonyt, akiben már újabb írásának szereplőjét sejti. Gárdonyi hajnali sétáiról mindig egy-egy újfajta virággal tér meg. Kék liliom, fodormenta, bazsarózsa, harangláb, istenfa, zsálya, árvácska, égőszerelem, pünkösdi rózsa és tu­lipán pompázik kertjében. Egy csupor tej elfogyasztása után serceg a toll a Földbástyára tekin­tő két ablak alatt elhelyezett író­asztalon. Alig tart szünetet.. A várkaszámya kürtszava disszo­náns hang ebben a meghitt környe­zetben, de Gárdonyi idegeit nem borzolja a kürtharsogás. Az ünnep­napok itt egybefolynak a hétközna­pokkal. Nincs különösebb változás a napi munkában. Kora reggeltől dé­lig ír. Ebéd után egyórai pihenés, újság -s napi posta, aztán tárcaírás, levélírás. A séta kedvéért gyakran leviszi a leveleket a Fő utcai nagy­postára. Az esteli órákban vendége­ket fogad. (Folytatjuk) Mire beköszöntött a december, a régi portán meglátszott az új gazda gondoskodása. Tiszta volt az udvar és a ház eleje, mint valamikor az uradalmi házban Agárdon, ahol szü­letett. Vagy éppen Karádon, Deve- cserben, ahol tanítóskodott. Az első tél az új fészekben már erősen az egri vár védelmének ta­nulmányozásával telt el. Sürgeti az írót a kiadó, Wolfnerék regényt kérnek az Új Idők számára. Már a szerződés is megvan, de a kért re­gény egyre késik. A kiadó azonban nem várhat. Mit tegyen? Gárdonyi a fiatal, kék szemű szomszédasz- szonyra gondol, aki férjével sokat veszekszik. Majthényiné Lisztovszky Mária félti urát, azért pöröl. Bele tudná-e illeszteni ezt a féltékeny asszonyt egy történelmi esemény központjába? Hirtelen gyermekkora, a falusi élet egyik eseménye foglal­koztatja. A falu még mindig kisegí­tette, az bőven terem és bőségesen ad az irodalomnak csodálatos és igaz történeteket. A gyermekkori ismerős Dávidka, a macskanézésű paraszt és gyermekkori ideálja, Tegzős Ilona Dávidkáné. Az ihletet a vár. közel­sége, a XVI. századi Eger emlékei adják. Ez a romanticizmusba csapó, kissé bonyolult szerelmi történet a realista Gárdonyit nem téríti le a megkezdett útról. Nem az urak ké­szony beszélget anyjával: Lisztovszky Mária, Majthényi Józsefné. Férje do­hánygyári felügyelő. Itt Iáknak szemben. Gyermekük nincs, csak egy kis lelencet nevelnek. — Gyakran hallom esténként a hegedűszót — mondja a fiatalasz- szony — oiy szép, és messze hallik a vár felett. Kíváncsi voltam az új szomszédokra. — Szemes, bátor és pergőnyelvű, de értelmes és nagyon eleven. — Látom, már rendben van a la­kás. — Még sok a tennivaló, a rend­csinálás — mondja Zieglerné. Ekkor egy görény szaladt el az ajtó előtt, a ház vége felé a darázs­kövek közé. Majthényiné Lisztov­szky Mária hirtelen felkapott egy fél kenyér nagyságú követ. Két kézzel, dobásra készen, magasan a feje fölé emelte. Az író tekintete rávetődik a kék szemeit villogtató fiatalasz- szonyra. A délelőtti sétára gondol, a Dobó és Bebek-bástyákra, alant a mélyben a mérhetetlen törökre, a várfokán férfiak és nők, akik szur­kot öntve, köveket sújtva harcolnak a vár megmentéséért. — Én pedig arra gondoltam — tér magához az író —, hogy ha vállalná Mariska a két gyermek felügyeletét, úgy segítségére lehetne édesanyám­nak. — Hol tanult franciául? — kérdem. , — Drezdában. Magyarul is. Kurt Helminger vagyok. Gé­pésztechnikus — mutatkozik be, majd újra társaságához megy. A bisztróban fülledt meleg fogad. Még a konyhaajtó nyí­lásában is állnak. A szabad teret pedig az ételhordók tö­mege lepi el. Lépni alig lehet. Két kislánnyal, egy kisfiúval ül egy mama az első asztalok egyikénél. A gyerek sír, az anya nyugtatja. — Mi baj? — hajol oda az egyik pincér. — Forró a leves és megsü­tötte a száját. Egy perc sem telik bele, s a pincér máris ott terem egy hi­deg tányérral. — Tessék átöntemi neki, így majd nem lesz semmi baj! Ez valóban vendéglátó gesz­tus volt ebben a szédületes tö­megben, s nagyon jólesett az édesanyának. Aztán, amikor este lett és egy cseppet sem szűnt a hőség, csupán a vidékiek és más vá­rosbeliek hagyták el a várost, az egriek is bejutottak néhány szórakozóhelyre. Ez alkalom­mal azonban már a három művelődési otthon klubját ke­restem fel, kíváncsiságból, hogy vajon van-e ott ilyenkor valamiféle élet? A szakszervezeti kultúrott­hon klubjában nem sokat szá­mít a hőség. A megrögzött sak­kozók elfoglalták törzsasztalu­kat a Szurkolókkal együtt, s a biliárdasztaloknál is pattog a golyó. Kácsor János bácsi jár-kei közöttük. Nem szól bele semmibe, de amikor to­vábblép, meg-megcsóiválja a fejét. — Azzal a lóval kellett vol­na lépni... Mihalik András már jó órája áll a hátsó sakkozó asz­talnál. Nem ül le, nem lép egy lépést se tovább, csak merően nézi a sakktáblát. — Miért nem játszik? Van üres asztal. — A tanítványom most ját­szik először egyedül — mutat büszkén egy diákfiúra, aki jól beleizzadt a játékba. Vagy melege lenne?! A Városi Művelődési Ház csendes. Klubjain a cédula: Nyári szünet. Lehet, hogy itt jAAs'VWVVVVWVA/WVvvVWV Delet zúgnak ez egri haran­gok. Szerte a városban millió ember tolong. Mindenki be akar menni valahová, ahol legalább egy nyelet hideg vi­zet kaphatna. A strand előtt még ebben az időben is a pa­tak hídjáig húzódik a jegyvál­tók sora. Vizet! Vizet! Vizet! Minden­kit ez az egy óhaj siettet. De egyáltalán nem kisebb a for­galom a vendéglátónál sem. Itt is az ajtók előtt tolong a tömeg, valósággal kinézik az ülők szájából az ételt. Vannak aztán olyanok is, akik örülnek, hogy elhelyezkedtek, az isten­nek sem akarnak feltápász- kodni. Kolin István Szegedről i jött a családjával. Népes csa­lád, a nagymama és a nagy­apa is eljött, s a Vadászkürt kerthelyiségében a középső sort teljesen lefoglalják. Már rég megebédelték, de egy-egy málna mellett hosszasan1 üldö­gélnek a placc közepén. A pin­cér nem szól, nem szólhat. Én szólok: — Olyan sokan ácsorognak itt ebédre várva. Nem adnák át a helyüket? — A pénzemért ott ülök, ahol akarok és ameddig aka­rók. Ez személyes jogom! Még kérek egy kör citromlevet! — szól oda a pincérnek. — Kérem! Mi is nagyon messziről jöttünk, három gye­rek van velem. Éhesék. Leg­alább őket hadd etessem meg — kéri egy asszony, aki való­ban nagy utat tett meg, hiszen Székesfehérvárról jött. Rövid kászolódás, a férfi végre megértette, hogy senki nem akarja jogait sérteni, de emberség is van a világon — s elmentek. A Mecsetben érdekes jele­netnek voltam tanúja. Három nagyon csinos, hófehérre ,»me­szelt" hajú fiatal lány jött be. Ki a kertbe, be az étterembe, ki a kertbe, be az étterembe, de legalább tízszer. Már min­denki őket figyeli. Végre le­ülnek. Jön a pincér. Kiderül, hogy franciák. Ki tud fran­ciául? Senki. Tanácstalanul forgatják a lányok kezükben az étlapot. A harmadik asztaltól ekkor átjön egy fiatalember, fran­ciául szól hozzájuk, majd tisz­ta sizép magyar nyelven meg­rendeli az ebédet.

Next

/
Thumbnails
Contents