Heves Megyei Népújság, 1963. február (14. évfolyam, 27-49. szám)

1963-02-13 / 36. szám

4 NEPÜJSAG 1963. február 13., szerte Holnapi számunkban megkezdjük Új „köntösben“az egri ifjúsági klub Hatvanezer forintot fordítottak a klub új berendezésére című képregény közlését. Valeníyin Ivanov tudomá­nyos-fantasztikus regénye nyo­mán írta Cs. Horváth Tibor, rajzolta Sebők Imre. — KÖZEL negyvenezer fo­rinttal teljesítették túl az el­múlt évben a betervezett tár­sadalmi munka értéket Sarud községben. A járda- és a vil­lanyhálózat bővítése mellett a községí'ejlesztési alapból elsőnek építették meg a tör- pevízművet. (Pásztor Endre) — 16 EZER FORINTOT osz­tanak ki jutalomként a recski kőbánya legjobb munkát vég­zett dolgozói között a héten tartandó termelési tanácskozá­son. A recski kőbánya az el­múlt év második félévében versenyt hirdetett a kőbányák között, s ezt a versenyt 108,7 százalékos tervteljesítéssel a recski kőbányászok nyerték. — HÁROMEZER földmű- vesszövetkezeíi dolgozó vett és vesz részt a téli hónapok­ban nyolc előadásból álló to­vábbképzésen. Huszonhárom takarékszövetkezet vezetője a ' betétgyűjtési munkákkal ismerkedik meg. — ÜLÉST TARTOTT az egri járási KISZ végrehajtó bizott­sága tegnap délelőtt Egerben. Az ülés megvitatta a Kommu­nista Ifjúsági Szövetség egri járási alapszerveinek a politi- kai és termelési agitációkban végzett munkáját, elmúlt évi eredményeit, és az 1963-as év feladatait. •— TIZENÖT hold gyümöl­csöst telepítenek az idén a recski Kékesi Gyopár Terme­lőszövetkezet tagjai. Terveik között szerepel a kertészet öntözéses bővítése is. Százötven fiatalember: ipari tanuló és ifjúmunkás rendel­kezik annak az ifjúsági klub­nak az igazolványával, amely az egri művelődési házban működik. S most, ezeknek a fiataloknak jelenítjük: az ifjú­sági klub — a nagy fagyhul­lám után teljesen újjáöltöztetve — tegnap este megnyitotta, szélesre tárta ajtaját a fiatalok előtt. — Hatvanezer forintot köl­töttünk az ifjúsági klub beren­dezésére — mondja Pintér De­zső, a művelődési ház igazgató­ja. Ahogy gyors pillantással vé­gigpásztázzuk a hatszor-tizen- két méteres termet, megálla­píthatjuk, hogy valóban bőke­zűen és finom ízléssel rendez­ték be a termet a fiataloknak: nyolc háromszögű klubasztal körül sorakoznak négyesével az ízléses fotelek, két csillár és négy falikar ontja a fényt, az egyik sarokban üvegajtós könyvszekrény álldogál köny­veivel, az előadói asztal mö­gött félmagas állványzaton te­levízió, a falon egy friss kiál­lítás alkotásai, a parketten szolid mintájú szőnyegek, a szemközti sarokban modern, háromágú olvasólámpa, rádió. Az asztalokon a napilapok legújabb példányai, folyóira­tok, társasjátékok arra vár­nak, hogy a fiatalok kezükbe vegyék és forgassák őket. De lehet itt sakkozni, kártyázni is, a büfébe menni — egyszóval klubszerűén, kulturáltan eltöl­teni azt a délutáni egy-két sza­bad órát, ami a munka és tanulás között adódik a fiata­loknál. — Keddtől szombatig, min­den este hattól tízig áll nyitva az ifjúsági klub, vasárnap már háromkor kinyit és este ki­lenckor zár. A zárórát nem kezeljük mereven — mondja Pintér Dezső igazgató —, ha a televízió műsora olyan, akkor szívesen „ráhúzunk”. — A klubélet gerince: a kö­tetlen formában, szórakozva tanulás. Mi nem szólunk bele, melyik társasjátékhoz nyúlja­nak a fiatalok, milyen könyve­ket olvassanak, a rádiót mi­kor nyissák ki, a televízióból mit nézzenek meg: mi csak a technikai feltételeket, az anya­gi körülményeket biztosítjuk a fiatalok szórakozásához. A rend fenntartását egy tiszte­letdíjas nyugdíjasra bíztuk, aki a klub rendjére vigyáz csupán. — A százhatvan főnyi lét­számból eddig is ötven-hatvan állandóan látogatta a klubot. Reméljük, hogy az elegánsan berendezett klub ' újból meg­nyitva, még több és gyakoribb látogatást eredményez majd. — A fiatalok érdeklődését szándékszunk kielégíteni azzal a nyolcvan kötettel, amit a könyvszekrényben helyezünk el letétbe: ezeket a köteteket nem lehet elvinni, csak a klubban lehet olvasni. Kíván­csiak vagyunk, hogy az újsá­gok, a folyóiratok, a televízió és a rádió mellett milyen for­galmat bonyolít le a letéti könyvtár. — Meg kell említenünk, hogy a középiskolás fiatalok eddig nemigen látogatták az ifjúsági klubot, pedig ez a hely igen alkalmas arra, hogy a szórakozás közben komoly barátságok szövődjenek. S az sem elhanyagolandó eredmény, ha á szellemi pályára készülő fiatalok megismerkednek a jö­vő szakmunkásaival. Mi csak annyit teszünk hoz­zá: reméljük, hogy a fiatalok lelkesedése tartalommal tölti meg azt az új és ízlésesen mo­dern keretet, amit ifjúsági klub címén nekik ajánlanak az egri művelődési házban. (f. a.) 1963. FEBRUÁR 13., SZERDA: ELLA-80 évvel ezelőtt, 1833. február 13-án halt meg RICHARD WAG­NER, a zenédráma történetének egyik legkiválóbb egyénisége. Mű­vei a német kultúrában gyökerez­nek, bár a polgári hatás erősen befolyásolta nézeteit. 1848-ban a forradalmak hatására írta Sieg­fried című drámáját. A drezdai felkelésben való részvétele miatt Svájcba menekült, majd visszatér­ve 1872-ben Bayreuthban telepedett le. Emlékére ez a város 1876-tól ünnepi játékok színhelye. Első is­mert műve a Riénzi (1842) ezt kö- | vették reform-operái: a Bolygó ■ hollandi (1843), a nagyszerű Tann­häuser, a Lohengrin és a Nibe­lung gyűrűje című tetralógia. A wagneri művek jellegzetessége a dallam és harmónia megújítása, az ária és a recitativo. közti kü­lönbség eltörlésével, az ún. vezérmotívum alkalmazása, mellyel a szerző a cselekmények logikai hátterére és hősei jellemére utalt. 130 évvel ezelőtt, 1813-ban e napon született SZEMJON GU- LAK-ARTYEMOVSZKIJ orosz zeneszerző és operaénekes,- az egyik népszerű ukrán komikus opera: a „Zaporozsjei a Dunán­túlon” (1863) szerzője. Richard Wagner Á televízió műsora 10,00: Tv-híradó. (Ism.) 10,15: Operarészletek. Bolgár kisfilm. (Ism.) 10,30: Szerencsés flótás. Angol film. (Ism.) 12,00: Hírek. 17,00: Hírek. 17,05: A tv mező- gazdasági szakmunkásképző műsora. A burgonya és a cu­korrépa termesztése. 18,05: Vendégek Prágából. NDK kis­film. 18,25: Tanuljunk oroszul! Nyelvlecke kezdőknek. 18,45: Tv-világhíradó. 19,00: A tv mesekönyve. 19,05: Közvetítés az Állami Operaházból: Pro- kofjev: Rómeó és Júlia. Balett 3 felvonásban. A közvetítés I. szünetében: Révész Tibor kró­nikája. Kb. 22,00: Hírek. A tvr világhíradó ismétlése. (MTI) EGRI VÖRÖS CSILLAG A szív labirintusa EGRI BRÖDY A harmadik Hú GYÖNGYÖSI PUSKIN Pedro a Sierrába megy HATVANI KOSSUTH Felmegyek a miniszterhez HEVES Angyalok földje petervasara Hátha mégis szerelem FÜZESABONY Kertes házak utcája I» * aa & s o » Egerben este 19 órakor: DON CARLOS (Jókai-bérlet) Készül a Károlyi Mihály emlékszobád A Legújábbkori Múzeum vezetői és sai elhatározták, hogy Károlyi Mihály emléktárgyai számára múzeumi szobát rendeznek be. A második magyar, köztársa­ság elnökének emlékeit, sze­mélyi tárgyait özvegye a kö­zelmúltban ajándékozta a mú­zeumnak. Az anyag rendezése megkezdődött. Az érdekes anyag egy része már a múzeum birtokában van. A 'bútorok jelentős része — restaurálásra vár. Károlyi Mihály özvegye már eddig is igen sok értékes politikai és történelmi jelentőségű fény- képfelvételt adott át a kuta­tóknál!. Ezeket nagyrészt ma­ga Károlyi Mihály készítette. A múzeum József nádor té­ri helyiségében őrzik Károlyi Mihály kedvenc sakk-készletét és egy öltöny ruháját. Már megkapták azt a történelmi jelentőségű mezsgyekarót is. amely elindítója volt 1919-ben az első földosztásnak. Felira­ta: Kápolna, 1919. II. 23. Ké­szítő: Polonyi Antal. Károlyi Mihály maga verte be lati­fundiumánál! abba az első Történeti parcellájába, amelyet saját munka tár- akaratából juttatott volt cselé­deinek. Az emlékszobában kap majd helyet az a kitüntetéssorozat, amelyet hazatérésekor a Ma­gyar Köztársaság kormányától kapott. A kitüntetések között szerepel a Jugoszláv Szövet­ségi Köztársaság legmagasabb állami elismerése is. A .múzeum gyűjteményében Károlyi Mihály két érdekes könyve is megtalálható, egy­kori könyvtárából. Az egyik könyv 1933 végén Bázelban jelent meg és elsőnek leplezte le a hitlerizmus gazságait. Cí­me: Braubuch über Reichsch- turband der Hitler-terror. Ká­rolyi Mihály — látszik — gyakran lapozgatta ezt a bá­tor könyvet. Ennek a leleplező dokumentumnál! äz oldalain látjuk az első hitleri könyv­égetést és a koncentrációs tá­borok „megalapítását”. A má­sik könyv Fischer „History of Europe” című műve, 1936-ban jelent meg. Az antifasiszta szemléletű történetíró különös gonddal foglalkozott az első világháború történetével és az azt követő forradalmakkal. Károlyi a tartalomjegyzékben fekete ceruzával jelölte meg az őt érdeklő fejezeteket. Ol­vasásában hosszasan időzött ott, ahol a legypzött németek revansvágyáról írt a szerző. Ebbe az emlékszobába kerül majd több olyan írásos doku­mentum, ami még részben a nágy államférfi özvegyének, részben pedig magánosok, vagy levéltárak birtokában van. Károlyi Mihály már az emigrációból dr. Kégl egykori államtitkárához írt levelében emlékezik vissza közös politi­kai ténykedésükre. így írt: „Az őszirózsa a legtovább virító magyar virág. Bár a mi virá­gunk szirmai lehullottak, de te még megérheted, hogy tettünk szép szimbóluma újra diadal­maskodjék ...” Nagy utat tett meg Károlyi Mihály. A nemzetrontó arisz­tokráciáiéi jutott el a magyar népig. Emlékszobája bizonyá­ra zarándokhelye lesz a törté­nelmi emlékezések és- a nép kegyeletének. D. L. le­ir­el. 13 fmkuiWi Romliányi Borbála, Pet^fibánya: A nagymamák találkozójáról szóló híradását leközöltük. Keres­sen fel bennünket soraival más­kor .is. Horváth László, Parádfürdő: Híradását köszönjük, levelét közöltük lapunkban. Kérjük, jón máskor is. BS., Eger jeligére üzenjük: A jegyszedő helyesen járt amikor nem engedte meg a éven. felülieknek engedélyezett film látogatását. A hibát akkor követték el, amikor ellenőrzés nélkül beengedték 16 éves partne­rével. Oltón Ritának üzenjük: Közölje velünk valódi nevét és címét. Küldjön be többet versei­ből, mert így nem tudunk bírála­tot mondani tehetségéről. Amit be­küldött, az nem közölhető. Kiss János, Zagyvaszántó: A zárszámadásról küldött leve­let közöltük. A kulturális munká­val kapcsolatos észrevételét jó volna közölni a helybeli pedagó­gusokkal, akik sok segítséget tud­nak adni —, és tudomásunk sze­rint adnak is, a fiatalok kulturális munkájához. A sport terén mutat­kozó hiányosságok okait sport- rovatunk kivizsgálja. II. ZÁGRÁB. Jugoszláviai utam másik állomása Zágráb, a hor- vát főváros volt Egy egész na­pon át tartó vonatozás ered­ményeképpen cseppentünk ide Dalmácia kőrengetegéből egye­nesen az impozáns Internatio­nal Szálló halijába. Csodaszép ez a város! Mint­ha Prága és Pest, Krakkó és Buda szépségei keverednének benne a Kelet-Európát megis­merni vágyók legnagyobb örö­mére. A hajdani óvárost, a „gornji gradot” — ahogy a zágrábiak nevezik — az Ilica (a korzó) választja el a moder­nebb keletkezésű, Pestre em­lékeztető negyedtől, odébb pe­dig a Tuskanac erdő-park ren­getege csábítja a pihenésre vá­gyó emberekét, no meg a meg­hitt együttlétre, sétára áhítozó szerelmeseket. De elég egy ki­csit jobbfelé térni a Tuskanac utcáról, s máris visz az út a régi Zágráb, a „gornji grad” múltról valló, romantikus vi­lága felé. Jó néhányszor meg­jártam magam is ezt az utat — autón és gyalogosan vegyesen. Megcsodáltam a hajdani báni palotát; Zrínyi Péter egykori lakóházát; a Radicev tér szí­nes cserepekkel fedett pom­pás gótikus templomát, előtte a hajdani országgyűlések szín­helyét, ahol egykor a lázadó Gubec Máté urakállította szé­gyenszobra állott; majd a Strossmayer sétányra érve, le­nyűgözve álltam Zágráb elém táruló gyönyörű panorámája előtt. Balfelől az ősi gótikus dóm tornyai törnek a magas­ba, a múltra emlékeztetve a nézelődőt, szemben pedig a hatalmas toronyház, a „nebo- der” hirdeti a modem építé­szet diadalát az Ilica s a Trg Republike (Köztársaság tér) találkozási pontjából kinőve. Kissé távolabb, a Száva parti részeken teljesen új, modem városrész épült. Szállásunk is itt van a kilencemelétes „Ho­tel International” pompásan berendezett szobáiban. LÖKÖS ISTVÁN: Tanulmányúton a dalmát tengerparton Zágráb ma Jugoszlávia egyik legszebb, legforgalma­sabb városa, s nem utolsósor­ban a horvát irodalmi és kul­turális élet centruma. A pálya­udvartól alig pár lépésre gyö­nyörű térre jut a vendég; Strossmayer püspökről, Zág­ráb nagy mecénásáról kapta nevét. Itt áll a Jugoszláv Tu­dományos és Művészeti Akadé­mia egyik legkiválóbb intéze­te, ja híres Leksikografski Za- vod (Lexikográfiai Intézet) is, a pompás kiállítású jugoszláv enciklopédiák szülőháza. Meg­szervezésén nem kisebb ember dolgozott az ország felszabadu­lása után. mint a nálunk is is­mert kiváló horvát író, Miros­lav Krleza, Jelenleg is ő az intézet főigazgatója, s a készü­lő enciklopédiák legfőbb lek­tora. A hetvenedik életéve felé közeledő Krlezát műveiből több mint hat éve, leveleiből két esztendeje ismertem. Rendkívül izgalmas dolog volt hát zágrábi tartózkodásom ide­jén személyesen is találkozni vele. Csak természetes, hogy először a Lexikográfiai Inté­zetben kerestem fél, s — meg­vallom — nem minden meg- illetődés nélkül léptem ,át dol­gozószobájának ajtaját; elvég­re Horvátország első, Európá­nak is egyik legjelesebb íróját tiszteljük személyében. Ahogy belépek, fiatalos moz­gással siet elém, üdvözöljük egymást — méghozzá magya­rul. Igen, magyarul, meri Krleza ma is — több mini negyven évi távoliét után — kiválóan beszéli nyelvünket Nem csoda hát, hogy Ady egyik legavatottabb fordítójá­vá, s méltatójává lett hatá­rainkon túl. Könyvespolcán most is ott sorakoznak Petőfi Ady, Illyés Gyula, Németh László, Illés Béla és másol járói mesélt, a sivatagról, amely — mint mondta — a leg­döbbenetesebb látványok egyi­ke, majd ismét a „közös” dol­gokra fordítva a szót — Janus Pannonius menekülésére s ha­lálára emlékezünk Medve vá­ra alatt elhaladva. Késő délután van már, ami­kor búcsút veszek Krlezától, egy életre szóló, nagyszerű em- léksorral és élménnyel. ★ „Irodalmi sétáim” során el­jutottam a zágrábi akadémia mai irodalmi osztályára is, amelynek élén a kiváló ju­goszláv drámaíró, Mariján Matkovic áll. Ö az imént emlí­tett Forum című folyóirat fő- szerkesztője is, s — ne tagad­juk el — a legismertebb hor­vát színházi szakemberek egyi­ke. Hosszú időn át igazgatta a Horvát Nemzeti Színházat, amelynek műsora a legmaga­sabb európai igényeket is ki­elégíti. Matkovic középkorú, örökké mosolygó, jókedvű férfi, akit naponta keresnek fel a fiatal jugoszláv írók problémáikkal, de éppoly gyakori vendégek nála a Jugoszláviában megfor­duló külföldi írók, s tudósok is. A zágrábi akadémia zrinjevaci főépületében fogadott egy ki­váló lengyel író, Julian Stryj- kowski társaságában. Valósá­gos kis kelet-európai irodal­már találkozó, s csak termé­szetes, hogy a kelet-európai né­pek közös sorsa, a kelet-euró­pai irodalmak közös vonásai alkotják a beszélgetés témáját. Matkovic — amikor megtudja, hogy a délszláv Zrínyiászok problémája foglalkoztat — nyomban megmutatja az aka­démián található, kincset érő Zrínyi-emlékeket is. Később Zágráb irodalmi éle­tére terelődik a szó. \ Fórum­ról beszél — mint Szerkesztő —, majd a többi zágrábi szép- irodalmi lapról, s nem utolsó­sorban a könyvkiadásról. Ami az utóbbit illeti, elismeréssé! nyilatkozhatunk róla. A zág­rábi Zom kiadó Krleza össze­gyűjtött műveit adja közre, de gazdag választék van a köny­vesboltokban a Nobel-díjas Ivó Andric műveiből is. Örömmel fedeztem fel kiadványaik kö­zött az új, szerbhorvát nyelvű Ady-, József Attila és Radnóti- kötetet is, valamennyi kitűnő kommentár kíséretében jelent meg. Különösen érdekes az Ady-kötet bevezető tanulmá­nya, amely Sinkó Ervin tollát dicséri. Csaknem háromhetes zágrá­bi tartózkodásom során min­dennapos vendég voltam a zág­rábi egyetemen is, amely nem­rég költözött új, modem meg­oldású, impozáns épületébe. Délelőttönként kiváló jugosz­láv tudósok (irodalomtörténé-' szék, nyelvészek, folkloristák, történészek, stb.) előadásait hallgattam, s gyakran került sor tudományos eszmecserére is. A kiváló történész, dr. Vaso Bogdanov az illírizmus korá­nak legújabb értékeléséről tá­jékoztatott. Milan Ratkovic- csal, a régi horvát irodalom kiváló szakértőjével, a dél­szláv barokk problémáiról, s a kérdéssel kapcsolatos kutatá­sok legújabb eredményeiről be­szélgettünk; a 89 évében járó, de ma is fiatalos lendülettel dolgozó Tomo Matic profesz- szor pedig a délszláv Zrínyi­kutatás jelenlegi állását ismer­tette. Örömmel tette ezt — mint mondta —. mert magyar kollégáitól számtalanszor kért és kapott ő maga is segítséget. ★ íme hát a legértékesebb, leg­izgalmasabb mozzanatai az egyhónapos tanulmányútnak, amelyről azzal a meggyőződés­sel térhettem haza, hogy min­den feltétele megvan a két nép íróinak, tudósainak a komoly eredményekhez vezető együtt­működésre. művei, magyar eredetiben. Az első találkozás feszélye­zett pillanatait nyomban fel­oldja szívélyes kedvessége, s máris a jugoszláv irodalomról, történelmünk s irodalmaink közös problémáiról beszélge­tünk. Krleza kiváló ismerője mind a horvát, mind a ma­gyar irodalom s történelem közös vonatkozásainak, s most, a beszélgetés során újból ele­mentáris erővel üt belém mindaz, amire — épp az ő munkásságával kapcsolatban — Németh László, majd tágabb értelemben József Attila is fi­gyelmeztetett bennünket, ma­gyarokat: „rendezni végre kö­zös dolgainkat, ez a mi mun­kánk, s nem is kevés”. Később jelenlegi szépírói te­vékenységére fordítom a szót; munkájáról, terveiről kérdez­getem. Válaszként a legfiata­labb, de tán a legrangosabb jugoszláv szépirodalmi folyó­irat, a Forum legfrissebb szá­mát adja kezembe. Új regényét közli benne folytatásokban Zastave (Zászlók) címen; cse­lekménye — a híres Glembay- ciklushoz hasonlóan — az Oszt­rák-Magyar Monarchia urai­nak világába viszi az olvasót, amelynek Krleza mester való­ban vérbeli szakértője. Nem csoda, hisz ifjúkorát keserí­tette meg a ferencjózsefi K. u. K. világ minden kegyetlen­ségével és ostobaságával. Ha­talmas kompozíció lesz a Zász­lók — vallja Krleza —, amely voltaképp a Monarchia törté­netének utolsó fázisát öleli majd fel az 1920-as eszten­dőkig. Jóval déli tizenkettő után járt már az óramutató, ami­kor útra keltünk a Mester pompás kocsiján, hogy még ebéd előtt egy kis kirándulást is tegyünk valahol Zágráb környékén. Közben afrikai út-

Next

/
Thumbnails
Contents