Népújság, 1961. július (12. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-21 / 170. szám

1981. július 21., péntek NÉPÚJSÁG 8 Dicséretes munkát tükröz a félévi eredmény Nem sokat hallhattunk még a Mátrai Ásványbánya Válla­latról. Talán azért, mert üze­mei, a Sólymoson működő Kishegyi és Dusini bányákat kivéve, távolabbi vidékeken fekszenek. De érdemes foglal­koznunk vele, hiszen két fő termel vénye: a mészkőliszt és a bentonit, nemzetgazdasági szempontból fontos ásványok. A hajdúsági vonaton utazók gyakran láthatnak fehér por­ral töltött vonatokat gördülni a szikes Hortobágy felé. A fi­nom mészkőliszt nagy jelen­tőségű talajjavító anyag, amelyből havonta több ezer tonnát gyárt az üzem. A szak­emberek véleménye szerint, de az eredmények is igazolják, hogy a mészkőliszt 35—40 szá­zalékkal növeli a szikes tala­jok terméshozamát. De Futor néven megtalálhatjuk üzlete­inkben is, mint fontos állati tápszert. A bentonit, hazai fontossága mellett, még jelen­tős valuta-értéket is képvisel. Tekintélyes mennyiséget szál­lítunk belőle Csehszlovákiába, az NDK-ba és Ausztriába. Az öntödékben ma már nélkülöz­hetetlen, mivel homokkal ke­verve, kiváló gázáteresztő ké­pességgel bír, és ennélfogva növeli az öntvények minősé­gét. Használják még az olaj­iparban és a papírgyártásnál is. A vállalat dolgozóinak jó munkáját dicséri az a tény, hogy az utóbbi években már többször került birtokukba az élüzemi csillag. Jelentős ered­mény ez és hasonlóval csak kevés vállalat dicsekedhet. És ahogy Gyimesi Béla főmérnök mondja, az első félévi ered­ményeik alapján immár nyol­cadszor is számítanak a cím elnyerésére, mivel az elő­irányzott mutatókat minden téren teljesítették, sőt túl is szárnyalták. Nézzük talán a számokat: a tervteljesítést 102 százalékos előirányzattal szemben 114,1 százalékra, a termelékenységet 102 száza­lékkal szemben 118,4 száza­lékra teljesítették. Az ön­költséget 2,1 százalékkal csök­kentették. De dicséretes képet nyújt a vágathajtás és a med­dő kihordásának 134 százalé­kos eredménye is. — Az említett számok megegyeznek a féléves ered­ményeinkkel — folytatja Gyi­mesi Béla főmérnök. — Sokak előtt túl magasnak tűnnek a termelést mutató számok, de el kell mondanom, hogy ki­váló munkás- és műszaki gár­dával rendelkezünk, akik ké­pesek a legnehezebb és leg­váratlanabb problémák meg­oldására is. De hozzájárult a termelés ugrásszerű növeke­déséhez természetesen a Mész- mű gépesítése is, amely lehe­tővé tette, hogy a második negyedévben 45 000 tonnával szemben 65 000 tonnát gyárt­sunk a kiváló minőségű mész- kőlisztből. Kilenc üzemben, mintegy ezer munkás szorgalma, igye­kezete nyomán születik meg évente a mintegy 100 000 000 forintot kitevő termelési ér­ték. Csak akkor becsülhetjük eléggé e szám nagyszerűségét, csak akkor mérhetjük le a fejlődés óriási fokát, ha tud­juk, hogy ez a vállalat 1954- ben még csupán évi 10 000 000 forint értéket termelt. Leírt szavakkal talán szür­kén és hidegen tudnánk ki­fejezni becsülésünket a válla­lat kiváló kollektívája iránt, örülünk a nyolcadik élüzem csillagnak, amely reméljük, hogy rövid időn belül a bir­tokukba jut. Amerikában nemrég külö­nös találmányt szabadalmaz­tattak: automata „anyai szí­vet” amely állítólag megnyug­tatja és elaltatja a csecsemőt. Orvosi kutatások bebizonyí­tották ugyanis, hogy a csecse­mő anyja karjában szépen nyugszik meg, mert hallja az anya szívdobogását, amely meg nem született korában hozzátartozott fejlődéséhez. Éppen ezért az orvosok szerint a csecsemőt később sem az anya által dúdolt bölcsődal nyugtatja meg, hanem a szív­dobogásának hangja. Az új ta­lálmány lényege tehát, hogy megkíméli az édesanyát, nem kell többé éjszakánként „fel­venni” a gyereket, hanem a vánkos alá apró, óraműszerü- en felhúzható készüléket kell elhelyezni, amely pontosan ugyanolyan ritmikus hangot hallat, mint az anyai szív. Felejthetetlen két hét volt Az egri Gárdonyi Gimná­zium KXSZ-szobájában még mindig az élmények hatása alatt, Bodrogkeresztúrról, a Ki­lián György önkéntes Ifjúsági Építőtáborról beszél Kalina István kémia-fizika szakos ta­nár, a gimnázium KISZ-ta- nácsadó tanára. — Két héttel ezelőtt, har­mincnégy gárdonyista diák kelt útra, hogy részt vegyen a Bodrog és a Tisza között elte­rülő Bodrogköz belvizeinek le­vezetésére épülő csatornarend­szer ez évi mukáiban, — mond­ja. — Velük tartottam én is, s most nem is tudom hirtelené- ben, hol kezdjem el az élmé­nyek felsorolását. Nagyon szép, felejthetetlen két hét volt. Lát­tuk azt a részt, ahol tavaly még tízcentis víz borította ál­landóan a földeket, s ahol a kaszálók, rétek termése mindig elpusztult a belvizek miatt. Most már bőséges, szép takar­mánytermést ígér itt a föld, az ifjúság három év óta tartó ál­dozatos munkája révén. S a jövő még többet hoz majd, mint eddig. Most is 550 diák váltja itt egymást két heten­ként, 6 kezük munkája nyomán hosszabbodnak a csatornák mindenfelé. — A mi diákjaink alaposan kitettek magukért. Itt a zászló, amit nyertek: az iskolák közöt­ti versenyben másodikok let­tek, s amint az oklevelek bizo­nyítják, a brigádok közötti ve­télkedésben sem maradtak le. Az egyik, gárdonyista diákok­ból álló brigád, az ötvenné- gyes, első, a másik, az ötven- kettes, ötödik helyet szerzett a versenyben. Munkájuk nyo­mán naponta átlagosan 1,66 köbméter föld kitermelésével hosszabbodott a 2,66 méter mély és 8—10 méter széles csatorna... — Mindenki egyformán vet­te ki részét a munkából. A mi csoportunkban — büszke is vagyok erre —, nem volt ló­gós. Senki sem húzta ki ma­gát a munka alól, sőt, a bri­gádok nemcsak lapáttal, ásó­val a kezükben tartottak ösz- sze, hanem a „műszak” után is. Ébresztő reggel félötkor volt. Utána zászlófelvonás, I majd reggeli következett, s] délben egy óráig tartott a mun­ka. Természetes, hogy minden­kinek ízlett az ebéd, a nép-; szerű Gábor bácsi főztje. Ebéd; végeztével aztán megkezdő- J dött a szórakozás. A tábor ve- ; zetősége sport, kulturális ren- ; dezvényekről gondoskodott, s; majd mindennap érkeztek Iá-; togatók Budapestről, Miskolc­ról. Egy alkalommal német egyetemistákat is vendégül láttunk, akik egy napot töltöt­tek nálunk, s dolgoztak is ve­lünk együtt, őszinte barátságot kötve brigádjainkkal. A mi gyerekeink minden megmoz­duláson együtt vettek részt, szinte elválaszthatatlanokká forrtak össze a táborban. — Nagyon hasznos táboro­zás volt ez a bodrogkeresztúri. A munka szempontjából, s e szép barátságok kialakulása miatt is. Mi azt mondjuk, az iskolában végzett munkája alapján is meg lehet ismerni a gyerekeket. Ez igaz, de az ifjú­sági táborban eltöltött két hét azt bizonyítja, hogy csak rész­ben. Igazán megismerni ugyan­is, — azt tapasztaltam —, csak olyankor lehet mindegyiket, amikor éjjel-nappal együtt van a pedagógus velük. Mint most is, amikor mindenki őszintén, a munka közben eltűnt gátlá­sok nélkül mutatta meg, meny­nyit ér egész valójában. — Nem csalódtam egyikük­ben sem. Annyira nem, hogy a mi fiainkon keresztül megsze­rettem az egész tábort, amely­nek parancsnokságába még az első napokban beválasztottak. Épp ezért, hazatérésünk után úgy határoztam: visszamegyek. Az egész nyarat ott töltöm, Bodrogkeresztúron, — talán továbbra is segíthetem az árok építése közben, s mint pa­rancsnoksági tag is, azt a nagy munkát, amelyet a középisko­lás fiatalok oly szívesen vál­laltak és végeznek is, hogy ter­mékennyé tegyék a Bodrogközt. (w) Harminckét kihalófélben levő állatfajta C. L. Boyle nyugalmazott angol katonatiszt listába fog­lalta azt a harminckét állat­fajtát, amely teljes kihalással fenyeget. Boyle „A fauna fenntartására alakult társaság” főtitkára szerint a madarak közül például az Íbisz, a cali- íomiai kondor és a bermu­dai viharmadár vált nagy rit­kasággá. Az emlősök közül említsük meg az arábiai anti­lopot, egyikét a legkecsesebb ontilopfajtáknak, amelyből már csak néhány példány ta­lálható elszórtan Afrikában. A rinocerosz, vagy orrszarvú is rövidesen csak az állatkert­ben fog tovább élni. Becslések szerint az egész földön mind­össze, vagy 400 darab található Indiában, 300 pedig Nepálban. A% illetékesek figyelmébe iVe csak ott, ahol látják . . . Csak örömmel lehet be­szélni arról, milyen szép lett a hevesi földművesszövetke­zeti cukrászda. A kibővített, ízlésesen berendezett helyi­ség szinte csalogatja a ven­dégeket. A fiatalok, de te­gyük hozzá, az öregebbek is, szívesen betérnek egy feke­tére, egy pohár hűsítő italra, vagy az ízletes sütemények kóstolójára. Egyszóval szép a berende­zés, szellős és hűs, ott, ahol a vendégek megfordulnak. De sajnos, nem lehet dicsérni azt a helyet, ahol az ízletes sütemények készülnek — az üzemet. A cukrászok fullasz- tó hőségben dolgoznak a ke­mence mellett, mert a fel­újítás után arra már nem te­lik a keretből, hogy ventil­látort szereljenek be ide is. Pedig ennek hiányát már ki­fogásolta a felsőbb szerv, a MÉSZÖV egyik-másik ellen­őre, a szakszervezet munka- védelmi felelőse is. Hiába, a keret szűkös, és arra már nem telt, hogy ott is korsze­rűsítsenek, ahol nem látják. Jó lenne, ha az illetékesek — a hevesi földművesszövet­kezet vezetői — nemcsak a fogyasztók egészségére, ké­nyelmiére — és ezen keresztül a bevételre gondolnak — hanem azokra is, akik ezt megteremtik. — deák — Két hét munka, vidámság, sok élmény után — Ma este zárja kapuit a hevesi ifjúsági munkatábor — Igazi nyári nap volt szer­dán Hevesen. A nap meleg sugarával bearanyozta a föl­deket és átforrósította az uta­kat. A helybeli Állami Gazda­ság Központi Üzemegységének kertészetében azonban a tik­kasztó meleg ellenére is vi­dám dalokat sodort tova a ritkán, erőtlenül feltámadó szél. A gazdaság asszonydol­gozói szedték a barackot, amelyet a kertészet csomagoló részlegében fiatal lányok tö­mege, fürge ujjakkal készítet­te fel utazásra: nagy ládák­ba csomagolták a sárga, érett barackokat. — Hetven gimnazista leány dolgozik itt két hete — ma­gyarázza kérdésünkre hokodi Magdolna tanárnő. — Július 10-én délelőtt ér­keztünk meg a gazdaságba — folytatja tovább — és délután máris munkába álltunk, ubor­kát szedtünk a földekről. Más­nap kora reggel kezdtük a munkát és 8 órát egyfolytában dolgoztunk. De nem sokáig tudunk így kettesben társalogni, mert ha­marosan közelebb jönnek a lányok is, és szívesen vála­szolnak a kérdéseinkre, majd aztán egymás szavába vágva, mesélik el a két hét alatt szerzett élményeiket. — Nagyon jó itt lenni — mondja Mlinkó Anna, az egri Közgazdasági Technikum ta- tulója. Igaz, az első napokban nem valami nagy kedvünk volt, mert hűvös volt az idő, esett is az eső, meg aztán fa- ciliát szedtünk (gyógynövény), és a facilia össze-vissza szür­kéit, csípett bennünket. De most már nincs semmi hiba, hacsak az nem, hogy keveset keresünk, dehát lényegében nem is ezért jöttünk mi ide, hanem azért, hogy táboroz­zunk, dolgozzunk is, és jól érezzük magunkat két hétig... — Ezzel pedig nincs h;va — vág szavába Vereb Anna Má­ria — a gyöngyösi gimm um tanulója (Gyöngyösről is jöt­tek ketten), mert a dalból, a tréfából, a jó kedvből nem fogyunk ki soha. S hogy ezeket mondja, paj­kosan rákacsint társaira és máris felhangzik a saját ma­guk költötte dal: „Hogyha Egerből és Kaiból . elindul a vonat, Sok-sok diáklánynak szíve boldogságot mutat, Azt gondolták, hogy sok-sok pénzt fognak ők keresni, Ám, de elmentek ők faciliát szedni, Facilia, facilia, Ha rád gondolok, máris „mennyben” járok én...” — Ez. a dal emlékezetes lesz mindig — meséli Magyar Klá­ra, káli gimnazista —, mert kora reggel, hajnali 4 óra­kor kezdtük a munkát a har­matban, hogy ne szúrjon a facilia, s mégsem haladtunk úgy, ahogy szerettük volna. A keresetünk is kevesebb volt abban az időben. De amikor a paradicsomot és a barackot kellett szednünk, már jobban haladtunk. Ma például a ba- barackcsomagolással bíztak meg bennünket, s estére a 22—24 láda meglesz szemé­lyenként. Ez pedig 30 forint Nem szeretem az anyósom!“ lizmus egy ittragadt _ kö rüli keresetet jelent. A to­vábbiakban a tábori életre te­relődik a szó. — Reggel hatkor van éb­resztő, félhétkor reggeli, hét­kor pedig indulás autóval a munkába — magyarázza Be- dinszky Anna. — A község­ben lakunk, a Mezőgazdasági Gépészeti Szakiskola kollégiu­mában vagyunk elszállásolva. A tábor rendjére a napos és ügyeletes szolgálat vigyáz, va­lamint a tábor vezetősége és parancsnoka... Naponta 8 órát dolgozunk, a többi időt pedig tábori életre fordítjuk. — Történt-e már „támadási” a tábor ellen? — kérdem. — Igen! — válaszolnak ne­vetve valamennyien. — Kedd délután strandoltunk. A falu­beli fiúk megneszelték a dol­got és ők is ellepték a stran­dot. Amikor mentünk haza­felé, sokan jöttek utánunk. Este — 9 órakor van a taka­rodó — már aludtunk, ami­kor a szolgálat ébreszt ben­nünket, hogy ismeretlen fiúk közelednek. Mi felkészültünk a „támadás” visszaverésére. De ilyesmire nem került sor. Később a nagy ijedség után megvizsgáltuk az ablakokat, kisült, hogy be sem tudtak volna jönni, hiszen rács van az ablakon. Az érdekes a do­logban az, hogy ezt csak ak­kor vettük észre, amikor el­mentek a fiúk. Még most is jót nevetnek, kacagnak a történteken. Ne­vetik felesleges ijedségüket. Elkerülhetetlenül szóbake- veredik az étkezés is. — Mindent megeszünk! — mondják ismét valamennyi­en. — Jöhet a burgonya, rizs, borsó, hús, bab, paradicsom­főzelék, stb. — Csak egy pél­dát — meséli Szőlősi Rozália és Ócskái Zsuzsa (Zsuzsa a táborparancsnok helyettese) — Farkas Anikó, aki soha éle­tében meg nem ette volna a paradicsomfőzeléket, legutóbb annyit evett, hogy megülte a gyomrát. Ezen aztán megint jót ne­vetnek valamennyien. Kacag­nak önfeledten, diákosan, gye­rekesen. így árulják el ma esti titkukat is. Tudniillik, ma este bezárul a tábor és emlé­kezetessé akarják tenni a bú­csúzást. Mert mint elmondták is, előre sejtik, hogy ez lesz a kétheti összeszokás után a legnehezebb. — Tábortüzet gyújtunk — mondja az egyik kislány — fellép a fésű-zene­kar (a fésűre csavart papírt fújják a „zenészek”), de ezen­kívül énekszámok, versek, vi­dám jelenetek, s nem utol­sósorban tánccal vesznek bú­csút majd a kéthetes tábortól. Amikor elbúcsúztunk a munkatábor tagjaitól, egy­öntetű volt az a vélemény, hogy nem feleslegesen töl­tötték itt el az időt. Jól szó­rakoztak, megtanulták a mun­kát is szeretni, és megtanul­ták azokat az embereket is tisztelni, akik a földművelés munkájával keresik meg min­dennap kenyerüket. Fazekas István Automata anyaszív a párna alatt lozófisztikus elmefutta- '■ tással zárta le mondó- • Icáját: — Tudott dolog, • hogy a történelmi idők '■ folyamán, ha erre szűk- ; ség mutatkozott, eset- ■ leges erőszak alkalma- ; zásával vetettek véget ; az emberek, egyes em- ; bercsoportok a tűrhe- ; tetten állapotnak. Ra- ; dikális fellépésre van ; szükség az én esetem- ; ben is. — Mit akarsz tenni. Benedek... megölöd? ; — kérdezték szinte egy- ; szerre. — Kénytelen vagyok ; forradalmi eszközökhöz ; nyúlni. Megindítom a \ válópert — jelentette : ki elszántan. — Aztán '. még hozzátette, ellá- : gyulva: — Találtam : egy olyan asszonyt, aki szabályszerű anyái mondhat magáénak... ! — Hót akkor innen fúj a szellőcske — ! mondta Bencze őszinte megvetéssel — te nő- I sülni akarsz ... ötven- ‘ éves fővel. Üj asszony '■ kell... ezért rossz az ' anyós, ezért dobod el a '■ családot. — Kérlek, én — da- ' dogta Benedek — tu- ' dom, hogy a család az < állam ... talpköve. Ol- '• vastam Engelsztől. De- I hát az anyósom nem 1 ismeri Engelszet?!... ! Mire az utolsó sza- ! vaknál körülnézett, « már senki sem ült az < asztal mellet, (kyd) < én is szeretem... Most kaptam meg fiamtól a Grimm-mesék legújabb kiadását. Mesékkel fek­szem és kelek. Gyönyö­rű dolgokat olvasok ki abból a könyvből. És azt mondod, ez reakci­ós beütés nálam, igen? — Kérlek, kérlek... te más dimenziókban gondolkodsz. Minden emberből más és más hatást vált ki egy s ugyanazon dolog. Az ember, ugyebár, válto­zik. Ez a törvényszerű. De az én anyósom egy megrögzött lény, aki fülebotját se mozdítja arra, hogy a káros ma­radványokat önmagá­ban felszámolja. Nem olvasta még soha Marx Kapitálját, egy betűjét se ismeri. De a regé­nyeket azt bezzeg falja, minden regényt elol­vas, ami a kezébe ke­rül. De csak regényt!! Felajánlottam, hogy se­gítségére leszek s sze­melvényeket olvasok fel neki az Anti DU' ringből. S képzeljétek, ágyba akart dugni, vi­zesborogatással, hogy én beteg vagyok. Az asztaltársak egy­másra néztek s meg- döbbenten hallgattak. Benedek bátorításnak vélte a csendet s egy fi­idején iskolázott, ez bi­zony hiba. De megbo­csátható. Egy okos asszonynál... — Okos asszony - ugrott fel az asztal mel­lől Benedek Armin — okos asszony, ez?! Az egész családja reakc>v Es ilyen beütésekkel akarja megfertőzni az én családomat is. Fele­ségem teljesen az ő be­folyása alá került. Okos asszony... tudját''’ meg, hogy ez a ti okos asszonyotok a hűbér ség idejéből származó mesékkel traktálja wir ■ rekeimet, hercegekkel, hercegnőkkel és kirá­lyokkal! A gyerekek már panaszkodtak is a sok király miatt. Per­sze, érthető! Nem konkrét, történelmi fel­fogásban világítja meg nekik a kérdést. S ezt hiányolják. így hát megtiltottam neki a mesélgeléseket. Meg­tiltottam, mert egyet­len demokratikus érzé­sű ember sem tűrheti, hogy gyerekei ilyen an­tiszociális nevelést kap­janak. — Nona! — mondta Barna — nono! Ezek a mesék nem veszélyez­tetik a munkásosztály történelmi pozícióit. Különben a meséket feleséged nem tud el­végezni. A gyerekek állandóan anyósoddal vannak. Véleményem szerint ez nem tereli rossz irányba a gyere­kek politikai gondol­kodását. — Ugyan, kérlek, mit ért a gyerekek ne­veléséhez egy olyan asszony, mint az anyó­som? Az a nő a Habs­burg-monarchia iskolá­jában szívta magába a tudás nedveit, gyermek­korában királytisztelő volt. Kérlek, az a nő maga a megkövesedett feudalizmus, aki felesé­gemre is káros befo­lyással van. De Bencze, te ezt jobban tudod, ut­cabeli vagy és nagyon jól ismered őt. Bencze kedvesen el­mosolyodott: — Jól mondtad, Ar­min ... ismerem. — Benedek Armin fületö- véig elpirult: mindig szemérmes zavar kör­nyékezte, ha a nevét hallotta: — Akkor mondj el róla mindent — kérlelte Benczét. — Nagyon finom lek­város derelyét tud főz­ni — mondta mereng­ve Bencze, aztán meg­keményedett a tekinte­te: — Hogy az abs?■- lutisztíkus monarchia — Igen, jól értet­tétek elvtársak, nem szeretem az anyósom! — mondta felajzott ' hangon Benedek Ar­min, a Csigaházakat Értékesítő Vállalat utókalkulátora. — Anyósom a család fej­lődésnek zátonya, szo­cializmust építő társa­dalmunkban a kapita­lizmus egy ittragadt nyúlványa... egy visz- szahúzó erő. Kérdezem tőletek jó elvtársaim: hát merjem rábízz gyermekeim nevelését egy ilyen antidialekti- kusan gondolkozó het­venéves asszonyra? Frászt! Kérlek Barna testvér, nyilvánítsd vé­leményedet, te mindig a munkásosztály szem­szögéből tekinted a dolgokat, mindig a munkásosztály törté­nelmi pozícióiból ki­indulva alkotsz ítéle­tet. Barna beleszűrcsőlt a sörébe, kicsit várt, mintha gondolatait kí­vánná rendezni ez idő alatt. Halkan megszó­lalt: — A munkásosz­tály történelmi pozí­ciói? Nna! Ugye így fe­jezted ki magad Bene­dek kollégám?! Igen... egy ilyen anyós, mint a tied is, valóságos fő­nyeremény a háznál. Mos, főz, takarít, gye­rekekre gondot visel, s minden mást megcsi­nál, amit te és dolgozó

Next

/
Thumbnails
Contents