Heves Megyei Népújság, 1963. július (14. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-14 / 163. szám

OTLÄG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! Építőtábor a hegymcgpasztai tanyán AZ MSZMP HEVES MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÄCS NAPILAPJA XIV. évfolyam, 163. szám ÄRA: 60 FILLÉR 1963. július 14., vasárnap r-------------i VA SÁRNAPI Ikíjijiítliiidi „HUNGAROFRUCT” — olvasható a gyümölcsös­ládákon. E név rövid idő alatt bejárta a világot. Igen. A magyar gyümölcs Kele­ten és Nyugaton egyaránt közkedvelt. A régi, de jó hírű jonatánalma, a szat­mári szilva, és a kecskeméti barack mellé, most odake­rült a hevesi dinnye, a bol- dogi paprika, a Heves me­gyei tájak pirosló paradi­csoma, cseresznyéje, mál­nája is. Ezekkel és még jó néhány gyümölcsfélével, zöldáruval bővült a cikklis­ta, amelyek ma már bizto­san állják meg a helyüket a világpiacon. Bármerre já­runk Európában, pályaud­vari kirakodókon, hajóállo­másokon és repülőtereken, mindenütt felismerjük a gyümölcsszállító ládákat, rajtuk a felírással: HUN- GAROFRUCT”. A berlini, a párizsi, a bécsi, a prágai háziasszonyok pedig ugyan­olyan érdeklődéssel várják tavasszal és nyáron a ma­gyar gyümölcsöket, mint mi a külföldi narancs-, mandarin-, vagy datolya­szállítmányokat Mikulás előtt. És milyen jó tudni, hogy a magyar bor, a ma- gyar cigaretta mellett, gyü­mölcseink egész sora is el­jutott a kimagasló hírnévig. Nekünk, Heves megyeiek­nek pedig külön is öröm, hogy ezeknek a gyümöl­csöknek, termékeknek je­lentős részét a mi szövet­kezeteink, gazdaságaink ál­lítják elő, csomagolják, küldik piacra. A soproni hetek idején jóleső érzéssel láttam, hogyan ették és mi­lyen szívesen vásárolták a piacra érkezett egri teher­autókról az első idei sárga­dinnyét, a külföldiek és a tőzsgyökeres soproniak egy­aránt. Gyümölcseink hírneve nem máról holnapra szüle­tett meg. Sok munka, gon­dos kezelés, még több szak­értelem kellett ahhoz, hogy külföldi megrendelőink bi­zalommal fogadják új cik­keinket, gyümölcseinket. A termelőszövetkezetek dol­gozói. a kertészek, a felvá­sárlók és nem utolsó sorban éppen a HUNGAROFRUCT szakemberei azok, akik so­kat tettek azért, hogy a „hí­res magyar gyümölcsök” cikklistája bővüljön. Szép eredményeket értünk el, de tennivalóink is akadnak bőven. Reméljük, a magyar gyümölcs mindig és min­denütt közkedvelt marad, ízben, zamatban, minőség­ben olyan lesz: hogy a vi­lágpiacon —, ahol a mércét mind magasabbra emelik — ezután is. méltóképpen áll majd a versenytársak elé. — szalay — 's ___________________J A magyar küldöttség Taskontben Ünnepélyes fogadtatás as üsbég fővárosban „Hús kelibsziz, vengrialik aziz dosztlar!” Hatvantól nem messze, Hegymegpusztán, kéthetenkinti váltással, száz és száz egye­temista fiatal segít a nyári táborozás keretében a mezőgazdaság nagy nyári munkájában. Winter Mária, Kun Vilma és Lehótzky Judit, a budapesti közgazdasági egyetem hallgatói, most búcsúztak el a tábortól a kéthetes, becsületesen végzett munka után. (Képes riport a 3. oldalon) (Foto: Kiss Béla) ^/0^^/sA/>AAAAAAAAAAA/NAAAAAAAAA<>AAi<VVVKAAA/NAA/VAAAA/NA/yVAAAAA/NA)\AA/>/VVVyVAAAA^AAAAA^A/\AAAAAAA/>A^f , Újabb letartóztatások Ecuadorban Betiltották a kommunista, pártot Venezuela megszakította a diplomáciai kapcsolatokat Nagyarányú feli az egri központi teie| Több millió forint értékű felújítási munkát végeznek ebben az évben az Eger— Gyöngyösvidéki Állami Pince- gazdaság szőlőfeldolgozó tele­pein. A távlati fejlesztési terv­nek megfelelően az idén Eger­ben és. Gyöngyösön kerül sor a gépek kicserélésére. Egerben már néhány nappal ezelőtt hozzáfogtak a központi szölö- jeldolgozó telepen a régi gépek MOSZKVA (TASZSZ): i Szombat délelőtt az ünne- ; pélyesen feldíszített vnukovói repülőtérről Taskentbe uta- j zott a magyar párt- és kor- j mányküldöttség Kádár János- e riak, az MSZMP Központi Bi- i zottsága első titkárának, a i magyar forradalmi munkás- 1 paraszt kormány elnökének l vezetésével. s A testvérországból érkezett i vendégeket Koszigin, az SZKP 1 Központi Bizottsága élnöksé- < gének tagja, a szovjet minisz- * tertanács első elnökhelyettese, 1 Gromiko külügyminiszter, Szka- t csőn, a nemzetközi gazdasági i kapcsolatok áll. bizottságának I elnöke. Szemicsasztnij, az ál- t lambiztonsági bizottság élnö- 1 ke, Firjubin külügyminiszter- j helyettes és Kalasnyikov, a moszkvai városi tanács végre- 1 hajtó bizottságának első elnök- C helyettese búcsúztatta. Jelen i voltak a moszkvai magyar í nagykövetség diplomáciai 1 beosztottjai, szovjet és magyar újságírók. ' Délelőtt tíz órakor Kádár ’ János élvtárs, s a magyar párt- ‘ és kormányküldöttség többi tagja a szovjet vezető szemé­lyiségek kíséretében az IL— 1 18-as repülőgép feljárójához I indult. A szovjet személyisé­gek szerencsés utat kívántak magyar barátaiknak. Kádár János elvtárs és a többi ven­dég meleg búcsút intve a moszkvaiaknak felszállt a re­pülőgépre. A repülőgép rágördült a ki­futópályára, a megjelentek szí- , vélyes búcsút intettek, felkiál­tások hangzottak: „Szerencsés utat!” „ViszontlátásraT Az IL—18-as repülőgép fel- emelkedett és irányt vett Tas- ' kent, Szovjet-Űzbekisztán fő- , városa felé. _ , A Szovjetunióban teendő kőrútján Orlov külügyminisz­terhelyettes, Gyeniszov buda­pesti szovjet nagykövet, Asz- tavin, a szovjet külügyminisz­térium 5. európai osztályának vezetője, Krjucskov, az SZKP Központi Bizottságának osz­tályvezetője és Karjagi, a szovjet külügyminisztérium protokollosztályának helyettes vezetője kíséri a magyar párt­ós kormányküldöttséget. A magyar küldöttség fogadása A Kádár János vezette ma­gyar párt- és kormányküldött­ség szombaton magyar idő szerint déli egy órakor, tas- kenti helyi idő szerint este 18 órakor megérkezett az Üzbég I _____________________________ lúj ítási munkák ti szőlőfeldolgozó epen í kicseréléséhez, A régi gépek c helyett nyugatnémet és ma­- gyár gyártmányú, ún. horizon­- tális pareumatikus sajtoló­- gépeket szerelnek be, amelyek- a jelenlegi kapacitást a há­- romszorosára növelik. r A szerelést szeptember 10-ig ^ elvégzik és szüretkor a szőlő- _ termést már ezek a gépek dol- ic gozzák fel. Szocialista Szovjet Köztársa-> tág fővárosába. < A repülőtéren taskenti fo- > ;almak szerint hűvös időben:^ olusz 38 fokos melegben, több < ;zer taskenti dolgozó várta a < nagyar küldöttséget. Mindé- í lütt a Szovjetunió, a Magyart Vépköztársaság és az Üzbég< SZSZK zászlaját lengette a < aellő. A delegációt Saraf Ra-< iidov, az Üzbég Kommunista < Párt Központi Bizottságának < ;lső titkára, Rahmankul Kur- < ->anov, a köztársaság minisz- 5 :erelnöke fogadta. Ott volt a j •epülőtéren Ignatyij Novikov. 5 i minisztertanács elnökhe- i yettese, a Szovjetunió Minisz-i extanácsa mellett működő ál- $ ami építésügyi bizottság el-i löké. < A küldöttséggel együtt ér* < cezett Taskentbe Alekszandr t Drlov, a Szovjetunió külügy- < niniszter-helyettese és Geor- < Új Genyiszov, a Szovjetunió < budapesti nagykövete. A magyar, a szovjet és az < izbég himnusz elhangzása < itán. Saraf Rasidov üdvözölte ■ i magyar párt- és kormány- < küldöttséget. — Végtelenül örülünk an- • nak, hogy ellátogattak orszá­gunkba, legdrágább, legmeg- littebb barátainkként fogad­juk önökét. Az önök személyében tisz­ta szívből köszöntjük az egész dolgos és tehetséges magyar népet. Köztársaságunk dolgozói — ugyanúgy, mint valamennyi szovjet ember — nagy tiszte­lettel viseltetnek a magyar nép iránt. — őszintén örülünk, azok­nak a hatalmas sikereknek, amelyeket politikai, gazdasági és kulturális fejlődésben az önök országának dolgoséi el­értek, kipróbált vezetőjük, a Magyar Szocialista Munkás­párt, a Központi Bizottság irá­nyításával. Nagyra értékeljük azt a hozzájárulást, amellyel a magyar nép elősegíti a szo­cialista országok egységét, összeforrottságát, (Folytatása, a 2. oldalon.) __ II 98. külföldi turk Ma 1000 vendég Salgó \\v\v Számtalan „maszel A nyári vasárnapok telt há­zat hoznak Egerben. A város szépségében gyönyörködni vá­gyó bel- és külföldi látogatók százai érkeznek minden vasár­nap, hogy végigjárják a törté­nelmi emlékű utcákat, a várat, megfürödjenek híres gyógyító vizében. Ma ismét sok látogató ér­kezik a városba. Az IBUSZ vendégeként újabb külföldi csoport — szám szerint a 98. érkezik. A francia turistacsoport, amely autóbusszal járja az országot, egy napot tölt a városban. Salgótarjánból ezer vendéget hoz a különvonat, és sok száz­ra tehető azoknak a száma, akik autóbuszokkal, személy­autókkal, motorkerékpárokkal érkeznek. Az előző évekhez hasonlóan. GUAYAQUIL: Ecuadorban folytatódik a haladó erők ellen indított haj­sza. Az uralomra került kato­nai junta rendéletet hozott, amelynek értelmében az or­szágban betiltják a kommunis­ta pártot. A junta ugyanakkor azt ígéri, hogy az új alkot­mány kidolgozására alkotmá- nyozó nemzetgyűlést hívnak össze, és hamarosan kineve­zik a köztársaság új elnökét is. Marcos Gandara, a junta egyik tagja viszont kijelentet­te. az országban csak akkor állítják helyre az alkotmányos jogokat, ha „sikerült megfé­kezni a kommunista tevékeny­séget”. Folytatódnak a letartóztatá­sok is. AP-jelentés szerint facsoport „ , tarjádból Egerben ” kiránduló AWWWWWWWWW telt ház van állandóan a szál­lodákban is. A Park Szálló je­lenleg kevés vendéget tud fo­gadni, mert az új szálló még nem készült el és a régi felújí­tási munkáit is megkezdték már. Az új szálló megnyitásá­nak új határideje augusz­tus 5. Ennek megfelelően augusztus 6-ra már na­gyobb külföldi csoport ér­kezését várják. A turistaszállóban szeptem­ber 1-ig nincs hely. Naponta érkeznek újabb és újabb cso­portok, országjáró gyerekek, termelőszövetkezeti tagok, üze­mi dolgozók. A vendégek fogadására is­mét felkészült a város, csak jó idő kell, hogy szép emlékek­kel. élményekkel gyarapodva térjenek haza látogatóink. Guayaquilban letartóztatták a Forradalmi Ifjúsági Szövet­ség elnevezésű baloldali szer­vezet öt vezetőjét. Letartóztat­ták Jósé Solis Castrót, a TASZSZ ecuadori tudósítóját is. A megdöntött kormány el­nökhelyettesét, Varea Dono- sót, erős kísérettel Panamába szállították. Oda száműzték Arosemena eddigi elnököt is. Acosta Yepez, a megdöntött kormány hadügyminisztere, aki az államcsíny idején kül­Hétfőn kezdői hármas „Kelet és Nyugat kö PÁRIZS (MTI): Henri Spaak Párizsban a NATO állandó ta­nácsának ülésén beszámolt N. Sz. Hruscsovval Kijevben folytatott megbeszéléséről. A belga külügyminiszter a NATO ülés után kijelentette: Kelet és Nyugat között az utóbbi idő­ben javult a viszony. Meggyő­ződése — fűzte hozzá—, hogy o szovjet kormányfő a békét akarja. A hétfőn Moszkvában meg­nyíló szovjet-angol-ame- rikai hármas találkozó esé- • lyeit általában kedvezően ítélik meg a francia fővá­rosban. Ügy vélik, a légköri és víz­alatti atomrobbantásokat betil­tó megállapodásnak nincsenek komoly akadályai. Párizsi diplomáciai körökben valószínűnek tartják, hogy a szovjet-angolszász „kis csúcs- találkozó” más kérdésekben is közelebb hozza a Kelet és Nyu- .gat álláspontját. Ügy látszik. — földön tartózkodott, New Yorkból szintén Panamába ér­kezett. A hadügyminiszter fel­veszi a kapcsolatokat a szám­űzött Arosemenával. Hírügynökségi jelentések szerint Venezuela megszakí­totta a diplomáciai kapcsolato­kat Ecuadorral. Az úgyneve­zett Betancourt-doktrina ugyanis hangoztatja: Vene­zuela nem ismer el egyetlen olyan rendszert sem, amely államcsíny útján került hata­lomra. lik a moszkvai találkozó főtt javult a viszonyu írja a Combat —, egyik és má­sik oldalon is el vannak hatá­rozva, nem fejezik be a tárgyalást anélkül, hogy valóban meg ne tegyék az első lényeges lépést a feszültség enyhí­tése felé. A francia sajtó nagy részé­nek bizakodó hangjával szem­ben hivatalos körökben nem titkolják, hogy a francia kor­mány a szovjet angolszász meg­beszélések eredményétől füg­getlenül kitart eddigi álláspont­ja mellett. Erre vall a Nation szombati vezércikke: egy esetleges megállapodás az atomrobbantások be­szüntetéséről, semmiesetre sem érinti Franciaorszá­got — szögezi le a lap. Franciaor­szág folytatja kísérleteit, mert ezek feltétlenül szükségesek saját atomereje kiépítéséhez. (MTI)

Next

/
Thumbnails
Contents