Népújság, 1962. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)
1962-08-29 / 201. szám
VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK! A kongresszus tiszteletére AZ MSZMP HEVES MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TANÁCS NAPILAPJA XIII. évfolyam, 201. szám ÄRA: 50 FILLÉR 1962. augusztus 29., szerda MAI jigyzjtiink Negyed kettőkor történt a szerencsétlenség, s még két órával később is a kerítés mellett állnak az emberek. Letakarták a holttestet, mentőkocsi vitte él a sebesültet, de valahogy úgy érzi mindenki: nem fejeződött be minden. Nem gondolnak arra az emberek, akik nem tudnak magukhoz térni a szörnyű meglepetés után, hogy meg lehetett volna akadályozni a tragédiát, nem vádolnak senkit. Játszottak a gyermekek: s mi állhatja útját a nyiladozó értelmű kilencéves gyermekek kíváncsiságának? Ezerkilencszázharminchétben hagyta el a gyárat a kézigránát, amelyet megtaláltak. Eddig nem robbant fel. Nem húzták ki biztosítékát a háborúban, nem okozott szerencsétlenséget a negyvenes évek második felében, amikor naponta pusztultak el, váltak nyomorékká a parasztok, akik ekét akasztottak a földbe, a munkások, akik takarították a romokat, s utakat, gyárakat építettek. Huszonöt évig nem robbant fel, de pusztító fegyver maradt, gyilkos elhivatottsággal. S ezerkilencszáz- hatvankettő augusztus hu- szonnyolcadikán, tizenhárom óra tizenöt perckor teljesítette azt a „parancsot”, amelyet tervezője, alkotója adott neki. Gyanútlanul játszó gyermeket ölt meg, kilencéves kisfiút tett talán örök életre nyomorékká. Lehetett volna másképp is? A gyermekek játszottak, ráütöttek a gránátra. A pléhköpeny titkát akarták megfejteni, s mindennél szörnyűségesebb titkok nyíltak meg előttük. Gyilkos talány, pusztító meglepetés. A háború hagyta itt. A háború tartogatta ezt, — talán mások számára, ismeretlen „célpontoknak”. A háború... A háború, a háborúra készülés halmozta fel a fegyvereket a raktárakban, az szórta szét őket, az sodorta Noszvajra is. A háború. — A kerítés mellett szótlanul álló szomszédok, ismerősök ajkán hangokért könyörög a kibukkanni kívánkozó szó. A vádló szó. A tragédiát, a sikoltást, a robbanást, a koporsót, a sebeket kellene egyetlen szóba tömöríteni, az ismeretlen tettest kellene megnevezni. Vádolni. Nem vádolnak. Nem neveznek meg senkit, nem vonnak felelősségre senkit. Csak egy asszony beszél. Zokog, átkozódik. A halott gyermek anyja. A háborút emlegeti. Krajczár Imre A jövő évad sikeréért Tegnap este az egri Városi Művelődési Házban megbeszélést tartottak a szakkörök vesetői. Pintér Dezső, a Művelődési Ház igazgatója beszámolt az el- núlt kulturális évben végzett munkáról, valamint ismertette i következő évad feladatait. Az egri Városi Művelődési Ház 1963-ban ünnepli fennállójának tízéves évfordulóját. Erre az alkalomra a felkészülést már megkezdték a szakkörök és a művészeti csoportok, (t.) Katona István: PUSZTA ELHATÁROZÁS VAGY TÖRTÉNELMI SZÜKSÉGSZERŰSÉG? ★ Márkusz László: HEGYEKTŐL A TENGERIG ★ Önodvári Miklós: SÁRGA DOSSZIÉ ★ Cs. Ádám Éva: SZŰNÖBEN A PEDAGÓGUSOK „NÉPVÁNDORLÁSA” Hruscsov megbeszélést folytatott U Thanttal JALTA (TASZSZ): Hruscsov, a szovjet Minisztertanács elnöke kedden fogadta a Szovjetunióban látogatásban levő U Thant, az ENSZ ügyvezető főtitkárát és megbeszélést folytatott vele. A beszélgetés bá- ■ ráti, fesztelen hangulatban ' folyt le. Utána Hruscsov meghívta • U Thantot, hogy ebédeljen ve- < le családja körében. (MTI) Hruscsov Jaltában találkozott Walter Ulbrichttal JALTA (TASZSZ): Hruscsov, a szovjet Minisztertanács elnöke, az SZKP Központi Bizottságának első titkára kedden fogadta Walter Ulbrichtot, a Német Demokratikus Köztársaság államtanácsának elnökét,' a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkárát, aki szabadságát tölti a Szovjetunióban. A két államférfi beható megbeszélést folytatott egymással. A szívélyesség és a teljes, kölcsönös megértés szellemében lefolyt baráti beszélgetés során fontos nemzetközi kérdéseket vitattak meg. (MTI) Bodó Miklós, az egercsehi bányaüzem lakatosa, 10 éve dolgozik a szakmában: 1960- ban kiváló dolgozó oklevelet kapott. A VIII. pártkongresszus tiszteletére v állalást tett, amely szerint száz görgővel többet javít az előirányzottnál, s ezzel nagy jelentőségű anyagmegtakarítást biztosít az üzemnek és folyamatos ellátást a szállító részlegnek. (Foto: Kiss Béla) > ^VWWWWWMAA/VWAAW^A/WWWV^AMAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/VNMAAMWVWWWWVWWyAAA/WA^ Egy kilencéves kisfiút megölt, egyet megsebesített a felrobbant kézigránát Tegnap ismét emberéletet követelt a gyilkos fegyver. A szerencsétlenség Noszvajon történt, a Kossuth Lajos utca 18. szám alatt. A 9 éves Pintér Lajos és játszópajtása, Vasas Lajos, még a második világháború előtt gyártott kézigránátot talált. A veszedelmes „játékot” Pintér Lajosék udvarába vitték, s mindent előkészítettek, hogy megismerkedjenek a furcsa, piros csíkos, bádogköpenybe burkolt fegyver „belsejével”. A fészer mellett telepedtek le, s kihozták a fejszét is. Valószínűleg téglára tették a gránátot, s egyikük ráütött... ... az ütésre bekövetkezett a robbanás, amely Pintér Lajost szétroncsolta, Vasas Lajost pedig súlyosan megsebesítette. A 9 éves kisfiú a helyszínen szörnyethalt, Vasas Lajost pedig életveszélyes állapotban szállították az egri kórházba. A kitérőgyári sík felajánlása négy és félmillió Állandó fejlődés jellemzi a gyöngyösi ,M;Á,V Kitérőgyártó ÜV dolgozóinak munkaversenyét. Amíg tavaly csak 199 munkás, az idén már mintegy 400 dolgozó írt alá Versenyvállalást. Hasonló fejlődés tapasztalható a szocialista brigádok mozgalmában is. Az elmúlt évben csak egy brigád érte el a kitüntető címet, illetve oklevelet, míg az idén már három brigád büszkélkedhet ezzel. Másik nyolc brigád pedig versenyben van a cím elnyeréséért. Halálos balesetet okozott a felelőtlenség Hír: Osztrák szőlész-szakemberek érkeztek Egerbe Levél Egerből Golsba Kedves Feleségem, Gyermekeim! Kellemesen kezdődött utunk. A határnál a mi kis osztrák mezővárosunknak, Golsnak, 30 fős küldöttségét a magyar szőlészeti iparigaz. gató, Mihalusz Ferenc üdvözölte. Hegyeshalomból egyenesen Budapestre mentünk, majd onnan másnap reggel indultunk tovább, Egerbe. Egri utunkról akarok most részletesebben írni. Délelőtt érkeztünk a történelmi múltú városba. Utunk a helyi pincegazdaságba vezetett. Amit itt láttunk, hallottunk, ha más mesélné, el sem hinnénk. Szinte nem találok szavakat arra, hogy hűen leírjam észrevételeimet, amelyeket nyugodtan nevezhetek egész küldöttségünk egyöntetű véleményének. A gépesítés olyan magas fokát láttuk itt, amiről eddig csak újságokban olvashattunk. Csak egy példa: a vállalathoz szállított szőlő hatalmas ablaknyíláson keresztül, több tonna befogadóképességű, csempézett kádakba jut. Itt említem meg, hogy külön gépek végzik a fehér és a vörös bor feldolgozását. A földszinti kádakból kanalas elevátorok szállítják fel a szőlőt az emeletre, ahol gépóriások végzik a bogyózást és a zúzást. Ugyancsak az emeleti részen történik az első sajtolás is. A sajtoló ból a törköly speciális tépőgépekbe kerül, majd csúzdákon keresztül visszajut a földszinten elhelyezett hidraulikus sajtókba. A iolgózók feladata csak az. hogy a gépek munkáját figyelemmel kísérjék. jártunk a föld alatti pincékben is. A hatállyal termekocn, zegzugos folyosókon egymás mellett sorakoznak a beépített, borral telt hordók. Több mint 30 borféleséget tárolnak itt, közel 200 ezer hektoliter mennyiségben. A pince berendezése korszerű, modem. A falak mentén üvegcsövek húzódnak, amelyeken keresztül az egri hegyek leve eljut a fejtőkből a hordókba. Heinrich Mathias, a mai szőlészeti szövetkezetünk elpöke megjegyezte: ilyen helyen lehetetlen rossz bort termelni. Szinte hihetetlen, hogy Magyarországon ilyen fejlett gépesítéssel rendelkeznek. Lent, a pincében hosszú asztalsor vár bennünket, megterítve. Vendéglátóink kisebbfajta borkiállítást rendeztek a tiszteletünkre. Tizenhárom fajta bort ízleltünk meg, s őszintén elmondhatom — valamennyi kitűnő volt. Nagyon kedvesek voltak a pincegazdaság női dolgozói, akik ottlétünkkor a felszolgálók feladatkörét látták el. Bensőséges és nagyon kedves kis ünnepségre is sor került a pincében: Mihalusz Ferenc iparigazgató, polgármesterünknek emlékül kis, bikavérrel megtöltött hordót adott át: — Ha majd fogyasztanak belőle, gondoljanak a magyar nép testvéri szeretetére, őszinte barátságára. Ezután Achs Mathias, polgármesterünk, a magyar—osztrák barátságra ürítette poharát. Egy levél terjedelme kevés arra, hogy mindenről beszámoljak. Kénytelen vagyok ismételni, mert ezeket a szavakat tartom a legőszintébbeknek, a legigazabbáknak: Wir haben uns in Eger sehr gut gefühlt! Nagyon jól éreztük magunkat Egerben! Johann Wurm Feljegyezte: Tóth István Augusztus 27-én 12 óra 25 perckor Párád és Recsk között a 217-es számú úton a Recski Ásványbánya Vállalat bejáratától Recsk irányában, Csortos Bálint agronómus — 24 éves, nős, Párád, Szigeti út 22. szám alatti lakos — KX 26—52. rendszámú kismotorjával, vezetői igazolvány nélkül vett részt a közúti forgalomban. Megfelelő gyakorlattal a vezetésben nem rendelkezett és ezért, amikor az úttest menetirány szerinti jobb oldalán álló GA 50—93-as rendszámú autóbuszt ki akarta kerülni, átment az úttest menetirány szerinti bal oldaI Iára, körülbelül 20—30 km-es sebességgel és ott nekiütközött a vele szemben szabályom san haladó, a Horváth József — Eger, Vöröstüzér utca 12. szám alatti lakos által vezetett és a 4-es számú AKÖV tulajdonát képező, YB 14—34. rendszámú tehergépkocsi bal első kerekének, amely körülbelül 30 km-es sebességgel haladt Parádfürdő felé. A baleset következtében Csortos Bálint a kórházba szállítás után sérüléseibe belehalt. A motorkerékpáron 1500 forintnyi kár keletkezett. A balesetért Csortos Bálintot terheli a felelősség. 43 traktor dolgozik két műszakban a Sarudi Gépállomáson A Sarudi Gépállomáson ezekben a napokban a nagy szárazság ellenére is, minden erővel gyorsítják a szántást. Eddig mintegy négyezer hold szántást végeztek el a traktorosok, ezer holddal kevesebbet, mint a múlt év hasonló időszakában. 80 erőgép közül jelenleg 75 dolgozik, ebből 43 két műszakban. A gépállomás vezetőinek véleménye szerint tízzel több gépet üzemeltethetnének kettős műszakban akkor, ha lenne elegendő számú traktoros. Most mindent megtesznek azért, hogy a termelőszövetkezetekből szerezzenek traktorosokat és a lehetőség szerint valamennyi gépükkel megkezdhessék a szántást kettős műszakban. Jubiláló szövetkezet Eddig nem sokat emlegették, keveset írtak róla az újságok, s talán ezért nem ismert annyira a Hatvani Háziipari szövetkezet neve. Pedig e kicsiny szövetkezet mögött jelentős múlt áll. Immár tíz éve, hogy működik, hogy munkát, s állandó munkalehetőséget biztosít fiatal leányoknak, családanyáknak, háziasszonyoknak. Az elmúlt egy évtized során mintegy 18 millió forint értékű árut termelt a szövetkezet tagsága; ez az érték főként textilcikkekben — kesztyűkötés, harisnyaátkötés, férfi és női kötöttáru, textilkonfekcionált termékek, stb — több mint 200 ezer darabot tett ki. Cikkeink főként belföldi fogyasztásra készültek, de a múlt évben megalakult gobelin-részleg termékeivel már a külföldi exportpiacokon is jelentkeztünk; s ez évben is már közel 100 000 forint értékű exportárut termeltünk meg. A szövetkezet eddigi működése során már számtalanszor bebizonyította, hogy életképes. A Hatvani Háziipari Szövetkezet 10 éves munkájábal napfényes és árnyékos oldalak váltották egymást; de bízvást elmondhatjuk: szövetkezetünk megerősödött, megizmosodott. ® képes nagyobb, jelentősebb feladatok megoldására is. Dr. Gál Zolttn