Népújság, 1962. július (13. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-24 / 171. szám

1962. július 24., kedd NEPÜJSÄG 5 KOVÁCS JÁNOS: A VIT előtt SüOMIMN \\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\v\\\\\\\\wcw III. Ifjúsági találkozón —»• Minden esemény nélküli váxos Helsinki — így peregnek le előttem sablonos emlékek filmkockái. Ha visszaemlék- szem a Helsinkiben töltött na­pokra, egy távoli, északi or­szág fővárosának nyugodt éle­te jelenik meg előttem. Nem voltak rikoltozó transz­parensek. A főváros több ezer polgára talán még nem is hallott arról hogy milyen ese­mény színhelye lesz az Ezer tó országa — Finnország. Pe­Rajkó-zenékiar világhíres mu­zsikusai. Nem sokáig kérettük ma­gunkat. Két perc múlva csak úgy zenget a víz felett: — Este, este, sej este akar lenni... A távolban feltűnt a sziget, utazásunk végállomása. A mór lónál egyenruhás, csinos, sző­ke lányok integettek és fogad­tak vidám énekkel. Ezeket a találkozókat mi a csoportban ,,druzsbáknak” ne­veztük el és ha valahol a program ilyent mutatott, már napokkal előtte vasaltattuk az dig a plakátok már a VIT- programot ismertették, s a tra­fikokban lehetett kapni VITJ- jélvényeket. örvendezve mondták hogy Lappíöldről staféta indul, 200 ezer finn fiatal részt vesz benne. Békealáírásokat gyűjtenek! Szerte a világból már útra indultak a csoportok, hogy meghódítsák a 400 évvel ez­előtt alakított várost, 450 ezer lakosával. Az egykori nagy tragédiákat látott utcákon, há­zak között rövidesen a világ ifjúságának küldöttei tesznek tanúbizonyságot békeakaratuk- ról. A VTT-ek történelmében elő­ször fordul elő, hogy egy olyan városban adjon találko­zót egymásnak a világ ifjúsá­ga, amely tenger partra épült, • ami külön érdekessége lesz érmék a fesztiválnak, hogy nemcsak az ország fővárosára korlátozódák a VIT, hanem a három legnagyobb vidéki vá­rosiban, Tamperében, Pécs testvérvárosában, Lahtiban és a régi fővárosban, Turkuban is lesznek a fesztiválnak programjai. Nyugodt város. — Látszik, hogy sok tejet isznak, — von­tuk le a következtetést, ami­kor már félórája vártunk a Mannerheimintén, mert két személyautó összeütközése akadályozta az egyébként gyors forgalmat. A vezetők segédkeztek a ko­csik szétbontásában, megvár­ták a forgalmi rendőrt és Utána mintha má sem történt volna, 80 kilométeres sebes­séggel robogtunk végig a su­gárúton. Rövidesen feltűnt a Finn­öböl vize. A horizontra csúszott vér­vörös nap, szinte elveszni lát­szott a Helsinkit körülvevő víztükörben'. Ügy mutatott, mintha nagy erőlködéssel akarná fenntartani' magát a csendesen hullámzó víz felszí­nén és mintha a nagy erőlkö­désbe pirulna bele. A főváros egyik kikötőjéből a nagy hajó­kat kerülgetve igyekezett kis bárkánk a szabad vizekre, hogy a vidám magyar csopor­tot ifjúsági találkozóra röpít­se. A veszteglő hajók árbocain a különféle nemzetiségű zász­lókat lobogtatott az időközben feltámadó tengeri szél. Végre kijutunk a kikötő egérfogóhoz hasonló labirintusából és a szabad vizeken szeljük a hul­lámokat. — Csárdás, cs'ardás! Rajkó! — lelkesedik, mutogat Mikko h. Korhonen a bárka kapitá­nya, aki parancsnok és le­génység egyszemélybein. — Rajkó, — mutatja most már mind a két kezével, ho­gyan hegedültek az előttünk Hint járt Mezei Jóskáék, a ingeket nadrágjainkat és ké­szültünk a szókészletünkkel: — Olka hüve... (Kérem szépen). — Terve, terve (Szervusz). — Hüve tutrtő (Szép kislány), stb. Ezek voltak azok a köz­szükségleti szavak, amelyek példás összekeverésével egy eszperantó disszertációnak is beillő beszélgetés alakult ki a magyarok és a finnek között. Az egyszerű, de mégis pél­dásan tiszta kultúrteremben a testvéri köszöntő szavakat a kultúrvetélkedők váltották fel. Ezt még a magyar becsület úgy ahogy megúszta, de ami­kor bejelentették, hogy követ­kezik Finn—Magyar váloga­tott röplabdamérkőzés, meg­csappant a hangulat és a válo­gatás sem ment olyan vidá­man. De a csapat nagy nehe­zen felállt, sötét és szürke ru­hában. Fehér ing és alkalmi nyakkendő egészítette ki az alkalmi csapat öltözékét. Érdekessége volt e sportve­télkedőnek, hogy a mérkőzést magas fallal, amelyet lelátó­nak képeztek ki, körül vett röplabda-pályán kellett leját­szani. Ekkor tudtam meg mi­lyen szörnyű helyzetük lehe­tett a gladiátoroknak ... — Hajrá magyarok! — zú­gott a biztatás és ötödik ütés­re végre sikerült a labdát a hálóba küldeni. Ha lassan is de kezdtünk magunkra találni, örvendete­sen alakult az eredmény és a mi öltönyünk is szépen ala­kult át eredetinél alapjaiban más színűvé — a sok portól. De ha nemzeti érdekekről van szó félre a kicsinyesség­gel — mondtuk és játszottunk a „fergeteges” biztatás köze­pette. — Mindent bele! Mindent bele! — harsogott a magyar tábor két tagja. (A többi feke- tézni volt a büfében!) És mi küzdöttünk — és győz­tünk 3:l-re! (Folytatjuk.) Szerdán: Elnökségi ülést tart a Szakszervezetek Megyei Tanácsa A Szakszervezetek Heves megyei Tanácsa július 25-én, szerdán, délelőtt 9 órakor el­nökségi ülést tart. Az elnök­ségi ülés tanácskozó <estülete 4 napirendi pontot tárgyal. Elsőnek a Közgazdasági Bi­zottság jelentését hallgatják meg az üzemekben folyó újí­tómozgalom helyzetéről, s az áprilisi újítási hónpp eredmé­nyeiről. Tóth Gyula elvtárs, a Gazdasági Bizottság jelentését terjeszti be a tagdíjtervek tel­jesítéséről, valamint a kultu­rális és sportalap felhasználá­sáról, majd Deli István, a MEDOSZ megyebizottsági tit­kára tájékoztatja az elnökség tagjait az aratási és cséplési munkák helyzetéről; végezetül az elnökség egyéb beterjeszté­sek és javaslatok fölött dönt. — EGER ELÉRTE a „taka­rékos város” címet, mert a betétkönyvek száma és a csa­ládok száma erősen megköze­líti egymást. Az 1105 család­nak 8736 betétkönyve van, amelynek átlaga 3625 forint. egy vitás ügyben te­gyen igazságot. Rette­netesen megdöbbent és a veríték is elön­tötte a homlokát: döntenie kell! — Nézzék kedves kartársak, a helyzet | úgy áll, hogy igazság csak egy van... Min­dig az az igazság, ami az igaz, nemdebár. És az igaz is általában az igazságot fejezi ki, na, ugye. Na már most, e vitás kérdésben nem az a lényeg, hogy me­lyiküknek van igaza, j hanem, hogy mi az ,[ igazság, nemdebár.. | De, hát maguk éppen I] ezen nem tudnak megegyezni, ezt nem tudják, márpedig, ha egyikük sem tudja, hogy mi az igazság, akkor, ugyebár, ne­kem kellene tudnom, hogy mi az igaz, miután hozzám jöt­tek, ugye? Szóval, a helyzet a következő... — vett egy mély és hatalmas lé­legzetet és hanyatt- homlok kiugrott a harmadik emelet ab­lakából ... Elhaló hangon só­hajtotta utolsó kíván­ságát: „Véssétek « fejfámra: Az igazság áldozata lett!" (-ó) Mienk, és — „mienk64.*. A KISZ Heves megyei bi­zottsága mintegy háromszáz- ezer forintot fordított a fel- sőtárkányi állandó K1SZ- tábor építésére. Ez a tábor immár két éve áll, s ez alatt a két év alatt igyekeztek minden kényelemmel felsze­relni. Bevezették a villanyt, van vízvezeték is, beültették virággal a tábor parkját, sót, négyszáz fenyöcsemete is itt szándékozik felnőni... Azonban egy baj van. Ér­dekes módon, a tavaly fel­szerelt vízvezeték nagy része még a tél folyamán elúnt, de lába kelt sok, a tábor felsze­reléséhez tartozó fenyőge­rendának, és az illemhelynek is. A tábor felszerelése bizo­nyos értelemben közös tulaj­don. A „bizonyos értelem­ben” — kifejezést azért hasz­náltuk, mert azok, akik se­gítségével eltűntek az emlí­tett felszerelési tárgyak, úgy látszik, másképpen képzelik el a közös tulajdon formáját. Reméljük, hogy ez a jö­vőben nem történik meg, s a tél folyamán senki nem hasz­nálja föl a tábor fiatal fe­nyőfáit karácsonyfának, és épségben marad az újra fel­szerelt vízvezeték is. Ezért kérik a Heves me­gyei KISZ-tagok és úttörők a felsőtárkányiakat, hogy óv­ják meg a közös tulajdont, és előzzék meg az ilyen káros tevékenységeket. Szeretnének a jövő nyáron is kényelmes táborban pihenni, tanulni. Becsület kérdése az egész... „Vízben és tűzben6* érik a rizs A szinte elérhetően alacso­nyan szálló felhők alatt nagy csapát varjú kering. Néha ha a kiskörei határban húzódó rizsföldek felett még lejjebb szállnak, csúnyán, rekedten hangzik messzire jajgató vagy csúfolkodó szavuk. A Kisköréből Tamaszent- milklós felé szaladó keskeny szürke útsizalag két oldalán egy-egy férfi áll. Az egyik, a Hevesi Állami Gazdaság, a másik a kiskörei Petőfi Ter­melőszövetkezet élénkzöld, a néha hirtelen erőssé váló szél­ben hajladozó szálú rizsveté­sét nézegeti. Az állami gazdaság rizsőre Vaskó János bácsi kerékpár­jára támaszkodik, indulóiéi­ban van. Semmi olyant nem lát, ami örömet okozhatna ne­ki, így minek nézegessen to­vább. A tsz rizsének őre Patkó Sándor lapátja nyelén nyug­tatja kezét, s ő sem tud semmi jót mondani. Csak azt jegyzi meg szinte magának; — Art mondják, hogy a rizs akkor hoz jó termést, ha a lába vízben a feje meg tűzben van, vagyis, ha süt rá a Nap ... Hát vízzel még ellátjuk vala­hogy, s nem is rosszul, de a „tűz” hiányáról már nem te-, hetünk semmit... S mint társa az út másik ol­dalán, azzal végzi a szemlélő­dést, hogy feltekint az égre: ritkulnak-e valahára a felhők, Egy tacskó hölgy méltatlan kiruccaná­sának emléke volt Csöpi. Fülei, befelé görbülő lába, valame­lyest azért hosszúra nőtt termete az anyai 'ág biztos jegyeit hord­ta magán, de, hogy az apa mi, akarom mon­dani ki volt, — azt nagyon nehéz lenne eldönteni. Szerény és a világgal megbékélt kutya volt, akinek semmi gondot nem okozott származásá­nak titka, a legtöké­letesebben meg volt elégedve a körülötte levő világgal, amely­be úgy csodálkozott bele két fekete gomb szemével, mintha an­nak minden rezdülé­se csakis és egyedül I az 5 szórakoztatására jendeltetett volna. Naiv és hiszékeny is volt a maga mód­iján: inkább, högy na­gyon bízott az embe­rekben és nagyon szerette is az embere­ket. Ez a tulajdonsá­ga, amely sokkal gyakoribb a négylá­búak, mint a kétlábú- ak világában, egyszer ugyan már maidnem a bőrébe került, de lám, aki bízik, az nem csalatkozik: mégis ne, ki lett igaza. A két tenyérnyi ketrecben, mint valami siralom- házban, élete utolsó óráit látszott élni, amikor valaki jött, meglátta, megszánta, és házőrző kutya lett belőle. Legalábbis ez lett a neve, hogy lep­lezzék igazi beosztá­somfordálő, halk lép­teivel, csendes, sze­rény modorával, alá­zatos, nagy szereteté- vel belopta magát a ház minden lakójá­nak szivébe. Lekerült a lánc a nyakáról: megbíztak benne, Csö­pi, ha hivatalosan nem is, de kutyajogi @JÄpi sát, amely szűkebb volt, mint a házőrzőé., de ugyanakkor lénye­gesen tartalmasabb is: egy kislétszámú ház kedvence, Mondjuk meg őszintén, Csöpi min­dennek lett volna jó, csak éppen házőrző­nek nem. A tolvaj, ha valamit visszaha­gyott volna a házban, Csöpi minden bizony­nyal utána cipeli, mert a tolvaj is em­ber, s Csöpi válogatás nélkül minden em­bert tisztelt, szeretett és minden embernek szolgált. Szó szerint is és két hátsó lábán tá­maszkodva, sárgafol­tos fenekére ülve is. Teltek a hetek és a hónapok, és a sintér- től mentett kutya, alapon a ház lakója lett! Néha ugyan tett még néhány kirucca­nást a környéken, hogy hivatalos gazdá­ja lélekszakadva lo­holt utána, aztán fü- löncsípte és Csöpi megadó boldogsággal, hogy lám, kellek, hiányzók, számítanak rám, — tűrte a szi­dást, az apró pofono* kát, s bár behúzta farkát, korántsem az ijedtségtől, mint in­kább a helyes illem­től vezérelve, amely effajta magatartást diktált a szidások-ide­jére. ... és Csöpi eltűnt. Egy délután kidugta orrát, az orra után a fejét is a kapun, a fe­jet a törzs, a törzset a hosszú farok követ­te, s jellegzetes ka­csázó lépteivel neki­lódult az utcának. Nem csavarogni, s különösen nem meg­szökni, — csak egy kicsit szétnézni: mi újság a nagyvilágban. Ennek lassan egy he­te és Csöpi sehol! Hűtlen lett? Nem! Egy emberhez talán igen, de az emberhez nem. Valaki meglát­ta, megszólította, egy szem cukrot adott ne­ki, hívta és Csöpi ment, ment utána, is­meretlen házba, más emberek közé, de em­berek közé... Csöpit nem tanítot­ták meg arra, hogy kutya ne fogadjon el az embertől édességet. Naiv, tanulatlan, de csupaszív kutya volt... A kis tálkában, mely­ből vizet szokott le­fetyelni, most egy ve­réb fürdik ... Teheti! Háromarasznyi, hosz- szú farkú lelkes oda­adás tűnt el egy kis ember-közösségből... Amíg itt volt, már megszokottá vált, most eltűnt és hiány­zik ... Az értékek veszvén válnak ér­tékké! (gyurkó) mert nagyon kellene a napsu­gar. ^ A rizs. Ügy beszélnek róla, mintha nem valami ős kínai, vagy japán növény volna, ha­nem az idők elejétől fogva ná­lunk termesztenék, innen is indult volna világot hódító út­jára. Szemükben már van múltja ennek az aprószemű, fehérre koptatott növénynek. Vaskó János bácsinál -zért. mert miután nagyobb terüle­teken kezdtünk el foglalkozni a rizs termesztésével, nyolc éven keresztül volt az állami gazdaságban az új növény őre. Most már ugyan nemcsak ez a tennivalója mert előlépett me­zőőré, s az 540 hold rizsveté­sen kívül másra is kell vigyáz­nia, de legszívesebben még mindig a „vizes kalászosról” beszél. Itt a rákháton volt már né­hány szép termés. Ez a nyolc­van holdas tábla, itt jobbra 1951-ben 26,60 mázsa termést adott holdanként, de az egész gazdaságban nemigen volt rosszabb az átlag 22 mázsá­nál. Azóta természetesen ez a földrész már pihent is, úgy, hogy ebben az évben ismét meghozza az eddigiek szerint a 20 mázsát egy holdról. Csak a nap egy kiosit többet moso­lyogna erre a földrészre. Ak­kor talán még több is lenne... ★ Az út másik oldalán a lapát nyelére támaszkodó rizsőr szintén az emlékezéssel kezdi. „Múltja” ■ az időnként elárasz­tásra kerülő földrészek között hét esztendős. Ennyi idő óta vigyáz minden évben negyven holdnyi rizsvetésre egymaga. Ha a gyomláló lányok végez­nek munkájukkal, akkor a szó legszorosabb értelmében, tel­jesen egyedül, mert erre, az úttól elég távol eső részre na­gyon ritkán vetődik látogató. — Általában hajnali öt óra­kor jövök ki — mondja Patkó Sándor bácsi —, s este nyolc óra elmúlik, mire hazaérek. Ha nincs árasztás, mint most, s emiatt nem kell a negyven hold egyik végéről a másikra sietni egész álló nap, nehogy valami baj legyen, akkor van időm mindent alaposan megfi­gyelni. — Éppen ezért, én azt mon­dom, hogy nagyon kényes jó­szág a rizs. Volt már nekünk is több, szép termésünk. 1956- ban például, mikor még az I. típusú Szabadság Tsz tagja voltam, 17 mázsa rizst arat­tunk be egy holdról, mellet­tünk meg, az Űj Élet tagsága két éve 19 mázsát aratott, de minden évben — leginkább ar­ra emlékszem —, nagyon kel­lett vigyázni. Az idén eddig nincs semmi baj, csak most már a virágzás­kor köd ne jöjjön. Az tönkre­tehet mindent, pedig szépnek ígérkezik a vetés. Az igaz, hogy nem túlságosan korsze­rűek a csatornáink, mert meg lehetne ezeket is úgy csinálni, mint az állami gazdaságét, és akkor mindig teljesen tiszta vizet kapna a növény —, de ez még nem nagy baj. Vala­hogy így is el lehet boldogul­ni, míg a korszerűsítésre sor kerül. Mert a rizs megéri. Eb­ben az évben is meghálálja a gondozást —, csak mondom, a köd ne jöjjön. Meg a nap süs­sön egy kicsivel többet. •ér Már megint, és egyre, csak a Nap. A nagy csapat varjú is­mét gunyoros károgással húz el közvetlenül a rizSőr feje fe­lett, mintha csúfolni akarná: ugye kár, hogy nincs napsütés? Patkó bácsi azonban nem so­kat törődik velük. Megszokta hangjukat. A rizsvetést néze­geti. A kis, élénkzöld szálak, mint az előbb az 6 tekintete, szintén a felhők felé fordul­nak. Mintha a rizsőrrel együtt maguk is kérnék: ragyogjon rájuk már egy kicsivel több napsugár. Az ember megtette a magáét a termésért. Időben árasztott, gyomlált, a jó ter­méshez, a többi már a Nap dolga... Weidinger László Korszerű sütőüzem épül Poroszlón Poroszlót és környékét két korszerűtlen sütőüzem látta el kenyérrel és péksüteménnyel Az idő múlásával ezek az üzemek annyira elavulttá vál­tak, hogy például az egyiket j;az illetékes tisztiorvos rövi- debb-hosszabb időre kényte­len volt leállíttatni, mert a legegyszerűbb egészségügyi követelményeknek sem felelt , meg. így szükségessé vált egy 5 új, korszerű sütőüzem építése a községben. A régen vajúdó probléma most megoldásra került. Az Északmagyarországi Sütőipari Vállalat korszerű sütőüzemet építtet a községben. Az üze­met a Heves megyei Építő­ipari Vállalat készíti: két ke­mencét építenek, amelyek 20 mázsa kenyeret sütnek na­ponta, két műszakban. A sütőüzem próbaüzemelte­tésére augusztus első napjai­ban kerül sor. Nagy András Tanuljon aludni New Yorkban iskolát nyitot­tak a rossz alvók számára. A „tanintézetben” minden kor- ; szerű eszközzel biztosítják, 'hogy a tanulók a lehető leg­gyorsabban elaludjanak. A „diákok” csak éjszaka tartóz­kodnak az iskolában, nappal megszokott munkájukat

Next

/
Thumbnails
Contents