Népújság, 1962. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-29 / 201. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! A kongresszus tiszteletére AZ MSZMP HEVES MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS NAPILAPJA XIII. évfolyam, 201. szám ÄRA: 50 FILLÉR 1962. augusztus 29., szerda MAI jigyzjtiink Negyed kettőkor történt a szerencsétlenség, s még két órával később is a kerítés mellett állnak az emberek. Letakarták a holttestet, men­tőkocsi vitte él a sebesültet, de valahogy úgy érzi min­denki: nem fejeződött be minden. Nem gondolnak ar­ra az emberek, akik nem tudnak magukhoz térni a szörnyű meglepetés után, hogy meg lehetett volna akadályozni a tragédiát, nem vádolnak senkit. Ját­szottak a gyermekek: s mi állhatja útját a nyiladozó értelmű kilencéves gyerme­kek kíváncsiságának? Ezerkilencszázharminchét­ben hagyta el a gyárat a kézigránát, amelyet megta­láltak. Eddig nem robbant fel. Nem húzták ki biztosí­tékát a háborúban, nem okozott szerencsétlenséget a negyvenes évek második fe­lében, amikor naponta pusz­tultak el, váltak nyomo­rékká a parasztok, akik ekét akasztottak a földbe, a mun­kások, akik takarították a romokat, s utakat, gyárakat építettek. Huszonöt évig nem rob­bant fel, de pusztító fegy­ver maradt, gyilkos elhiva­tottsággal. S ezerkilencszáz- hatvankettő augusztus hu- szonnyolcadikán, tizenhá­rom óra tizenöt perckor tel­jesítette azt a „parancsot”, amelyet tervezője, alkotója adott neki. Gyanútlanul ját­szó gyermeket ölt meg, ki­lencéves kisfiút tett talán örök életre nyomorékká. Lehetett volna másképp is? A gyermekek játszottak, ráütöttek a gránátra. A pléhköpeny titkát akarták megfejteni, s mindennél szörnyűségesebb titkok nyíltak meg előttük. Gyilkos talány, pusztító meglepetés. A háború hagyta itt. A háború tartogatta ezt, — ta­lán mások számára, isme­retlen „célpontoknak”. A háború... A háború, a háborúra készülés halmozta fel a fegyvereket a raktá­rakban, az szórta szét őket, az sodorta Noszvajra is. A háború. — A kerítés mellett szótlanul álló szom­szédok, ismerősök ajkán hangokért könyörög a ki­bukkanni kívánkozó szó. A vádló szó. A tragédiát, a sikoltást, a robbanást, a koporsót, a sebeket kellene egyetlen szóba tömöríteni, az ismeretlen tettest kelle­ne megnevezni. Vádolni. Nem vádolnak. Nem ne­veznek meg senkit, nem vonnak felelősségre senkit. Csak egy asszony beszél. Zokog, átkozódik. A halott gyermek anyja. A háborút emlegeti. Krajczár Imre A jövő évad sikeréért Tegnap este az egri Városi Művelődési Házban megbeszé­lést tartottak a szakkörök ve­setői. Pintér Dezső, a Művelődési Ház igazgatója beszámolt az el- núlt kulturális évben végzett munkáról, valamint ismertette i következő évad feladatait. Az egri Városi Művelődési Ház 1963-ban ünnepli fennálló­jának tízéves évfordulóját. Er­re az alkalomra a felkészülést már megkezdték a szakkörök és a művészeti csoportok, (t.) Katona István: PUSZTA ELHATÁROZÁS VAGY TÖRTÉNELMI SZÜKSÉGSZERŰSÉG? ★ Márkusz László: HEGYEKTŐL A TENGERIG ★ Önodvári Miklós: SÁRGA DOSSZIÉ ★ Cs. Ádám Éva: SZŰNÖBEN A PEDAGÓGUSOK „NÉPVÁNDORLÁSA” Hruscsov megbeszélést folytatott U Thanttal JALTA (TASZSZ): Hruscsov, a szovjet Minisztertanács elnö­ke kedden fogadta a Szovjet­unióban látogatásban levő U Thant, az ENSZ ügyvezető főtitkárát és megbeszélést foly­tatott vele. A beszélgetés bá- ■ ráti, fesztelen hangulatban ' folyt le. Utána Hruscsov meghívta • U Thantot, hogy ebédeljen ve- < le családja körében. (MTI) Hruscsov Jaltában találkozott Walter Ulbrichttal JALTA (TASZSZ): Hruscsov, a szovjet Minisztertanács elnö­ke, az SZKP Központi Bizott­ságának első titkára kedden fogadta Walter Ulbrichtot, a Német Demokratikus Köztár­saság államtanácsának elnökét,' a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkárát, aki szabadságát tölti a Szovjetunióban. A két államférfi beható meg­beszélést folytatott egymással. A szívélyesség és a teljes, köl­csönös megértés szellemében lefolyt baráti beszélgetés során fontos nemzetközi kérdéseket vitattak meg. (MTI) Bodó Miklós, az egercsehi bányaüzem lakatosa, 10 éve dolgozik a szakmában: 1960- ban kiváló dolgozó oklevelet kapott. A VIII. pártkongresszus tiszteletére v állalást tett, amely szerint száz görgővel többet javít az előirányzottnál, s ezzel nagy jelentőségű anyag­megtakarítást biztosít az üzemnek és folyamatos ellátást a szállító részlegnek. (Foto: Kiss Béla) > ^VWWWWWMAA/VWAAW^A/WWWV^AMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/VNMAAMWVWWWWVWWyAAA/WA^ Egy kilencéves kisfiút megölt, egyet megsebesített a felrobbant kézigránát Tegnap ismét emberéletet követelt a gyilkos fegyver. A szerencsétlenség Noszvajon történt, a Kossuth Lajos utca 18. szám alatt. A 9 éves Pin­tér Lajos és játszópajtása, Va­sas Lajos, még a második vi­lágháború előtt gyártott kézi­gránátot talált. A veszedelmes „játékot” Pintér Lajosék ud­varába vitték, s mindent elő­készítettek, hogy megismer­kedjenek a furcsa, piros csí­kos, bádogköpenybe burkolt fegyver „belsejével”. A fészer mellett telepedtek le, s kihoz­ták a fejszét is. Valószínűleg téglára tették a gránátot, s egyikük ráütött... ... az ütésre bekövetkezett a robbanás, amely Pintér Lajost szétroncsolta, Vasas Lajost pedig súlyosan megsebesítet­te. A 9 éves kisfiú a helyszínen szörnyethalt, Vasas Lajost pe­dig életveszélyes állapotban szállították az egri kórházba. A kitérőgyári sík felajánlása négy és félmillió Állandó fejlődés jellemzi a gyöngyösi ,M;Á,V Kitérőgyártó ÜV dolgozóinak munkaverse­nyét. Amíg tavaly csak 199 munkás, az idén már mintegy 400 dolgozó írt alá Versenyvál­lalást. Hasonló fejlődés tapasztal­ható a szocialista brigádok mozgalmában is. Az elmúlt év­ben csak egy brigád érte el a kitüntető címet, illetve okleve­let, míg az idén már három brigád büszkélkedhet ezzel. Másik nyolc brigád pedig ver­senyben van a cím elnyeré­séért. Halálos balesetet okozott a felelőtlenség Hír: Osztrák szőlész-szakemberek érkeztek Egerbe Levél Egerből Golsba Kedves Feleségem, Gyermekeim! Kellemesen kezdődött utunk. A határnál a mi kis osztrák mezővárosunknak, Golsnak, 30 fős küldöttségét a magyar szőlészeti iparigaz. gató, Mihalusz Ferenc üdvözölte. Hegyesha­lomból egyenesen Budapestre mentünk, majd onnan másnap reggel indultunk tovább, Eger­be. Egri utunkról akarok most részletesebben írni. Délelőtt érkeztünk a történelmi múltú városba. Utunk a helyi pincegazdaságba ve­zetett. Amit itt láttunk, hallottunk, ha más mesélné, el sem hinnénk. Szinte nem találok szavakat arra, hogy hűen leírjam észrevéte­leimet, amelyeket nyugodtan nevezhetek egész küldöttségünk egyöntetű véleményének. A gépesítés olyan magas fokát láttuk itt, amiről eddig csak újságokban olvashattunk. Csak egy példa: a vállalathoz szállított szőlő hatalmas ablaknyíláson keresztül, több tonna befogadóképességű, csempézett kádakba jut. Itt említem meg, hogy külön gépek végzik a fehér és a vörös bor feldolgozását. A földszin­ti kádakból kanalas elevátorok szállítják fel a szőlőt az emeletre, ahol gépóriások végzik a bogyózást és a zúzást. Ugyancsak az emeleti részen történik az első sajtolás is. A sajtoló ból a törköly speciális tépőgépekbe kerül, majd csúzdákon keresztül visszajut a föld­szinten elhelyezett hidraulikus sajtókba. A iolgózók feladata csak az. hogy a gépek mun­káját figyelemmel kísérjék. jártunk a föld alatti pincékben is. A hatál­lyal termekocn, zegzugos folyosókon egymás mellett sorakoznak a beépített, borral telt hor­dók. Több mint 30 borféleséget tárolnak itt, közel 200 ezer hektoliter mennyiségben. A pince berendezése korszerű, modem. A falak mentén üvegcsövek húzódnak, amelye­ken keresztül az egri hegyek leve eljut a fej­tőkből a hordókba. Heinrich Mathias, a mai szőlészeti szövetke­zetünk elpöke megjegyezte: ilyen helyen lehe­tetlen rossz bort termelni. Szinte hihetetlen, hogy Magyarországon ilyen fejlett gépesítéssel rendelkeznek. Lent, a pincében hosszú asztalsor vár ben­nünket, megterítve. Vendéglátóink kisebbfajta borkiállítást rendeztek a tiszteletünkre. Tizen­három fajta bort ízleltünk meg, s őszintén elmondhatom — valamennyi kitűnő volt. Na­gyon kedvesek voltak a pincegazdaság női dolgozói, akik ottlétünkkor a felszolgálók fel­adatkörét látták el. Bensőséges és nagyon kedves kis ünnepség­re is sor került a pincében: Mihalusz Ferenc iparigazgató, polgármesterünknek emlékül kis, bikavérrel megtöltött hordót adott át: — Ha majd fogyasztanak belőle, gondolja­nak a magyar nép testvéri szeretetére, őszinte barátságára. Ezután Achs Mathias, polgármesterünk, a magyar—osztrák barátságra ürítette poharát. Egy levél terjedelme kevés arra, hogy min­denről beszámoljak. Kénytelen vagyok ismé­telni, mert ezeket a szavakat tartom a leg­őszintébbeknek, a legigazabbáknak: Wir ha­ben uns in Eger sehr gut gefühlt! Nagyon jól éreztük magunkat Egerben! Johann Wurm Feljegyezte: Tóth István Augusztus 27-én 12 óra 25 perckor Párád és Recsk kö­zött a 217-es számú úton a Recski Ásványbánya Vállalat bejáratától Recsk irányában, Csortos Bálint agronómus — 24 éves, nős, Párád, Szigeti út 22. szám alatti lakos — KX 26—52. rendszámú kismotor­jával, vezetői igazolvány nél­kül vett részt a közúti forga­lomban. Megfelelő gyakorlat­tal a vezetésben nem rendel­kezett és ezért, amikor az út­test menetirány szerinti jobb oldalán álló GA 50—93-as rendszámú autóbuszt ki akar­ta kerülni, átment az úttest menetirány szerinti bal olda­I Iára, körülbelül 20—30 km-es sebességgel és ott nekiütkö­zött a vele szemben szabályom san haladó, a Horváth József — Eger, Vöröstüzér utca 12. szám alatti lakos által veze­tett és a 4-es számú AKÖV tulajdonát képező, YB 14—34. rendszámú tehergépkocsi bal első kerekének, amely körül­belül 30 km-es sebességgel haladt Parádfürdő felé. A baleset következtében Csortos Bálint a kórházba szállítás után sérüléseibe be­lehalt. A motorkerékpáron 1500 forintnyi kár keletkezett. A balesetért Csortos Bálintot terheli a felelősség. 43 traktor dolgozik két műszakban a Sarudi Gépállomáson A Sarudi Gépállomáson ezekben a napokban a nagy szárazság ellenére is, minden erővel gyorsítják a szántást. Eddig mintegy négyezer hold szántást végeztek el a trakto­rosok, ezer holddal keveseb­bet, mint a múlt év hasonló időszakában. 80 erőgép közül jelenleg 75 dolgozik, ebből 43 két műszakban. A gépállomás vezetőinek véleménye szerint tízzel több gépet üzemeltethetnének ket­tős műszakban akkor, ha len­ne elegendő számú traktoros. Most mindent megtesznek azért, hogy a termelőszövetke­zetekből szerezzenek traktoro­sokat és a lehetőség szerint valamennyi gépükkel meg­kezdhessék a szántást kettős műszakban. Jubiláló szövetkezet Eddig nem sokat emleget­ték, keveset írtak róla az új­ságok, s talán ezért nem is­mert annyira a Hatvani Házi­ipari szövetkezet neve. Pedig e kicsiny szövetkezet mögött jelentős múlt áll. Immár tíz éve, hogy működik, hogy munkát, s állandó munkalehe­tőséget biztosít fiatal leá­nyoknak, családanyáknak, há­ziasszonyoknak. Az elmúlt egy évtized során mintegy 18 millió forint értékű árut ter­melt a szövetkezet tagsága; ez az érték főként textilcikkek­ben — kesztyűkötés, harisnya­átkötés, férfi és női kötöttáru, textilkonfekcionált termékek, stb — több mint 200 ezer da­rabot tett ki. Cikkeink főként belföldi fo­gyasztásra készültek, de a múlt évben megalakult gobelin-rész­leg termékeivel már a külföldi exportpiacokon is jelentkez­tünk; s ez évben is már közel 100 000 forint értékű export­árut termeltünk meg. A szö­vetkezet eddigi működése so­rán már számtalanszor bebizo­nyította, hogy életképes. A Hatvani Háziipari Szövet­kezet 10 éves munkájábal napfényes és árnyékos oldalak váltották egymást; de bízvást elmondhatjuk: szövetkezetünk megerősödött, megizmosodott. ® képes nagyobb, jelentősebb fel­adatok megoldására is. Dr. Gál Zolttn

Next

/
Thumbnails
Contents