Népújság, 1962. május (13. évfolyam, 101-125. szám)
1962-05-24 / 119. szám
4 NEPÜJSÄG 1962. május 24., csütörf"' ^fenyretpoTt Tímár Máté s SZÁZ TÜ HOSSZA Úgyis többet mutatna... Két idegenből érkezett kiránduló beszélget a presszóban. Kavargatják a kávét, ízét, zamatát, sőt illatát is élvezik és elégedetten dicsérik Egert. — Hangulatos, gyönyörű város. Micsoda borai, festői környéke és remek strandja van. A másik kávézó unott arccal néz a füstös levegőbe. Aztán megszólal: — De sehol sem találtam egy mérleget, ahol ellenőrizhetném testsúlyomat. — Ugyan, szívem, az a mérleg úgyis többet mutatna, mint amit te szeretnél. — SZOMBATON a Szakszervezetek Heves megye! Tanácsa értekezletet tart, megyei titkárok részvételével. Az értekezleten a patronázs- mozgalom jelenlegi helyzetéről és egyéb kérdésekről tárgyalnak. — VERSENYHÍRA.DÓT jelentetett meg a Horti Gépállomás szakszervezeti bizottsága. A híradó első száma a tavaszi munkák során kibontakozott versenymozgalomról és eredményeiről számol be. A tervek szerint a híradót üzemi újsággá fejlesztik. — A GYÖNGYÖSOROSZI Ércbánya 300-as szintjén ebben a negyedévben akkumulátoros mozdonyszállítást vezetnek be. Ezt a szállítás meggyorsítása, a kézzel való szállítás csökkentése teszi szükségessé. *» TÍZ HOLDON termelnek magnak való retket a gyöngyöspatai Béke Termelőszövetkezet tagjai. A kiváló minőségű magretek ritkítása arra is módot ad, hogy jelenleg többkevesebb mennyiséget a gyöngyösi piac számára is szállítson a Béke Termelőszövetkezet. — A GYÖNGYÖSOROSZI Ércbányánál a Jabukovics- brigád az elmúlt hónapban 107 százalékra teljesítette tervét és 4,5 százalékos robbanóanyag-megtakarítást értek el. műsora Egerben este 19,30 órakor: Cirkuszhercegnő (Bérletszünet) Verpeléten; HV_ 19,30 órakora Nyomozás Erdőkövesden este 19,30 órakora Dodi Tímár Máté elbeszéléskötete első ízben 1960-ban jelent meg, s most, az idei könyvnapot is díszíti a második kiadás. Nem véletlen, hogy ez a kétszáz oldalas kis gyűjtemény másodszor is az olvasók elé kívánkozik: minden írása művészi alkotás. A mai emberek formálódásáról és olyan élményekről, évekről, tragédiákról perget előttünk filmet, amiknek mi is — idősebb nemzedékből valók — testben-lélekben, lelkiismereti csatákban, bajvívásokban, bukásokban és fejlődésben, rádöbbenésben és egymásra ülepedő apróbb győzelmekben részesei, ritkán hősei is voltunk. Tímár Máté életének, kis írásainak is vízválasztója a nagy, történelmi élmény és lecke: a második világháború és a felszabadulás, a fogság és az ott bekövetkező formálódás, útkeresés, magáratalálás. A kötet utolsó írása pedig attól a kegyetlen paraszti örökségtől, a pénz után véres kézzel kinyúló önzéstől és sok belső háborgástól terhes dráma: a nagy izgalmakban elpárásodó agy és látás vakká teszi az apát és baltát ad kezébe az alvó fia ellen. A kötet első két írásában két, élete végére érkezett ember portréját kapjuk. Az elsőét a siratás és temetés vidám gyászkeretében, a másodikét a meghitt ismerősnek kijáró kedvességgel — mindkét magyar a Körös menti tájról való, hányatott életű. Tímár Máté színes mondatai, képre-kép, moz- gásra-mozgás elevensége az ábrázolásban megvesztegetőek. Az eleven, csaknem buja mondóka hatása alól nem szabadul az olvasó. Élményt kapunk a két öregről valahogyan úgy, mint amikor a kidőlt, de bútornak való fát átfűrészelik. Az évgyűrűk különfajta szineJMagvető-kiadás zése szabályos tarkaságban gyönyörködteti a szemet. Itt- ott még a kifejezések is egymásra cseppennek az öregek megmintázásában, a sor mos- tohaságának idézésében, de ezek az ismétlések csak öregbítik azt a meggyőződést az olvasóban, hogy a minta is, meg a látás is az életet, az egykorit emlegeti. A „Gyermekbánat” című rövid lélegzetű, mesterien formált életkép arról az egyszer- volt élményről beszél, amely az íróval esett: hogyan kapta meg a tizenharmadik, de korcs malacot apjától és mekkora volt bánata a karácsonyi vacsoránál, amikor a háromlábú, farkatlan jószágot kisütve az asztalra tették. A jóízű humor, a kép kitűnő festése igazi értékké avatja ezt az írást. A „Száz tű ho6szá”-ban a szerző Vincellér István alakja köré szövi a mese szálait a hadifogoly-táborok életéről. Soksok ember került ki oda a háború vége felé és állt tájékozatlanul itthonról vitt nézeteivel, vagy előítéleteivel az idegen, az új világban. Tímár Máté csak apró, de jellemző vonásokkal adja a körképet, amiből kiemeli Vincellér Istvánt, az ő gondjait, érzéseit, vívódásait, évek során kialakuló barátságot magyarok és nem magyarok iránt. Ebben az elbeszélésében már feloldódik az a balladai tömörség, amit korábban élveztünk. Inkább egy szélesebb sodrású regény alappilléreként szemléljük a „Száz tű hossza” jóízű mondatait, ahogyan a fogolyévek alakították a lelket, jellemet, az megérdemli az epikus feldolgozást. Az elbeszélő kedv játékossága és az együttérzés melegsége fűti át a .,Sors-szabályozást’ ’ is. Itt is portrét kapunk, mert a pontos megfigyelő csak így tudja rövidre, vagy rövidebbre fogni meglátott témájának elmondását. A tehetséges és törvénytelen gyerek a megaláztatástól a felszabaduláson át eljut az emberi megbecsülésig, önmaga igaz értékéig és elismeréséig. Ugyancsak átalakulás a „Présház a domboldalon” anyaga is: Hogyan támad fel a lelkiismeret egy szovjet földön is harcolt tanárjelöltben. Az ember, az igazság megismerése és az emberségesség megtalálása után hogyan lesz hőssé az addig meghunyászkodó és pa rancsnoknak szótfogadó fiatal filozapter. Az „ötezer forint” drámája kemény, sötét színekkel vall az ötvenhatos megbolydulásról. Minden a véksőkig kiélezetten történik ebben az írásban. A hazatérő fiú óvatossága, az idegennek is anyát adó anya, a félelmében, gőgjében és kapzsiságában is maradi apa háromszögében úgy szúrnak egv más felé a mondatok, mint az éles kés, míg végül is a tragédia bekövetkezik. Csak az eseményeket mondja el az író? Azzal bírál és ítél, ahogyan szerkeszt, ahogyan a mondatokat egymás mellé rakja, mint egy nagy mozaikfreskó csillogó köveit. Tímár Máté eredeti egyéni - ség, nyelve gazdag, mondanivalója mai, életlátása, históriái a Viharsarok magyarjait idézik minden írásában. Kötetét nemcsak második kiadása dicséri, hanem az is, hogy a kétszáz oldalt egy este elolvassa az ember. És nem felejti el könnyen. Farkas András 315 évvel ezelőtt, 1647 májusában halt meg PIETER CORNE-LISZO- ON HOOFT holland történész és költő, a németalföldi reneszánsz fő képviselője. Történeti tárgyú költeményei és drámái a klasszikus ókort elevenítik meg művészi erővel. 335 évvel ezelőtt, 1627. május 24-én halt meg LUIS GONGORA Y ARGOTE spanyol Urai költő. Fiatalkori versei (Románcok) sziporkázó ötleteikkel a könnyed forma mintái, későbbi verseit me- tafórákkal, mitológiai képekkel tűzdelte tele. A magány című versciklusa ragyogó technikája és zeneisége mellett már alig nyújt költői gondolatokat. E cikornyás stílusából keletkezett a „gon- gorizmus” nevű, barokk kori spanyol irodalmi irányzat. 295 évvel ezelőtt, 1667-ben a hoUandiai Breda városában megkötött békével Hollandia megkapta Angliától Surinam szigetét, amelyért cserébe az angoloknak Üj-Amszterdamot (a jelenlegi New York) adta. 25 évvel ezelőtt, 1937-ben e napon nyílt meg Párizsban a Felfedezések Palotája. Pieter Hooft Jtövaem A Pireneusokban tilos a ban. A közönség szeme láttá- zergevadászat: aki ez ellen ra hat méter hosszú hajó két vét, 1500 frank pénzbüntetést óra alatt készül el. fizet. kr „Electrocular” a pilótáknak: műanyag keretben homlokra helyezhető televízió-készülék. A pilóta televízión utasításokat kap a repülőtérről, de közben látását semmi sem zavarja. ★ Az „Europlastique 62” kiállítást e héten rendezik Párizsak örvénylő generátor, amely mínusz 50 és plusz 100 fok között beállítja a kívánt hőmérsékletet. ★ A „Lingaurama” segítségével bárhol megrendelheti ebédjét a francia utas. A zsebben hordható táblázatból pillanat alatt 120 szót kereshet ki. Nagy sikerrel szerepelt az egri Gárdonyi Gimnázium önképzőköre Debrecenben GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Krisztina és a szerelem HATVANI VÖRÖS CSILLAG ESnberek és farkasok HATVANI KOSSUTH Áprilisi riadó XXXXXXXXXXXXXXVOXXX.iXXXX>XXXXXXXXXXX>XXXXXXXXXX\XXX^XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX'XWs>^CÄ.XXXXXXXXVXXVCxXXXVvXXVC..X\XXXXXXXXXXXXXXVXXXX.XN.XVCvVXXXXXXXXV,XXXXXXXXCOvXNXXXXXXXXX'^XXXX' EGRI VÖRÖS CSILLAG Egy asszony, meg a lánya EGRI BEKE A test ördöge EGRI KERTMOZI Nevessünk GYÖNGYÖSI PUSKIN Tavaszi vihar (Tudósítónktól:) Tinódi (Darabos Zsolt) áll középütt, lanttal kezében, s énekli Eger históriáját. A pontfény csak őt világítja meg, a színpad sötét. A Déri Múzeum impozáns előadótermében a zsúfolt nézőtér minden tekintete reáirányul. Azután hol a színpad egyik, hol a másik oldalára vetődik a fényszóró kévéje, s — mint jól beolajozott gépezet — pereg a műsor. A régi és az új Eger, a dicső /«mered-e . . . ? annyira részletes, szinte az élő irodalom tanításanyagánaik aranyában, sőt azon is túl való feldolgozása? Hogy kik re- keszthetők ki a világirodalomtanítás anyagából és kik nem, hogy kit tartanak egy-egy korszak meghatározó egyéniségének, csúcsnak az irodalmi élet fejlődésében, s kit csak dombocskának? — nos, ez kétségkívül a szakemberek gondja és dolga... De egy kétségtelen. hogy példát is említsek: Rimlbaud-val nem vethető ösz- sze Baudlaire és az angol irodalomban mégiscsak fontosabb nemcsak számunkra, de a haladó irodalomtörténet számára is Shelley, mint a Tó költői... Van tehát mód és lehetőség, hogy a felnövekvő ifjúsággal megismertessük a világirodalom történetét, — valóban világirodalmi szinten és igénnyel. Nem szentségtörés, ha a latin irodalom terhére — ha már az ókornál maradunk! — megismertetjük a középiskolák fiataljaival más népek irodalmi hagyományait, s ha általában végrehajtott tananyagfelülvizsgálat során a második vonal terhére bekerülnek a tankönyvekbe az afrikai, vagy távolkeleti irodalom első vonalbeli képviselői... A korszerűség, az oktaitó- nevelő munka kapcsolata az élettel, a fejlődéssel, nemcsak az óm. gyakorlati tárgyakra érvényes, de feltétlenül érvényesnek kell lennie az irodalomtanításra is. Más népeket megismerni, megszeretni, kulturális életük, irodalmuk kincsei ismerete nélkül — elképzelhetetlen! Gyurkó Géza történelmi múlt és a még szebb jövőt építő jelen szólal meg az ajkakon. Tinódi, Balassi, Vörösmarty, Petőfi és nem utolsósorban az iskola névadója, Gárdonyi Géza műved hangzanak el, minden dicséretet megérdemlő, valóban ihletett tolmácsolásban. Szünet nélkül pereg a műsor, s csodálatos csend üli meg a nézőteret, majd a csendet taps töri meg, s a fénynyaláb újra visszatér az előadóhoz. Az Egri lány című vers elmondása után sokáig nem akar szűnni az elismerő taps. Antal Mária előadása valóban mintaszerű volt, de Dobos András a Kék pille című Gárdonyi-novella előadásával szintén nagy sikert ért el. Szólnunk kell még Szabó Erzsébetről, ki a Hópehely című novella hősét maga is megkönnyezte. A sza- valóversenyek állandó helyezettje, Petrán Katalin előadásának Debrecenben is nagy sikere volt. Vers, próza, dal és dráma váltogatják egymást, s közben — amikor a szín változik — a zenekar játszik hangulatot aláfestő melódiát. Egy-egy szám előadása közben Eger legszebb részleteit vetítik a színpad fölötti vászonra. — Egerről beszél itt minden, a maga nyelvén. Az egriekről, akik 410 évvel ezelőtt bámulatba ejtették a világot; Gárdonyiról, kinek megfáradt teste 40 esztendeié pihen a Bebek-bástyán; a mai Egerről, amelyet Farkas András hangulatos verséből ismerhetnek meg. S amikor fény önti el a termet, nem akar szűnni a taps. A debreceni közönség, amely magas színvonalú előadásokhoz szokott, lelkesen ünnepelte az egri fiatalokat, s ez igen nagy elismerésnek számít. A műsort Szabó Gábor megyei szakfelügyelő állította Ö6Z- sze nagy ügyszeretettel, hozzáértéssel. Külön ki kell emelnünk a mély liraisággal megírt összekötő szöveget. A rendezés technikai és művészi szempontból is kifogástalan, igen újszerű és gyorsan pergő előadást eredményezett. Méltán megérdemlik az elismerést Abkarovits Endre, Sedon Béla, Nagy Andomé és Kiss István gimnáziumi tanárok, akik kollektív munkával oldották meg a rendezést. Eger az irodalomban című műsor komoly művészi élményt jelentett, de ezen túlmenően, tovább öregbítette a város hírnevét, fölkeltette a vágyat a hallgatóságban, hogy ellátogasson Egerbe, megismerje múltját, jelenét. TAVASZI VADÁSZATI TILALOM (Fűlöp György rajzmt mati sorsban élő népek politikai és gazdasági megerősödéséért, mélységes együttérzéssel kíséri figyelemmel a még elnyomott országok népeinek küzdelmét, addig a másik oldalon, a kulturális tevékenységben, ugyanez a politika ne szerepeljen ugyanilyen súllyal. Ha valóban kiművelt és korszerűen kiművelt emberfők sokaságát akarjuk ebben az országban, akkor ehhez feltétlenül hozzátartozik, hogy ne csak egyéb tantárgyakban, de az irodalomtanításban is lépést tartson az oktató-nevelő munka az egyre fejlődő, változó és tartalmában ezer színnel gazdagodó élettel. Ez a követelmény álli tehát most) az irodalomtanítás korszerűsítéséért folyó munka legalábbis homloktérében'; ugyanakkor azonban ez is: csökkenteni a tanulók túlterheltségét. O ogyan lehet ezt összeegyeztetni? Kétségkívül nem könnyű, de kétségtelen, nem megoldhatatlan feladat... Beszéltem ennek kapcsán irodalmat tanító tanárokkal, s visszagondoltam saját iskolai tanulmányaimra!: az előbbi megerősítette az utóbbit, s az utóbbi alátámasztotta az irodalom- tanár véleményét. Minek például Swin'burnéval, vagy éppen Oscar Wilde-del oly részletességgel foglalkozni? Minek a középkor középszerű korszerűségeinek munkásságát bemagolni és miért az ókori irodaiam oly A z elmúlt napokban érett- Ségi előtt álló, illetőleg 1-2 éve érettségizett fiatalokkal kerülvén össze, a beszélgetés során a Világirodalom jeleseire terelőlött a szó. Repkedtek a nevek: Arisztophánész és Li- viu®, Torquato Tasso és Rabelais, nevek a középkorból), a múlt század angol, francia irodalmából, napjaink költészetéből, irodalmából, hogy az irodalmat kedvelő és tisztelő ember szíve megforrósoclha- tott. S ekkor, szinte ötletszerűen megkérdeztem, ismer- nek-e iráni költőt, indonéz írót, afrikai irodalmárt? A válasz: néma hallgatás. Aztán sürgősen! a szívemre tettemi a kezem és kényszerű keserűséggel kellett megállapítanom, hogy amit ők, s annak idején — akkor még csak magyarázhatóan — világirodalom néven én tanultam, az lényegében) európai irodalom, még akkor is, ha néhány irodalmi nagyság bekerült az irodalomtörténeti könyvek lapjaira. Éles és élénk vita folyik az általános ési középiskolai, Illetőleg a főiskolai és egyetemi tanítás korszerűsítése körül: közelebb az élethez, csökkenteni a tanulók megterhelését, ugyanakkor növelni az oktató-nevelő munka színvonalát. Ez a kis beszélgetés, s az abból levonható tanulságok is példázzák: szükség van a többi között az irodalomtanítás korszerűsítésére is! Az elmúlt évek olyan hatalmas1 politikai és gazdasági átalakulást hoztak az emberiség történetében, amelynek igazi hatását ma még inkább csak hangsúlyozni, mintsem felmérni tudjuk. Eddig számunkra ismeretlen, vagy ha ismert), akkor el torzítottan bemutatott kultúrák léptek teljes és pompázatos) fegyverzetben az emberiség kultúrtörténetének egyetemes színpadára. Igaz, népi demokráciánk jóvoltából a szovjet nép, a népi demokráciák birodalma, hanem is teljes alapossággal, de mind következetesebb formában már népünknek is) közkincsévé válik. De keveset, vagy jóformán alig tettünk még valamit, hogy az európai irodalom szintjén tárgyaljuk, ismertessük meg a különböző kis népek, a most felszabadult, de évszázados kultúrákkal rendelkező, egykor gyarmati sorsban sínylődő országok irodalmi, művészeti alkotásait. A „köznép” saámáraanagy- világ az egyetlen olyan és lehetőségeihez mérten következetes fórum, ahol hónapról hónapra helyeit kapnak Faulkner mellett az iráni költők, Kastner mellett az afrikai irodalom reprezentánsai is. Ez azonban nagyon, de nagyon kevés. Az iskolai iroda- lom,tankönyvekben/ isiotta helye a felébredt Afrika, a hazáját kemény következetességgel építő Indonézia, a forradalmi Kuba irodalmának. Nem beszélve arról, hogy Latin-Ame- rika, a Közel- és Távol-Kelet többi országai irodalomtörténetének, költészetének, prózájának megismertetése is hozzátartozik a korszerű irodalom, tanításhoz: beletartozik a világirodalomba. Elképzelhetetlen, hogy az egyik oldalon hazánk minden fórumon küzd az egykor gyár-