Népújság, 1961. szeptember (12. évfolyam, 206-231. szám)
1961-09-08 / 212. szám
1981. szeptember 8., péntek NBPÜJS ÄG Fokozott vadkárelhárítás — több termés Nyolcvan vasufasbérlet az Operában Stencilezett felhívást küldtek ki a szakszervezeti bizottságoknak: kellő számú jelentkezés esetén az Operaház vasutas bérletet bocsát ki. A bérletek 1961. november, 1962. január, március és május hónapokban mindenkor a hónap harmadik vasárnapján délelőtt 11 órakor érvényesek, az újjáépített Erkel Színházba. Az igényeket a Vasutas Szak- szervezet megyei bizottságához kellett továbbítani. Nyolcvan bérletet váltottak. De nemcsak ennyien élvezik a komoly zenét. Megyénkből több vasutas már régebben jár rendszeresen operába, többnek egyéni bérlete van. Ezek száma a most jelentkezett 80 főn felül van. Mindez azt bizonyítja, hogy vidéken, az egyszerű dolgozók között is van érdeklődés és megvan az igény a nemesebb szórakozás, a komoly zene iránt. A Parasztbecsület, a Bánk bán, és Bajazzók, Puccini, Verdi és Erkel zenéje egyre szélesebb népréteg közkincse lesz. Bemutatjuk... Liszkai Rozáliát, az egri Városgazdálkodási Vállalat kertészetének tanulóját. Nemcsak a munkában, de a tanulásban is kiváló eredményt ért el, amiért kéthetes beutaló üdülést kapott a Balaton mellé, Siófokra. — A NAGYFÜGEDI tsz- asszonyok a nagy nyári munkák elején kéréssel fordultak a gazdaság vezetőségéhez, hogy a lehetőség szerint állítsanak fel üzemi konyhát a tsz-ben dolgozó nők tehermentesítésére. A Dózsa Tsz vezetősége helyet adott e kérésnek, s szeptember 1-ig üzemi konyhát működtetett, amelyet naponta átlagosan 450-en vettek igénybe. „n tulajdonos kerestetik" 1949. Mátravidéki Erőmű. Ez a felírás olvasható Hatvanban, a kórház tanács felé eső oldalán elhelyezett táblán. A járókelő feltételezni — és joggal —, hogy az üzemi hirdetőtáblán munkaalkalmakat, az ősszel induló szakmai tanfolyamokkal kapcsolatos értesítéseket, vagy más közérdekű közleményeket hoznak az emberek tudomására. Mit láttunk a táblán? Kissé sárgult, napszítta újságlapokat. A székesfehérvári és pécsi légoltalmi gyakorlatokat ismertették, képekben és írásban. Közelebbi eseményeket, vagy távolabbi városokat nem találtak? Az igazsághoz tartozik, hogy olvashattunk ott helyi anyagot is. Íme, a hiteles szöveg: „A Vasas Szakszervezet az idén is megrendezte a közkedvelt üzemi labdarúgó-bajnokságot." Óriási! Erdekfeszltő és nagy jelentőségű. Különösen így, múlt időben! De feltétlenül Öles betűket és plakátnagyságú papírt igényelt ez a „közérdekű" hír. Vagy.talán nem tudtak mit írni a mintegy két négyzet- méter nagyságú táblára? Száz és száz műszaki probléma akad, amelyekre ötletet, megoldást, vagy újítási javaslatot kérhetnek a dolgozóktól. Nem lenne helyes erre irányítani a figyelmet? Tudjuk, hogy a Mátravidéki Erőműben rend. szeres szakmai oktatás folyik és bizonyára a közeljövőben újabb tanfolyamok indulnak. Nem szükséges vajon, hogy a vállalat vezetősége felhívja erre a dolgozók figyelmét? A kultúrházban különböző műsorokat rendeznek, fllmelő- adást tartanak. A munkaidő végén az emberek futnak a vonathoz és a buszra. De a Hatvanban lakók séta közben megnéznék a táblát, ha lenne rajta olvasnivaló. Köztudomású, hogy évek óta nem sikerül kellő előrehaladást elérni a balesetek csökkentése terén. Sok az áramütés miatti baleset. Egyre több,munkahelyen alkalmaznak villanymotorokat, elektromos szerszámokat és a háztartásokban is egyre általánosabbá válik a villamosgépek használata. És ezzel arányosan növekszik a balesetveszély. Különösen, ha nem oktatjuk ki kellően a munkásokat, a háziasszonyokat és a gyerekeket. Ügy véljük, ebben legtöbbet tehetnének az elektromos szakemberek, a Mátravidéki Erőmű mérnökei, technikusai és szakmunkásai. Az írásos pro- paganda egyik módja — sajnos, Hatvanban kihasználatlan módja — az üzemi hirdetőtábla. 1949. Mátravidéki Erőmű. Az évszám talán a tábla felállításának dátumát jelzi? Lehet, hogy az erőműnél megfeledkeztek róla, a városi tanács meg azt tartja, hogy nem rá tartozik az ügy, tehát számára közömbös, hogy mit írnak, vagy nem írnak a táblára? Ugye, nem mindegy az sem a tanácsnak, sem az erőműnek? Reméljük, többé nem lesz rá szükség, hogy mi írjunk a hatvani „fekete” táblára. F. U Nyár végén, őszelején egyes területeken eléggé gyakoriak a nagyvad — különösen a vaddisznó — által okozott kisebb- nagyobb mezőgazdasági kártételek. A vadászok népes tábora mindent megtesz, hogy a károkozást megelőzze, illetve csökkentse. Emellett vadászati jogszabály is előírja, hogy amennyiben a termelő és a vadász közös igyekezete sem tudta elhártani a károkozást, a termelő kárpótlást kap. A gyakorlat azt mutatja, hogy olyan területeken, ahol a termelők és a vadászok között jó a kapcsolat, és összefogva, jól dolgoznak, észrevehetően csökken a vadkárveszély s ezzel a kártétel. Az elhárítás magától értetődően feltételezi, hogy a termelők minden rendelkezésre álló eszközzel — így, őrzéssel, kolompszóval, tűzrakással, kutyával, riasztószerek alkalmazásával — igyekezeznek megelőzni a kártételt. Rendkívül fontos, hogy a termelők és a vadászok egyaránt résen legyenek a szeptemberi kritikus Időben. Figyelmeztessék egymást a tennivalókra, közös megegyezéssel osszák fel a védendő területeket és védelmi tennivalókat. Népgazdaságunknak és valamennyiünknek érdeke, hogy mezőgazdaságunk tér- melvényei minél hiány tálanabbul kerüljenek betakarításra. Ehhez pedig lényeges mértékben hozzájárul a vadkárok megelőzése, illetve a kártétel csökkentése. Magyar Vadászok Országot Szövetsége. Több mint 68000 diák, több mint 340000 kilométert járt végig az országban az idén az IBUSZ autóbuszaival Mióta a Művelődésügyi Minisztérium utasítására az iskolák az IBUSZ segítségével szervezik meg kirándulásaikat, Először nevettem, aztán félre akartam tenni H. István levelét. Végül is, sokkal inkább a levélíró iránti tisztelet kötelessége, mintsem annak reménye vitt el Hatvanba és Mar- •kazra, hogy értelme lehet ennek az egész ügynek. S az élet ismét orron fricskázott: a nevetséges, a naiv ügy — mélységesen megdöbbentett. Azt hittem, hogy mindez a múlté. Tévedtem. —a— A ház frissen és színesen festve. Zsúptetős, a tető vége majdnem a földbe üti az orrát. Még egy kis ház, amolyan nyárikonyha-féle. Benéztem a szobába is: tenyérnyi ablakon küszködik be a karcsú napsugár, egyszerű, megszokott, régimódi falusi bútorzat. Semmi misztikum. Kristálygömb, koponya, füstölő — semmiféle mágia. Pedig itt mágus él, vagy Inkább mániákus. A tudós Bözsi, ahogyan a faluban v merik és nemcsak a faltlL m. Szerte az országban. Mert ö látja és beszélget a megholtak leikéivel. — Nekem szólnak a lelkek — mondja nyugodt egykedvűséggel, miközben megkeni tojásfehérjével a tevsi tésztát. Szikkadt, sovány, riadt szemű öregasszony, illetve lány. Szeméből vizeskéken kandikál kifelé valami furcsa, valami egészen primitív: a két elemit járt, éppenhogy nevet leírni megtanult, egész életében kapát húzó parasztasszony tekintete ez és még valami. Valami megfoghatatlan, nem egzaltált, cA tudőJ \B&zlí „leiket nem őrült, nem gyengeelméjűség tekintete ez, hanem valami meghökkentő biztonság. Hisz magában, hisz rögeszméjében, ő valóban látja és hallja a halottakat. 1961-ben is. Az atomkorszakban is. A ki- bernatika és lombik-bébi korszakában is. Azt hittem, amikor idejöttem, hogy egy. ravasz, számító lélekkufárral találkozom. Tévedtem. Szekrényest Erzsébetnek, Márkáz „tudós Bözsijének" igenis megjelennek a holtak és szólnak hozzá... — Még 28-ban, akkor szólt hozzám először a nagyanyám... En értem a holtakat és ők is értenek engem. En vagyok köztük és az élők között — mondja olyan természetességgel, mint ahogy az imént a háztáji szőlő terméséről, a szüret várható eredményeiről beszélt. Venyigét tesz a tűzre. — En nem hívom az embereket. De jönnek. — S ma? — Ma nem jelennek meg a lelkek. Ma hétfő van. És szombaton se, meg vasárnap se... Nekik is pihenni kell... így aztán nem jön senki. A tenyérnyi konyhában ful- lasztó a hőség, a kopott Mária- kép a falon is izzadni látszik... — Nincs semmi baja, nem beteg? — próbálom faggatni óvatosan. Megsértődik. — Nincs nékem semmi bajom. Nekem semmi. Egyszer voltam csak beteg, még leányka voltam. Akkor feküdtem két évig. S mindig aludtam... Azóta nemigen voltam én beteg. A zsúptetőről száraz falevél pereg a lábunk elé, a fa valósággal ráborul az alacsony házra. Az utcán szekerek zörögnek, a magasban repülőgép zúg, nem messze az iskolában most van biológiaóra. S a tudós Bözsi beteszi a sütőbe a tepsit. Ma nem jelennek meg a lelkek. Ma hétfő van. Es azoknak is pihenni kell. —-o—• Mit lehet tenni ezzel a szerencsétlen asszonnyal? Ártatlan őrültség, rögeszme, amely végigkíséri az életét, s amely talán boldoggá is teszi. — Aztán nehogy elvarázsolja; — ez a mondat pofonütött. H. Istvánná mondta ezt nekem, Hatvanban, a levélíró felesége. Vékony, gyászruhás asszony, arcán komolyság és aggodalom — értem. Mert megígértem, hogy elmegyek és megnézem a halottlátó asz- szonyt. Még a virágok el sem hervadtak tizenöt éves fia sírján, aki egy hónap alatt vált eleven kamaszból, kegyetlen és soha el nem felejthető emlékké, amikor valaki — nem mondta meg, hogy ki — a fülébe súgta: — Ha akar a gyerekével beszélni, menjen Markazra... Ott lakik a... S H. Istvánná ment. Es őrjöngve, sírva jött haza. Szólt hozzá a fia, a tudós Bö- zsln keresztül. Hogy ne sírjon, mert már könnyben úszik a koporsóban és csináltasson neki kőkeresztet. H. István ekkor elment maga is Markazra. Elkeseredetten, szinte gyilkolni akaróan, vad dühvei szívében a sebet tépdeső halottlátó asszony miatt. ö nem mondta meg — mint levelében is megírta —, hogy kije halt meg. Tudós Bözsi hát tévedett. — Üljön le ... Vessen keresztet ... Ne igy. Válltól vál- lig... Tartsa a felesége fényképét a föld felé ... És most várjon. H. István várt. S kis idő múlva megszólalt a soha meg nem halt, az otthon hagyott feleség, a gyermekét gyászoló anya — tudós Bözsi beteg fantáziájában. — Ne sírj értem ... Es ne félj ha megjelenek. Este. Vagy az ablak, vagy az ajtó fog csapódni. Az leszek én. És ne kótyavetyéld el a ruháimat. Csináltass belőlük sírkövet nekem. Várj egy évig, addig ne nősülj meg, s jó anyát hozz a fiunknak... Mondj el értem egy rózsafüzért. Ezt mondta a „meghalt’ asz- szony, illetőleg a halottlátó asszony. Es H. Istvánná még mindig a tudós Bözsinek és nem a férjének hisz. H. István két ségbeesetten és tanácstalanul tárja szét két karját. Egy élő, középkori kövület. Csakhogy ide, Markazra nem tudósok járnak az emberi lélek fejlődését tanulmányozni, ezen a középkori lélek-kövű- létén. Nem, ide Jobbára asz szonyok járnak — hinni. A holtakkal beszélni. A fejem hez kapok és nem hinném még most se, ha nem tudnám, ha nem mondanák, hogy húszharminc ember naponta, néha fél autóbuszra való jön ide távoli városokból is, ahová a tudatlanság titkos távirója elvitte ennek a lélekbeteg, ideggyógyintézetbe való asszony■ nak a hírét. 1958-ban már egyszer elvitte a rendőrség. Ideggyógyintézetben volt. Aztán kiengedték. Munkaképes, sem ön-, sem nem közveszélyes. S még a maga módján értelmes is. Es most itthon van, süti a rétest, mert ma nem jelennek meg sem a halottak, sem a halottakat szóra bírni akarók. Mert van még tudatlanságé nálunk, az egykor gyereklé-] lekbe plántált sötétséget, do-\ hot nem tudtuk maradéktala-] nul kiszellőztetni a megőszült] fejekből. S vajon engedhet-\ jük-e, hogy népünk testében• betokozódva itt éljen az] egyébként szánalomra méltó.] valóban szerencsétlen, de] mégis rettenetesen fertőzni tv-\ dó tudatlanság-babona bakté ' rium. A tudós Erzsi! Nem szabad engedni! Gyurkó Géza a tanuló ifjúság hazánk mind több történeti, természeti és kulturális érdekességeivel ismerkedik meg. A legnépszerűbbek közé a többnapos W- -rándulások tartoztak, amelyeken az aggteleki cseppkőbar- [langot, és útközben Egert, Szilvásváradot, Miskolcot, Lillafüredet, vagy Mátraházát és Parádot keresték fel, ugyancsak sok diák járta az autóbuszokon a Dunántúlt, Győrt, Pannonhalmát, Zircet, Veszprémet, a Balaton két partját, Kaposvárt, Pécset és Sztálin- várost. Más csoportok az északi hegyvidék, Sárospatak, :Széphalom, Radvány, Üjhuta, ; Tolcsva, Erdőbénye, Boldog- ; kőváralja, stb. érdekességeivel ismerkedtek meg. Az országban az idén augusztus végéig 24 500 tanuló összesen 146 972 kilométert utazott be olyan tanulmányi kirándulásokon, amikor a közlekedést, a szállást, az étkezést stb. teljes egészében az IBUSZ szervezte meg. 213 hold új szőlő és gyümölcsös felépítését tervezik az egri járásban Az egri járás termelőszövetkezeteinek adottságai lehetővé teszik, hogy az eddiginél nagyobb mértékben foglalkozzanak szőlő- és gyümölcstermeléssel. Ez nagyobb mértékben növelné a termelőszövetkezeti tagok jövedelmét. A járás termelőszövetkezetei ezért már az idén 213 holdat készítenek elő ahhoz, hogy Jövőre új szőlőt és gyümölcsöst telepítsenek. A 213 hold föld forgatását az Egri Gépállomás 9 SZ—80-as és SZ—100-as erőgépe végzi még az Ősz folyamán. Nincsenek előnyösebb helyzet ben, mintha Bonnban, Párizs ban, vagy valamelyik határ menti svájci hotelben élné nek. Jogos volt ez az intézkedés Természetesen: a munkás paraszt állam önvédelembe tette. Célravezető volt? Elért célját. Ma már Nyugaton i belátják, hogy hatásosnak bi zonyult, hogy ezzel ezt a szc cialista tábor szemébe ékel gerendát tüskévé degradáltál Ez keserítette el a washing toni, párizsi, londoni és bonr politikusokat. A határ lezárása előtt en nek a tűzfészeknek a lángja félelemmel töltötték el még i távoli kelet békeszerető em bereit is, aggódtak miatta Af rika népei, mindenkit, aki foglalkoztat a háború és bék kérdése. De most? ... Most ez a tűzfészek ahogy Roscor Drummond írj; a New York Herald Tribune ban, csak „zseblámpa a köd ben”. Lekerült az érdeklődé homlokteréből. Tanulságos a is, ahogy a publicista meg ítéli a jelenlegi helyzetet. Ki jelenti, hogy az NDK akcic után Nyugat-Berlinben egyr kevesebb „megvédeni valójuk akad az amerikaiaknak. Ez világos beszéd! Nem kér tel, nyíltan, őszintén, leple zetlenül megmondja, miér szívügyük Nyugat-Berlin. Hog nem a város lakóinak érdeke ben csörtették a kardot, égé szén más célok vezették őke' S ezek miatt ragaszkodtak város megszállási státuszához Ez a továbbiakban értelmei lenné válik. Mert a városrés nem fáklya, nem Mars fárc sza többé, csak ködben pislá kóló zseblámpa. Krajczár Imre A „szabad világ előretolt bástyája”. — Több volt ez, mint egyszerű bástya — puskaporos hordó, amely mellett állandóan égő kanóccal hadonásztak az imperialisták. A berlini bástyának nagy jelentősége volt, beleillett az imperialisták terveibe. Most már múlt időben, mert a város — határváros: az NDK szervei elszigetelték az ország más területeitől. Steril védőövezet veszi körül: államhatárok. Az erélyes intézkedések, amelyeket az NDK kormánya tett, eredményesnek bizonyultak. Vannak még ugyan provokációk a határon, a nyugati külügyminisztériumokban kilószámra írják a tiltakozásokat, de az imperialisták dühe, protestálása csak tehetetlenségüket jelzi, nem befolyásolja komolyan az események menetét. Miért hördültek fel Nyugaton? Hiszen az NDK nem „verte be” a kirakatot, nem rombolta le a hírhedt bástyát. Nem verték ki Nyugat-Berlinből az amerikaiakat, s az utcákon nem vörös csillagos tankok lánctalpai csörömpölnek. Hát akkor miért? Az igaz, hogy a népi Németország intézkedése defenzív jellegű volt, s mint ilyen, közvetlenül nem támadott semmit, senkit. De megszüntette az ellene folytatott aknamunka lehetőségeit, feltételeit. Emiatt értelmetlenné válik a „kirakat” fenntartása. Emiatt az a tény, hogy Nyugat-Berlin kémközpont, nem jelent többet, mint azt, hogy a Mata Harik és a Sidney Relly Geor- ges-ok eléggé egzotikus helyen tartózkodnak... egy „ellenséges” állam kellős közepén. A „szabad világ előretolt bástyája” — így nevezték a nyugati diplomaták és a sajtó- orgánumok az NDK szívébe ékelt Nyugat-Berlint. A Nyugat kirakata — tették hozzá az őszintébbek —, mert nemcsak a szocialista államok dolgozói és politikusai tekintették kirakatnak ezt a várost, a nyugatiak annak is szánták. És amiről a nyugati hivatalos helyek mélységesen hallgattak: a világ legnagyobb kém- és diverzáns-központja, — mert rövid idő alatt azzá fejlődött Tűzfészek volt valójában, ahol állandóan izzott a háború, a fegyveres összecsapások parazsa. Mert mit jelentett az előretolt bástya a valóságban? Azt, hogy ennek a bástyának a védelme alatt gyűjtötték, csábították a demokratikus köztársaság kivándorlóit, főleg a szakembereket. Mindenre elszánt ügynökök toboroztak az ország területén, s az ingadozókat, a kalandorokat kivándorlásra biztatták. Az eredmény: tizenegy év alatt több mint kétmillió német vándorolt át az ország keleti részéből a nyugatiba. A kivándorlókat elszédítette a nyugat-berlini kirakat, mert itt tartották számukra a bemutatót, az ízelítőt — a Nyugatból. Nem vették észre, hogy ez csak talmi csillogás, nem vették észre, hogy a kirakat mögötti Nyugat más, azt csak ott látták, a szövetségi köztársaság városaiban, falvaiban, a bányák mélyén, a kikötőkben, laboratóriumokban, Ott jöttek rá, hogy illúziókat tápláltak Nyugat-Berlinben, a könnyű élet illúzióit. S az eredmény? — amiről a nyugatiak hallgatnak —, hogy a feleszmélt, felébredt emberek jelentékeny hányada is visszavándorolt hazájába. — De azért a város továbbra is a kémek, szabó- tőrök, és diverzánsok paradicsoma maradt Mert a kirakatok mögött kialakult a kémek eldorádó- ja. A városrész a szocialista államok elleni kémkedés fellegvára. Optimális helyzet — hiszen a kémek minden különösebb ellenőrzés nélkül léphették át a határt, a megszállók támogatásával alagu- takat és lehallgató készülékeket építettek a nyugat-berlini hatóságok és a kémszervezetek, hogy lehallgathassák a demokratikus szektor telefon- beszélgetéseit, hogy megközelíthessék az államtitkokat, hogy felderíthessék a biztonsági berendezéseket Mesterséges márka-árfolyammal züllesztették az ország gazdasági életét. Zseblámpa a ködben