Heves Megyei Népújság, 1963. május (14. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-14 / 110. szám
1983. májas 14., kedd NÉPÚJSÁG S n. Ö-Tátraíüred álmosító, nehéz levegőjét szippantva tettük első túránkat a havas világban. Áprilisi szél sürgetett gyors mozgásra a fenyők sűrűjében, ahol fehér csőntkezévet a hideg nyúlt értünik. Nem viszonoztuk hűvös kézszorítását, csak igyekeztünk a hotel mögötti napsütötte tisztás felé, amelyet két kidöntött sudár fatörzs uralt, és rajtuk féltucatnyi sütkérező, francia turista, akik lenge öltözékben, lebarnult testtel zsebelték be mindannyiunk csodálatát. — Ez igen! — sóhajtottunk fákkal körülvett faházakat, szárnyaló szirtisast, dohányzókészletet, s rögtön sorolták is árfolyamukat magyar cigarettában, csehszlovák napszemüvegben és lengyel vodkában. Később tapasztalhattuk, nem ők itt a legélelmesebbek, akik a sovány havasi rétek ..jövedelmét’”, az idegenforgalommal pótolják. Rangos faház előtt furcsa karácsonyfa ötlött szemünkbe. Díszként csupa törött síléc lógott rajta. A ház oldalát is ez díszítette. — Co? — mutattunk a furcsa díszekre. tőt, egy vastag kovácsoltvas nyakbiUncs láttán, amelyet a hűtlen lengyel asszonyok példás büntetésére erősítettek Krakkó városházának falóhoz, hogy vajon manapság elegendő lenne-e ez az egy szem súlyos nyakperec mindennemű asszonyi bűn megtorlására? A lengyel vezető kedélyesen megnyugtatott: tökéletesen elegendő lenne. Ám a következő percben a királyi vár díszes terme cáfolta optimizmusát, amely fazsebkendővel takart nő ajkat ábrázol, a pletyka szimbólumát bizonyítván; a történelem más-más koraiban sem voltak hagyományos „asz- szonyi erényeit” híján e vidéken lakóik. Kedélyeseit és közvetlenek a lengyel emberek. Apró faházaikon fehér ,csíkkal jelzik mindem nősülni vágyó legény számára: itt eladó lány lakik. S ha láttuk lilával átmázolva a havasi színeket, már idegenvezető nélkül is rájöttünk: e házban már nincs keresnivalónk, a faház ékessége, a lány férjhez boldogult. S ha már a nőknél tartunk és az út ilyen hosszú Zakopá- néig, elmondhatjuk, miként esett találkozásunk két raaA „hőség” megközelíti a K Cetet««*- It • bon még elmerül • méterre hóban. Míg kiemelik, leket hócsatázni. fel, magyaros bőbeszédűséggel. — Avec plaisir... válaszoltak, helyet kínálva a fatörzsön, amelyet készségesen elfoglaltunk, félórás napozás reményében. Aztán, néhány alacsonyan szálló felhőt félretolva jutottunk vissza a jégberagadt IKARUS-ig, hogy rövidesen még egy országhatárt átlépve, a lengyel Tátra kanyargós szerpentinjein sinkózhasson lefelé autóbuszunk. Várakozásom feHH keveset toltuk derék járművünket, amit nem is vettünk zokon, mert egyetlen félrelépés, azonnali és üeljes eltűnést jelentett a «ük csapás mentén ólálkodó másfél-három méteres hóban. Csak a buszjavítás közbeni hócsaták jelentettek változatosságot, s ha végre megindult IKARUS-unk, az elénk táruló változatos fenyves, havas tájék. " * Lengyel honnak más az arca. A gyárkéményes, távvezetékkel átszőtt Vág-völgye után, mintha valami mondavilágba erkeaett volna az ember. HanA gazda készségesen magyarázott: — Már 15 zlotyiért kaphat belőlük.., Örüljön, uram, hogy nem ön törte ki a nyakát ezekkel a lécekkel. Vegye meg talizmánnak. Tizenöt zlotyiért megválthat egy nyak törést. Remek biztatás volt a jövőre nézve, mert úticélunk a hagyar asszonnyal. Szent Hedvignek e szomorú sorsú, magyar származású asszonynak földi hamvai fölött cédulát olvashattunk a világ sok nyelvén irt óhajok papír-rengetegében. A gyógyulást, lelki vigaszt, örök életet óhaj to zó kérelmek között így szólt e máHavasok tövében megbújó falvakon át vitt utunk. gulatos kis faházak, tenyérnyi parcellák, íaakés, havasi földművelőkkel, akiknek erős da* rócnadrágja fonott pacskerban végződik éa ruhájuk avitt-suj- tásai talán már a 20-as években is csodálatra méltatták az erre vetődő szánkó* turista elődeinket Kérdeztük Is őket, miként lehet megélni ebből a faháa- romantikából. Azt mondták: újabb faházakkal... Nem értettük, erre kihoztak néhány tucatnyi emléktárgyat, fenyővasok birodalmába szólt, a Zakopanéi bérceikre. Mint kiderült, addig még sok út volt hátra, így tehát buzgón repkedtünk városról műemlékre, műemlékről városra, csendesen mosol yogtunk Marcin Oracewícz lengyel lövész hőstettén, aki — golyója fogytán —, kabátgombját töltve fegyverébe terítette le az ellen hadvezérét, s csatát nyert az úrnak 1768. esztendejében. S félóra múltán aggódva kérdeztük a lengyel idegenhez©sik magyar asszony óhaja: „ín egy ötös találatot kérek a lottón!“ Alá is írta minden tévedés elkerülése végett: Kovács Lászlóné, Budapest, Váci út 32, IV/2. Restell kedve fordítottuk a szöveget az elképedt lengyel idegenvezetőnek, és a tiszta hegyi levegő hívogatására indultunk a híres havasi üdülőhely: Zakopáné felé. (Folytatjuk.) Kovács Endre Ily képpel fogadott Zakopáné, a „kétarcú” véres. Fűzöl tóparádé Mezőszemerén Vasárnap rendezték a füzesabonyi járás önkéntes tűzoltóinak versenyét Mezőszemerén hetek óta 'ündenki a járási tűzoltóver- scnyre készült. Az asszonyok ütötték a kenyeret és a cukrászsüteményeket, a fiatalok díszítették a falüt, ácsolták a díszkapukat, s kiszögezték a színes papírok csíkjait. És persze, készültek a versenyre. Mind a háromszázhúsz önkéntes tűzoltó, üzemiek, ifjúságiak. nem csavarodtak-e össze a csövek, nem engedtek-e a csavarok, szilárdan, pontosan egymás mellé illesztették-e a tömlőket. A nap hősei a kompoltiak: két csapattal indultak, az úttörők is, a felnőttek is első helyezést értek el. A füzesabonyi férficsapat is első lett a 800 percliteres motorfecs- kendő-szerelésben, az úttörők Zsendül a korai cseresznye a gyöngyösi dombokon Az idei tavasz kedvezőbb volt a gyümölcsösökre a tava» lyinál. Elmaradtak a fagyok» így zavartalanul folyhatott le a virágzás és Heves megyében gyümölcsből szép termés ígérkezik. A megyében Gyöngyös vidékéről, a gyöngyösi dombokról várható1 elsőnek idei cseresznye. ahol a. langyos tavasrí esők után az érlelő napsugár hatására itt-ott már zsendülni községiek, férfiak, nők, a füzesabonyi járás önkénteseinek majdnem a fele benevezett. A részvevőknek először szóbeli vizsgán kellett számot adni felkészültségükről, A „második felvonás” a sportpályán kezdődött. Tuza Antal, a községi tanács vb-elnöke nyitotta meg a versenyt és Veres István, a Füzesabonyi Járási Tanács Végrehajtó Bizottságának elnöke üdvözölte a részvevőket, méltatta a járás területén tevékenykedő 737 önkéntes tűzoltó munkájának eredményeit Az első csapat már felsorakozott a gépek mellett s várták a vezényszót, a „rajtá”-t. Mint egy hibátlanul működő automata: a vezényszóra mozgásba jön a „gépezet”, helyre kerül a szívótömlő, a sugárcső, s a pálya végén feltartott szórófejek jelzik: jöhet a víz. A víz, persze, nem jön, de megállnak a stopperórák, s a kritikus szemek azt firtatják: ha valóban tűzhöz vonultak volna ki, csakugyan jöhetne-e a víz, a négyszázasban szerezték meg az elsőséget. A vendéglátó me- zőszemereiek egy első és egy második helyet biztosítottak maguknak. Országos szinten is impozáns eredményt értek el a kápolnai dohánybeváltó üzemi tűzoltói, a férficsapat jóval a „norma alatt” készült fel a tűz oltására. A verseny után — amely járási selejtezője a jövőre sorra kerülő megyei versenynek — a felsorakozott tűzoltók között jutalmakat osztottak ki. K- I. kezd a finom gyümölcs. A Heves megyei MÉK Vállalat ea évben 120 vagon cseresznyét, 50 vagon meggyet akar felvásárolni, de ezenkívül sor kerül 350 vagon kajszi felvásárlására is. Ez utóbbiból különösen jó termés ígérkezik és ha az időjárás továbbra is kedvező marad, akkor a felvásárló szervek teljesíteni tudják terveiket, amely kajszibarackból az utóbbi esztendők legmagasabb felvásárlási száma lesz. Elkészült a piszkésfetői obszervatórium 963 méter magasban. Galyatetőtől nem messze, Piszkés- tetőn felépült a Magyar Tudományos Akadémia új csillagászati obszervatóriuma. Az új obszervatórium Európa egyik legkorszerűbb intézménye. Legfontosabb műszere az a 90 centiméteres, nagy látómezejű látcső, amely körülbelül százezerszer érzékenyebb az emberi szemnél. Az új obszervatórium új kutatási lehetőségeket nyit meg a magyar csillagászok előtt. Az új obszervatórium teljesen készen áll, s amint megérkeznek a fényképezéshez szükséges külföldi lemezek, azonnal megkezdődik benne a tudományos munka. (MTI) Könnyed hang, nem új téma, fesztelen vidámság, játékos, de magabiztos rendezés, — ez jellemezte a televízió vasárnap esti tv-színházát, Joachim Goll Hivatalos utazás című vígjátékát Sem az író, sem a rendező nem szándékozott alapvető társadalmi problémákat kipé- cézni és a szatíra fegyverével pellengérre állítani. A szándék egyszerű volt: nevetségessé tenni a fontoskodást a régről maradt szolgai beosztotti alázatot, amelynek a mi életünkben nem lehetnek már társadalmi létexisztenciális okai. Müller úr mérnök egy nagy vállalatnál, két éve nem jutott ej szabadságra, mert mindig közbe jött valami. A „nélkülözhetetlen” ember típusa ő, aki ugyan nincs híján a tehetségnek sem, de híjával van a kellő emberi öntudatnak. Éppen háromnapos tengerparti víkendre készül, végre, a feleségével, amikor főnöke egy fontos jelentés elkészítésében való közreműködésre kéri fel, — ha nincs más progi-amja megbeszélve. Persze, hogy nincs! A Müller uraknak, ha a főnök kéri, soha, semmiféle programja nem lehet, — legalábbis így érzik, — a Müller urak készek kérés nélkül, szükség nélkül is feláldozni családi életük boldogságát is, — a főnökért. Valahol mélyen természetesen kivillan a „porosz szellem” fricskája is, de csak nagyon halványan, nehogy mélyebbé váljék a játék mondanivalója, mint időben is szűkre szabott lehetősége... A vígjáték egy csattanó® pofonnal, a „hős tragikus” bukásával, azazhogy remélhetőleg önmagára, emberi mivoltára és férji kötelességére ébredéssel végződik, s azzal, hogy a néző megelégedetten állapíthatja meg magában: „Kedves, kellemes órácskát töltöttem el!” A kellemes „órácskában” jelentős része van a rendezőnek — Szőnyi Sándor — és elsősorban a vígjáték három főszereplőjének, a Müllemét alaJoachim Goll: Hivatalos utazás Sláger-est - unalommal kító Várady Hédinek, a férjet alakító Kállai Ferencnek és Zente Ferencnek, a „rettegett”* főnöknek, aki, mint kiderül» végtére nem is olyan rettenetes... Egyetlen tanulságot: lám ötven perc alatt is lehet szórakoztatni és félórát is lehet untatni... Mint ahogy a vasárnap esti slágerparádé, amelynek operatőri és rendezői munkája is öüettelen, szürke és unalmas volt, ilyen „kellemes” félórát szerzett a könnyű műfaj kedvelőinek. Kitűnő nevek, élkoptatott és új korukban is gyengécske számok váltogatták egymást, hogy a nézőben önkéntelenül is felsóhajtott az összehasonlítás: az NDK,- a csehszlovák, vagy éppen a román könnyűzenei adásokra emlékezvén. • Kellemes este, kicsit Íztelen befejezéssel. Könnyed vacsora, amelyet a hússal kezdtünk, s a tegnap ról maradt híg levessel fejeztünk be! Gyurfeó Géza TELEVÍZIÓS sportriport Az ember ül a televízió képernyője előtt, nézi kedvenc csapatát, s hallgatja a tv riporterét, aki gondosan beszámol mindarról, amit 6 lát a pályán, megesküdvén arra, hogy mindabból a televízió nézője semmit, vagy alig lát. Vége a mérkőzésnek, s a szerencsétlen nézőnek fogalma sincs, hogy most minek higgyen és kinek: saját szemének-e, vagy a riporternek, mert ime a közvetítés és a kép: A KÉP; A balszilsó a harmadik cselnél orra bukik, nem messze a felező vonaltól ... A RIPORTER: Ördögi cselekkel tör előre az MFSC balszélsője. Még mindig nála a labda ... Még mindig... Még mindig ... Felvágják, tizenegyes ... A bíró sípja néma ... A KÉP; Csuka II. áll... A RIPORTER: Csuka II. szélsebesen vágtat a balösszekötő helyén... A KÉP: Nagy, a ZFSC kapusa, köny- nyed mozdulattal öleli magához a labdát... A RIPORTER: Kti- cali, az MSFC kapusa, tigris módjára csap a labdára .., A KÉP: A labda gömbölyű. j, A RIPORTER: Kár, hogy nem látják, milyen formájú a labda. A KÉP: A pálya négyszögletes... A RIPORTER: Ez a pálya rendkívül érdekes, kissé ovális hatású, de ez csak a képernyő tréfája, mert valójában a pálya téglalap alakú, négy sarkában és felező pontjainál zászlókkal, két végén két kapu, amelyek szintén téglalap alakúak, lyukacsos hálóval befonva, természetesen nem a pálya felé néző oldalukon... A KÉP: Közben őrjöng a stadion, három gól esett... Pöszméte három lábbal ugrik Cicvarek jobb füté- nek... A RIPORTER: Férfias, de sportszerű ez a küzdelem ... Egy pillanat türelmei, megkérdem kollégámtól, mi is az eredmény ... Hm, ő sem figyelt... De sebaj, önök biztos látták az egész izét, ami a pólyán történt.., A KÉP: Elhalványul, a néző is. A mérkőzésnek vége cs az ember azon tűnődik, milyen marhaság volt kitalálni a szemet, amely félrevezeti tulajdonosát, s milyen okos dolog volt feltalálni a televíziós riporteri, aki mindent elmond, úgyhogy jobb, ha oda sem nézel ... íegrft