Népújság, 1962. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1962-06-24 / 146. szám

1962. június 24., vasárnap NÉPÜJSAG 7 Magyar városok III. Pécs VÍZSZINTES 1. Jelentés Ipari Özem Pécsett. 12. Sapkaellenző. 13. Ford: A kéz­besítésnél fizetendő postai díj. 18. Ford: Atfeszített kötélen mozgó vízi jármű. 19. Vérpumpa. 20. A 17. századi barokk festészet spa­nyol mestere. 23. Az egyik konti­nens. 26. Mesevég. 27. Egyiptom folyója. 30. Kötőszó. 31. Ritka női név. 32. Női becenév. 34. Egy ra­gadozó halfajta. 36. A Ludas Ma­tyi éles szemű doktora. 38. Ford: A vasúti sínek mellett van. 40. ........ Tibor, neves hegedűművé­szünk. 41. Pécs északi részén 233 méter magas fennsík. 43. Salome magánhangzói. 44. Szörnyen, rop­pantul. 47. Ford: lépegető. 49. Jut­tat. SÍ. Személyes névmás. 52. Helyhatározó. 54. Azonos mással­hangzók. 55. Népies varróeszköz. 56. STZ. 58. Két szó: valamihez megfelelő és férfinév. 61. Egyik minisztériumunk rövidítése. 62. Az enzinmázas procelánt készítő nagy múltú pécsi gyár névadója. 64. A magyar kommunista mun­kásmozgalom . harcosa volt. 66. NÜ. 67. Kicsike.. 68. Kötőszó. 69. MR. 70. Az ügyész képviseli. 72. 1923-ban nyílt meg Pécsett, Jelen­tős oktatási intézményünk. FÜGGŐ LEGES 2. Az ozmium vegyjele. 3. Gyön­gyös melletti repülőtér. 4. Ford: római számmal 1051. 5. Rövid, vi­dám történet. 6. Rangjelző. 7. Hi­bátlan. 8. Kossuth-díjas színművé­szünk. 9. YTI. Egyszikű, a pázsit­fűfélékhez tartozó növény (Stipa). 11. Görög betű. 14. Ennek a hatal­mas áramfejlesztő telepnek első része 1960-ban kezdte meg terme­lését, a Pécs környéki meddők széntartalékát hasznosítja. 15. Egyre több dolgozót foglalkoztat ez a Pécs környéki új iparág. 17. Q!. 18. 534 méteres magaslat Pécs mellett, amelyen obszervatórium és tv-reléállomás van. 19. SL. 21. Ránc. 22. Alant. 24. ZO. 25. IA. 28. Kötőszó. 29. UR. 33. Kötőszó. 35. Orosz férfinév. 37. Helyhatározó­rag. 39. Mint függ. 11. sz. 41. Ál­lóvíz. 42. YO. 45. Tőkés kereske­delmi társulás. 46. A tea ható­anyaga. 48. Növényen van. 50. Díszkapu eleje meg vége. 52. Mu­tató névmás. 53. Nagyobb szobá­ja. 55. Női név (robogó uis). 57. Kietlen. 59. Hasek Svejkjének is­mert cseh illusztrátora, 60. Ford: Lenin' ..... város a Szovjetunió­ban. 63. LOO. 65. KVE. 71. Ke­resztül. Beküldendő a következő hét csütörtökéig; nyílt levelező­lapon a vastagon szedett sorok megfejtése. A nyertesek kö­zött könyveket sorsolunk ki. Négyhetes pályázatunkra — az e hetivel együtt, most már mind a négy hét megfejtése — az á török kori, ma róm. katolikus templom eredeti neve küldendő be, amely a me­cseki oldal felé fokozatosan emelkedő részen áll. Nevét a pontozott kockákban levő betűk helyes sorrendbe rakásával kapjuk meg. Elmúlt heti rejtvényünk helyes megfejtése: Lenin Kohá­szati Művek, Selyemrét, Ómassa, Avas, Lillafüred, Hámor, Szirma, István-, forrás- (barlang), DIMÄVAG, Diósgyőri Pa­pírgyár. A megfejtést helyesen beküldőknek — Koncz Béla Gyön­gyös, Bárczi Erzsébet Eger, Kovács László Recsk — a könyv­jutalmat postán küldjük el. Csak egy percre zúg fel az autóbusz motorja, amint el­halad mellettünk, s az Ikarus ablakaiból vidám utasok in­tegetnek a járókelőknek. Az autóbusz oldalán — „Különjárat” — feliratú tábla jelzi, hogy sokat ígérő kirándulásra, élményekben gazdag tanulmányútra, tapasztalatcserére, vagy országjárásra és sok esetben külföldi utazásra gurulnak az autóbusz kerekei. Kora tavasztól késő őszig iskolák növendékei, gyárak, üzemek munkásai, szövetkezetek parasztjai, hivatalok dol­gozói, szakszervezetek tagsága indul ezekre az utakra, ame­lyek az ország legszebb vidékeire, történelmi nevezetességű tájaira, vagy külföldre vezetik őket. Onnan pedig tudásuk bővítésével, ismereteik gyarapításával, s tapasztalatok soka­ságával térnek vissza falujukba, városukba, munkahelyükre. A maradandó benyomásokkal gazdagodott visszaérke- z&k elbeszélései nyomán az eddig otthonmaradottákat is el­kapja az utazási láz, az ismeretek szerzésének egészséges vágya, s a legközelebbi adandó alkalommal már az utazásra feliratkozottak között láthatjuk az ő nevüket is. Ráeszmélnek arra, hogy gazdagabbak lesznek, ha lakó­helyük szűk köréből kilépnek, hisz az utazás a szebbnél szebb látnivalók mellett olyan élmény és tapasztalatanyag gyűjtését is jelenti, amely sok tekintetben előre lendítheti falujuk, városuk életét, üzemük, gyáruk, szövetkezetük fej­lődését. Iskoláink, dolgozóink látóköre egyre inkább tágul. Egy statisztikai adat szerint tavaly harminchatezer autóbusz indult, utasokkal telve az ország minden tája felé társas- kirándulásra, tanulmányútra. A sima műutakon rohanó autóbuszok milliós tömegeket visznek-hoznak egy-egy év folyamán, s ez azt jelenti, hogy szülőhazánk és a nagyvilág megismerésének ügye egyre in­kább fontos lesz népünk széles rétegei számára. Ez pedig az egyénre és a társadalomra egyaránt hasz­nos és előnyös, amelyet örvendezve jegyez fel a mindenna­pok' krónikása. . (Csg. L.) Felhívás Az Egri Városi Tanács VB egészségügyi osztálya felhívja a szülők figyelmét, hogy 1962. június 25., és 26-án himlő és diftéria—pertussis—tetanus ol­tást tart. Oltás ideje: délelőtt 9—12-ig, délután 3—6-ig. Oltás helye: a városi tanács épületében. MINDENBE SZÁMÍTVA — Fagylaltot, esernyőt tessék’.,. TELHETETLENSÉG BÜVÄRNASZAD EGRI VÖRÖS CSILLAG 24: Húsz évre egymástól 25: Két szoba összkomfort EGRI KERTMOZI 24—25: Az utolsó tanú EGRI BEKE 24—25: Gázolás GYÖNGYÖSI PUSKIN 24: Két szoba összkomfort 25: Suhog a pálca GYÖNGYÖSI SZABADSÁG 24: Kenyér, szerelem, féltékenység 25: Pique Dame HATVANI VÖRÖS CSILLAG 24: Amerika egy francia szemével 25: Az első csapat HATVANI KOSSUTH 24: Krisztina és a szerelem HEVES 24: A vád tanúja 25: Halászlegény frakkban PETERVASARA 24: Halászlegény frakkban FÜZESABONY 24: Házasságból elégséges 25: Afrikai képeskönyv Diftéria—pertussis—tetanus- oltást kapnak az 1960. április 1—1960. szeptember 30. között született gyermekek. Himlőoltásban részesülnek az 1960. október 1—1961. március 31. között született gyermekek. Kérjük a kedves szülőket, hogy akiknek gyermeke nem a fent írt korosztályhoz tartozik, de az oltást valamilyen oknál fogva még nem kapta meg, az oltási napokon jelenjenek meg gyermekeikkel idézés bevárása nélkül. j»sflfllS. 'T ....... gs sSSssv. Dr. Dely János városi főorvos (Kiss Béla rajzai) MOSZKVA: VIT» 1957 A VIT megnyitásának nap­ján röpgyűléseket tartottak a fiatalok, versenyt szerveztek a petőfibányai kiszesek, Egerben a lakatosárugyári kommunista ifjak, a dohánygyáriakkal kel­tek versenyre, hogy csökken­tik az igazolatlan hiányzók, későnjövők számát, felhasz­nálják a hulladék anyagot és más módon is törekednek anyagtakarékosságra. öröm­mel jelentik az első napok után, hogy a verseny mindkét üzemben nagy . igyekezettel folyik. A hakatosárugyárban Szász Sándorné és Nagy Lász- lőné közel kétszeres teljesít­ményt ért el. VIT-müszakok VIT-verseny, VIT-műszak, VIT... VIT... VIT... — ex hallatszik mindenhol, ha fiata­lok összekerülnék. A Hatvani Cukorgyárban, a Bélapátfal­vi Cementgyárban, a Felnémeti Fűrészüzemben, Petőfibányán, ahol a világífjúság seregszem­léjének tiszteletére VIT-műsza- kot szerveztek a kommunista fiatalok. Hálatüzek A világifjúsági találkozók történetében szinte példátlan az az ötletesség, lelkesedés, amellyel a megye fiataljai kö­szöntötték a nagy találkozót. A múlt hét szombatján tucat­jával rendeztek ünnepi gyűlé­seket a Mátravidéki Erőmű­nél, Bélapátfalván, Felnéme­ten, Párád sasváron, Petőfibá- nyán, s még sok más helyen fellobogtak a hála­tüzek, felvonták a béke és a barátság zászlaját. Az ünnepé­lyes gyűléseket színes, érdekes VIT- és Anna-bálok követték, s tették emlékezetessé az ifjú­ságnak ezt az ünnepszámba menő eseményét. A VIT mindenütt VIT a plakátokon, VIT a szí­vekben, VIT a moziban, s újból VIT mindenütt. A megye film­színházaiban legszebb ifjúsági filmeket vetítik a VIT-filmhét alkalmával. A küldöttek az ajándékok özönét vitték a szov­jet fővárosba. Az egri KISZ szervezetek a béke és burátsdf jelszavaival ellátott szalagokat tűztek a VIT-zászlóra. A Gyér­mekkocsigyár kisméretű baba­kocsit küldött Moszkvába, az ajándék elkészítésében igen sok fiatal vett részt. (Heves megyei Népújság,) 1957. augusztus 3.) ... Csak egyetlen élményt akarok elmon­dani, ami engem nagyon megragadott és örökké emlékezetessé teszi számomra a moszkvai VIT gyönyörű napjait — mondja Tóth Erzsébet, akit annak idején a hevesi járási KISZ küldött Moszkvába. Kinn laktunk Osztyankinóban, amit ak­korra építettek a szovjet fiatalok, hogy legyen a VIT részvevőinek hol lakniuk. Az egyik, este nagyon mérges voltam, mert a lányok mindannyian valami fogadásra mentek, én meg nem tudtam menni, a lábamat feltörte a cipő. Otthon keseregtem. Észre se vettem, mikor aludtam el, csak arra ébredek, hogy nagyon melegem van és lentről, a Turist előtti térről, gitárpengetéssel kísérve, valami ilyesmit hallok: „Cák edj kizln von a világán..Hát persze, mindjárt az ablaknál termettem, hátha én vagyok az a „Cák edj kizln”, és amikor kihajoltam, való­ban nekem integettek a fiúk. Leszaladtam a térre és több-kevesebb sikerrel megértettük egymást, ugyanis az egész társaság a mi szál­lodánkban lakó fiúkból állt, akik franciák lévén, nem nagyon törték a nyelvünket. De szerencsére az egyik tolmács meghajlottá a keserves beszélgetést, odajött és akkor meg­tudtam, hogy a fiúk hallották a barátnőim­től, hogy én nem mehetek velük, és hogy szo­morú vagyok, erre négyen otthon maradtak, hogy szórakoztatnak engem, aztán nem is ez volt a legszebb, hanem az, hogy egyikük egy hamisítatlan szép kis francia topánkát tartott a kezében, s néhány perc múlva mind az öten, kart karba öltve, elindultunk — a baráti találkozóra. A recski népi zenekar a moszkvai VXX-eo. ahol VIT-dijat kaptak.

Next

/
Thumbnails
Contents