Népújság, 1962. február (13. évfolyam, 26-49. szám)

1962-02-18 / 41. szám

19!i3. február 18., vasárnap NÉPO J S A G 7 Egy fedél alatt Mindannyian öregek, elha­gyatottak voltak, kezükből ki­hullott a kenyérkereső munka és sokóig keseregtek azon, ér­demes-e tovább élni,, érde­mes-e küzdeni a létért, a hol­napért. Aztán megtalálták az utat oda, ahol most már nyu­godt, napsugaras öregségük biztosítva van. A hatalmas, kerttel övezett régi egri zárdában egyre szeb­ben, egyre kényelmesebben alakul a 80 öreg életkörülmé­nye. Kerek Kálmánná, a Haj­dú hegyi szociális otthon kép­zett vezetője nagy gyakorlat­tal és tapasztalattal irányítja az otthon életét. Ide látottat- tarn el az elmúlt napokban, hogy meggyőződjek arról, ho­gyan élnek, mit r*'i Inak, hogy vannak megelégedve sor­sukkal. Ebédidőben mentem, s a né­gyesével terített kis asztalok mellett csendes beszélgeléssel várják az idős asszonyok a pá­rolgó ebédet. A téli nap bearanyozza a nagyablakos ebédlőben üldögí. lök megőszült fejét, s innen is, onnan is, a régi ifjúságról, a felnőtt, elrepült gyermekkorról szóló emlékezés szálai vonják körül az asztalokat. Az ebédlő­ből nyünak a barátságos há­lók. Szép. népi hímzések dí­szítik az asztalokat, ltt-ott már az éjjeliszekrényeket is. — A nyugdíjas pedagógj- sok segítenek nekünk az ott­hon szépítésében — mondja Kerek Kálmánná. Csendes délutánjaikon, a kultúrházi klubjukban hímezik ezeket a párnákat, térítőkét, függönyö­ket, s mire készen lesznek,' a hálókat, kézimunkákkal, egy- egy népi tájegységnek megfe­lelően tudjuk kialakítani. Közben behozták a levese­ket, s az evőeszközök zörgé­se, a merőkanál csobbanása, egyszeriben eszébe juttatja az öregeknek azt az Időt, amikor még fik mérték szét a levest a klsebb-nagyobb családnak. De hamar visszatérnek a jelenbe. Forgó József né, a mellette ülő nénike tányérját húzza előbb a tálhoz és kiszolgálja. — Elég lesz-e édesanyám — kérdi — szóljon, ha még kell. Erzsiké néni édesanyjával együtt él itt — Békességben, nyugditan élünk, kilenc éve vágyók itt - hajol hozzám Kálmán József­ClMfílBlA A IfÖIElDÓVŐBÖL venpégiMóipaw TV, né, ha kérdezi, ha nem, én úgyis elmondom, amit érzek. Nem mennék innen sehová. Nem ápoltak vagyunk, nem szegényháziak, ahogy régen mondták, hanem csak öregek, akikről gondoskodnak. — No, azért nem élünk mi egészen tétlenül. Én legszíve­sebben vasalgatok. Fiatal ko­romban olyan helyen voltam, ahol a nagysága centiméterrel mérte az ing elejét. Ilyen szé­pen vasalok most is — büsz­kélkedik Molnár néni. A hátsó asztaloktól egy ked­ves, csupa ránc néni jön a be­szélgetők csoportjához. — Olyan szilveszter éjszakát csaptunk, hogy Ilyenre még fia­tal koromban sem emlékszem. Ettünk, ittunk, éjfélkor koc­cintottunk, aztán meg elénekel­tem a többieknek, hogy „tűz­ről pattant kismenyécske ... voltam én” — s máris énekli és táncra is perdül, a többiek vidám nevetése közepette Tóth néni. — Hány éves tetszik lenni — kérdem. — Még csak 00. — ű volt szilveszter éjjel a legfrissebb, csak úgy táncolt a fűtővel — évődik Fekete néni. Egy kicsit megdöbbentett, amit most a vezetőnő mond: — Fekete néninek Egerben lakik a fia, egyedül élő, magá­nos ember, de nem tűrte már otthon és be se jön megláto­gatni. Bizony, elég szomorú dolog, mert igaz ugyan, hogy az idős ember lassan beletörődik az egyedüllétbe, de csak fáj a szí­ve, ha tudja, hogy nem jön hozzá az, akit nevelt, akiért életében dolgozott, és ráérne eljönni. — Hajhaj, jöhetne már a nyár — sóhajt fel Király néni. Megígérték, hogy Tapolcára megyünk kirándulni. Az el­múlt nyáron is olyan jót füröd­tünk Bükkszéken. Egyszeriben megindul a ter- vezgetés, itt nem uralkodik a bánatos, elmúlésos hangulat, az életre gondolnak. Sok min­denről beszélgettünk, és nem éreztem azt a szorongást, ami belépésemkor elfogott. Az itt töltött délután meggyőzött ar­ról, hogy szeretik nyugodt, mégis változatos közös életü­ket. Délutánonként a vezetőnő férje újságot, vagy könyvet ol­vas, egy másik napon előkere­sik a régi nótákat, énekelget­nek, aztán vendégeket várnak, legutóbb az V-Ös számú iskola úttörői jöttek el, hogy kis mű­sorukkal elszórakoztassák az unokákat nélkülöző nagyma­mákat. Estémként összeülnek az ebédlőben és nézik a tele­víziót, megbeszélik az ebédet, a vacsorát, élvezik a heti lan­gyos fürdőt, a hófehér vetett ágyakat, s ha néha zsörtölőd­nek Is, hamar megnyugszanak, mert ahogy ők maguk mond­ták: „se kis család, se nagy család nincs kanál Csörgés nél­kül”. Cs. Ádám Éva Hatvan város a második 5 éves terv tükrében A második ötéves tervben Hatvan városa is Jelentős fej­lődésen megy keresztül. Lakói a tervben megtalálják mind­azt, ami anyagi jólétüket, élet- színvonalukat lényegesen emel­ni fogja. Fejlődő ipar — korszerű kereskedelem Ami a város ipari fejlődését illeti, talán elegendő, ha né­hány számot említünk: A város ipari objektumai közül a Hatvani Cukorgyár és Konzervgyár fejlesztésére 102 600 000 forint, a város kommunális célját szolgáló köz. művesítésre pedig 22 767 000 forint van előirányozva. Az ipar mellett fejlődik és korszerűsödik a kereskedelem is. Belkereskedelmi vonalon a tervidőszakban 82 ezer forint összeg éli rendelkezésre az ön­kiszolgáló bolthálózat kiszélesí­tésére, 660 000 forintos költség­gel bútor üzlet létesül. Egészségügyi célokra — 61 millió Ft A második ötéves tervben biztosított beruházás a város é6 a járás dolgozóinak egész­ségügyi védelme érdekében eddig soha nem látott fejlődési jelent. A tervidőszak első évé­ben megépül a 70 ágyas kór­ház és a 10 munkahelyes, kor­szerűen berendezett rendelő­intézet, 11 229 000 forintos költ­séggel. 1962-ben kezdik meg a 400 ágyas kórház építkezéseit, mely több mint 50 millió fo­rintba kerül majd. így a má­sodik ötéves terv során Hatvan egészségügyi célokra több mint 61 millió forintot kap. Az egészségügyi ellátással szoros kapcsolatban áll a vá­ros lakosságáról való szociális gondoskodás is. A tervidőszak első évében bővítették ki a hatvani szociális otthont, ahol most már 45 szociális gondo­zásra szoruló találhat meleg otthonra, szerető környezetre. A város lakóinak szociális helyzetén javít az új lakás­építkezési program is. 318 új, összkomfortos lakás épül, több mint 30 millió forintos költség­gel. Üj munkásszállás, fürdő, öltöző is létesül. Számok a mezőgazdaságban 1962. évre kenyérgabona ter­mesztésére 1080 hold a terv­szám. A tervidőszak végére megadott tervszámok: búzából holdanként 10,5 mázsa, rozs­ból 9, őszi árpából 12,5, tavaszi árpából pedig 11,2 mázsa. A tengeri tervszáma májusi mór. zsolt állapotban 16 mázsa. A burgonyáé 75 mázsa. Cukorré­pából holdanként 150 mázsát kell termelnünk. Ami az állatállomány nőve. kedését illeti, szarvasmarhate­nyésztés területén az évenkén­ti 20 százalékos növekedést kell biztosítani. A 320 anyakoca szaporulata már a tervteljesí­tést jelenti. 20 000 baromfi ne­velésére kaptunk tervszámot, s jelenleg a város területén 24 000 db baromfink van. A juhtenyésztés is lényegesen növekszik, az 1962-ben teljesít­hető 324 db juhot a tervidő­szak végére miníegy 20 száza­lékkal tudjuk majd növelni. Tojástervünk 40 000 darab, felvásárlási tejtervünk pedig 2000 hl, ezt a számot termelő­szövetkezeteink már az el­múlt évben 2970 hl-re teljesí­tették. Második ötéves tervünkben — mint csepp a tengerben — tükröződik az az út, melyen népünk eljut olyan hatalmas célok megvalósításához, melyet a Szovjetunió Kommunista Pártjának XXII. Kongresszusa a kommunizmus gigászi tervé­ben meghirdetett. (rőczcy) Hatvanban rendezik meg az országos kamarazene fesztivál körzeti elődöntőjét Vasárnap, február 18-án rendezik meg Nagybátony, Salgótarján, Sátoraljaújhely, Özd, Diósgyőr, Eger állami ze­neiskolái és a miskolci Egressy Béni állami zeneiskola részvé­telével az országos kamaraze­ne fesztivál körzeti elődöntő­jét a hatvani Vörösmarty Mű­velődési Házban. Délelőtt 10 órakor kezdődik a hangverseny a nagybátonyi iskola együttesével, majd a délelőtt folyamán még fellép a salgótarjáni, a miskolci, a sá­toraljaújhelyi zeneiskolák ka­mara együttese. Délután három órakor ismét megkezdődik a vetélkedés a helyezésért, ahol Özd, majd Diósgyőr, végül Eger zeneisko­lás kamara zenekarai állnak • hangverseny dobogóra. 1 i i 6 f 6 TT Ti a 13 a 14 a 15 a lö a U 1« 19 a 2u 21 22 23 a 24 a 26 It a 27 28 a Hl» 30 a i\ 32 33 fi 34 IS 3t> Itt, far­sang 47 38 U! 41 \2 1 43 a ja 44 43 a 46 471 ia; 48 49 a L ► 50 bi ii 53 54 55 156 Hí” 58 sí a e»ó i I a 61 02 63 a aia 64 65 I 56 ai a 67 68 | 69 jiO ai_ 72 M Qj 74 75 a 76 ja a ff L­A te Munkában a Scotland Yard • •. Kémek a konyhában — Ügynök-e a szobalány ? - A londoni rendőrség kétségbeesetten cáfol Vízszintest l. Februárban aktuá­lis. 13. Lejegyez. 14. Fohász. 15. Immamátus. 16. AMG. 17. Egerben is van. 20. Három magánhangzó. 22. Éneklő szócska és személynév­más. 24. Tüzelőanyag jelzője. 23. Ármány. 27. Bolgár pénz. 29. Halk zörej. 3). RB. 33. ötven táentlmé- ter. 34. vr. 35. Amerikát váltópénz. 37. NSPC. 39. Véd tou. 40. Kukori­catároló. 41. Georg ... híres író­nő. 42. Zuhanás. 43. BN. 44. Balogh Károly nóvjele. 45. Are része. 46. Kötő.zó. 47. Gyarapodik. 48. Ban — n nélkül. 57. Oda vissza = női név. 38. Férfi név. 60. Vidám szín­pad tagja. 61. Kelt. mint fent. 62. Ráomol. 64. Azonos magánhang­zók. 66/B. Kiejtett mássalhangzók. 67. Férfi becenév. 71. Nem élő. 72. 1U. 74. Menyasszony. 76. Az SZTK előző neve. 77. Latin kötőszó. 78. Névelős pályaudvar. Függőleges: 1. Gyümölcs. 3. Me­sél. 4. Téli sport. 5. szegény, né­metül. «. Filmsztár keresztneve. 7. Vivóeszköz, mutatószóvál. 8. Női becenév. 9. Bibliai név. 10. AM. 11. Belkereskedelmi miniszter. 12. Hó, németül. 16. Világhírű opera és szerzője. 18. Ellátja a jószágot. 19. Német, egyes nőnemben. 21. Báli kellékek. 23. Erő-sportra nem al­kalmas. 25. iskolába óra előtt szokták. 28. Kiejtett betű. 30. Kötő­szó. 32. Angol munkáspárti politi­kus. 34. Madár. 36. Idegen tiltó szó. 38. Vészjel. 40. Adta vala. 80. Irány. 51. Olasz nevelő. 52. RF. 53. ipar­város. 54. Fém. 85. Azonos mással­hangzók. 56. Távirati nő. 37. Név­elős pályaudvar. 59. Mint vízszin­tes 50. 61. Minőségi ellenőr jele. 63. O harap. 63. Mutatószó vidéken. 67. Nem jó. 69. UTA. 70. Sima. 73. utolsó posta. 76. Tetejére. Általános riadó a Scotland j Yardon! A vattaszerű ködbe burkolt ; utcákon a repülőosztag riadó- ; autói száguldanak Hampstcd, Maida Vale és Kensington ke­rületekben. a riadókészültség osztagai egész háztömböket és villanegyedeket fésülnek át. Száznál több gyanús személyt vesznek őrizetbe, és állítanak elő a kerületi parancsnokságo­kon. Az akciót a repülőosztagok legfőbb vezetője, Evan Jones irányítja. A főnök már több órája zárt ajtók mögött tár­gyal a Washingtonból London­ba repült FBI-tisztvlselökkel Az amerikai titkosrendőrség Is nagyon érdekelt az akció sike­res lebonyolításában. Lázas hajsza folyik az angol kormánytisztviselők szobalá­nyai, szakácsnői, sofőréi után. De nem mentesülnek a kihall­gatástól a brit hadsereg és az angol atomtudósok hasonló be­osztású alkalmazottai sem. Szi­gorú megfigyelés alá veszik a londoni amerikai nagykövetség háztartásának minden kisegí­tőjét. Bizalmas értesítés érkezett a bonni elhárító hivatal kül­ügyi osztályától, hogy keleti ügynökök szervezete működik a fent említett magasrangú államtisztviselók háztartási al­kalmazottal kö2iött. Január elején az angol, a nyugat­német és a francia lapok ve­MI TÖRTÉHT? Kiáltozás, csődü­let... A mentők szi­rénáznak ... a tömeg­ben valaki fázik ... Éjszaka fél három most kezd elmúlni. — Pisztollyal csinál­ta ... előtte levágta a fülét. — Csuda népek, még szerdán is gyil­kolnak ... — Ja. kérem, akinek pénz kell... — Mi történt ? ... ★ REGGEL, — Jó reggelt... Hal­lotta? Az éjszaka meg­lincseltek egy kéthó­napos csecsemőt, mert nem akarta kivinni a zongorát... abból a sonkaszalámiból ké­rek ... és kérem, a pasas meglógott az összes pénzzel... DÉLELŐTT — Tudják, mi tör­tént tegnap éjjel? Há­rom aszfaltburkolót agyonvertek... Kit nő tette ... Egy há­romnegyedes feszltó- vassal... Azt mond­ják, hogy ezeket már egyszer halálra ítél­ték egy postás miatt... DÉLBEN — Ne szürcsölj, Pis­tike, ha édesapád be­szél. .. Szóval egy há- zizsúrt tartott nyolc gimnazista, és egy fa­vágó rájuk döntötte a házat... Azt mond­ják, hogy a szomszéd kémény se próné ideg- rohamot kapott és... Pistike, mondtam már, hogy ne nyeld le a kést... A favágót még akkor felakasz­tották, DÉLUTÁN — Borzalmas !... Tegnap éjjel a Ken- defi dédapját hatágú létrával kínozta ha­lálra tíz óvónő, mert nem akart végrendel­kezni ... Azt mond­ják, hogy előtte hús­darálóval verték a bordáját... ESTE , — Képzeld, öt ven embert egyetlen gép­pisztolysorozattal vert agyon tegnap éjjel egy buddhista mene­kült ... Közbfin ki- gyúlt négy ház is, és öt család bennégett... Es végül: HÍREK N. Ferike negyedik B osztályos tanuló papírvágó késsel el­vágta az ütőerét. A mentők beszállították a kórházba, a vérzést sikerült elállítani. Óv­juk gyermekeinket a balesettől.- KATA/ ­zető helyen foglalkoztak a Scotland Yard hatalmas mé­retű razziájával. Mindenesetre; aki az ügyet felfújta és a rém­hírt elterjesztette, beiratkoz­hatott volna Edgar Wallace is­kolájába. Ott izgalmasabb és valószerűbb történeteket hall­hatott volna. Természetesen, a vizsgálat sehol sem vezetett letartózta­táshoz, de a felháborodás oly nagy volt, hogy a Scotland Yard kénytelen volt cáfolni, hogy bárkit is letartóztattak volna. Ezzel ugyan a nagysza­bású razzia megtörténtét nem tudták kétségbevonni. A hiva­talos cáfolatot az AFP közölte, de a nyugatnémet lapokban ez már nem jelent meg. Ügy lát­szik, rosszul jött, hogy a szen­zációs story helyett csupán cá­folatot tudtak volna közölni. A beharangozott nagy kémper el­maradt. egypeJefe.. Csak egy percre, még az idősebb korosztály tagjai is (ha ugyan vállalják az idősebb jelzőt), kedvtelve gondolnak e nay pókban, a megszépítő messzeség távolába tűnt régi farsangok vidám, zenés mulatságaira. Hogyne lenne hát fiatalságunk gondolatai közt fontos he­lyen, a már lezajlott, vagy ezután elkövetkező farsangi szóra­kozások sorozata. Az álarcosbál színes, jelmezes kavargásától, a csendesebb, de nem kevésbé hangulatos házi összejövetelekig kedvükre válogathatnak táncoslábú fiataljaink a szórakozási tehetősé­gekben és a sokat ígérő farsangi mulatságok egymás után kö­vetkező dátumaiban. Zene, tánc, hangulat, vidámság, mint ennek az Időszak­nak elmaradhatatlan kísérői, körülzsongják a fiatalok szívét, hogy kedves emlékekkel gondoljanak vissza 1062 farsangjára. S joggal tehetik ezt, hisz fiatalok, s ez az egyedüli tény már magában is örömet és boldogságot jelent — ha ők talán nem is érzik, nem is tudják ezt. Bál — ha meg első bál, akkor különösképpen jelen­tősége van e szónak. A halványrózsaszin arcok pirossá válnak az izgalomtól, a tervezgetés, készülődés boldog lázától. „Vajon milyen lesz az a bál — vlsznek-e majd táncolni, jól fogok-» szórakozni? — tűnődnek a lányok. A fiúk hófehér ingeket, divatos nyakkendőket, új fazonú cipőket vesznek szemügyre az üzletek kirakataiban, s „kiné­zik” maguknak a legmegfelelőbbet. Aztán arra is gondolnak, hogy nem lesznek-e kicsit ügyetlenek a táncban. a szórakozta­tásban? De hamarosan elhessegetik ezt a gondolatot, s fiatalos „fog ez menni" felkiáltással, s bizakodással várják a bál nap­ját. Aztán elérkezik a várt nap, annak is az estje, s a bálozók <jgy kis szorongó érzéssel belépnek a bálterem, ajtaján. A zenekar munkálkodni kezd. nyitó tánc következik, az­tán a szorongó érzésnek egy-kettőre vége. s hamarosan a vi­dámság, a jókedv üt tanyát a táncolok sokaságában. Friss foxok váltják a lassú tangókat, fülbemászó dallamú keringőkre forognak a lányok, fiúk. temperamentumos,, mo­dern ritmusok élénkítik még jobban a hangulatot. A farsang jókedvű tündére mindenképpen túl akarja tel­jesíteni előirányzott tervét, s ennek érdekében meg la' tesz mindent. Az óramutató gyorsan halad előre — bár ne sietne any- nytra — sóhajtják a lányok, hisz oly jól érzik magukat. Hull a konfetti, száll a szerpentin — ragyognak a szemek, dobognak a szívek, s forognak a táncoló párok. Jókedv van, vidámság van, farsang van. AU a bál! (Csg. L)

Next

/
Thumbnails
Contents