Népújság, 1961. június (12. évfolyam, 127-152. szám)
1961-06-23 / 146. szám
IMI. június S3., pétitek RÍPCJMO li ápejfapölt a raktárban A Bélapátfalvi cementgyár udvarán mindig sárii, fekete k&rom száll, ödább egy kis mésizei is keveredik. /Szürkébb, de eerűbb lesz á por és a füst. Rárakódik a háztetőkre, a fák leveleire és észrevétlenül, lassan ellepi az ember arcát, haját, meg-, üti kedélyét. KiVül-belül sivár épület á raktár. Ezerféle holmit tárolnak itt, ékszíjtól, ruhafogastól a csavarig — mindent. Raktáros, kiadóét anyagmozgatók örökké lótnak- futnak. Polcok, állványok és bálák tövében örökké félhomály honol. Nincs meny- nyezet, a tető emeletmagasan terpeszkedik fejünk felett, egyik fal a másiktól vagy IS méterre van, mégis szűk és kicsi a helyiség. Olyan irodaféle húzódik meg az egyik fal mellett. A deszkafalba üveget vágtak, s ablakként vaksi sze- — nem a most pislog mével szabadba, csak a raktárba. Nem tudom, hógy tákarító- asseóny, vagy a beosztott dolgozók fogják-e reggelenként a söprűt, s porróngyot, de bizónyára erősen birkóznak a szeméttel és porral. Nincs itt parkett és szőnyeg, furcsa u lenne, meg nem is Illene ebbe a környezetbe. Szemben falitábla. Házilag készítették az asztalosak, s színe mutatja, hogy nem is tegnap. tent gyöngybetükkel írták: Üdvözlet. És az egyszerű táblán képeslapok. Színes és szép képeslapok: a napfényes Balatonról, a havas Mátrából, Pestről és Pécsről, az ország minden tájáról. A képeslap hátán böngészem az írást és a postai dátumot. Márton Vera írta most két éve Budapestről, a másikat Pelyhe Sarolta az ipari vásárról, s a harmadikat Pintér Sándor Címezte: „kedves Mindenkinek". Szemben, a másik fálón fényképek a gyárról, a Bél kóról, a tóról és az egét» környékről. Nézem, hói egyiket, hói másikat, gyönyör ködöm a művészi fótókban. — Ki készítette ezeket ? — Hanti Nándor. Itt dolgozik 6 is, de most beteg, szegény. — $ ez a sok ké- pes lap? — Bárki, bárhová megy közülünk, különösen, ha üdül, mindig gondol munkatársaira. Üdvözletét küld egy-egy lapon. Kedves emlék ez, ivekig Őrizzük. A lapokról, a fényképekről napfény és derű áradt, őröm csillant a szemekben. Amikor elbúcsúztam, már nem tűnt sötét-sivárnak a raktár. Nincs szőnyegük és díszes függönyük, de megbecsülik és szeretik egymást itt az emberek. F. L. Természet védelem a Szovjetunióban A Szovjetunióban ezen á tavaszon több mint 400 ezer hektárnyi új erdőt telepítettek. Ez csupán á számos természet- védelnii intézkedés egyiké. A világ fakészletének egy- háfmada a SZövjetunióban található, az országban körülbé- íül 3Ó0 fajta emlősállat éS 1500 halfajta él, több mint 300 millió hektár a termőföld, 3 millió kilóméter a folyók együttes hosszúsága és mérhetetlen az ásványi kincsek tömege. Az óktóberi fórradalom előtt ft természeti kincsekkel folytatott rablógazdálkodás óriási pusztítást okozott. Sók értéké* prémes állat csaknem kiveszett, a többi a pusztulás Szélén állt és sók millió hektárnyi erdőt kiirtottak. Lenin kezdeményezésére természetvédelmi dekrétumokat adtak ki, jó gazda módjára kezdtek bánni mindazzal, amivel a természet az embert megajándékozta. S lám, r szibériai tajgán ma ismét bőven van coboly, a Kaspí-tenger körüli sztyeppéken tatár antilop, többszörösére emelkedett a hódállomány, a jávorszarvasok pedig már a moszkvai parkokba is betérnek. A Szovjetunióban mintegy száz védelmi területet létesítették, nem számítva a városok körül húzódó védett zöldövezeteket. Az ország legnagyobb védett területe az Altájban csaknem egymillió hektárt foglal eh Idegenforgalom és barátság Nagyon sok magyar és külföldi turista fordul meg évente Egerben. Jönnek Sopronból, Balmazújvárosból, Nagykanizsáról, de Eger történelmi nevezetességei, jó vize és még jobb bora Idecsalogatja a távoli Detroitból, Kairóból, Cherbourgból és Vlagyivosztokból érkező vendégeket is. Szívesen jönnek, látni akarják a várost. Sok idegen járt tavaly a megyében: több mint 300 ezer magyar vendég és kétezren felül érkeztek a külföldiek is. Az idén még többen. Eddig is több mint száz csoport ösz- szesen körülbelül ötezer vendég járta meg a várost. Ha csak a számokat nézzük, arra gondol az ember: helyes ez, jó ez, növekszik az idegenforgalom: népgazdasági érdek. A külföldiektől még deviza is áramlik az országba. Tehát mindenképpen „kifizetődik”, ha lehetővé tesszük, hogy magyarok és idegenek utazgathassanak. De ez a dolognak csak egyik oldala, mert az idegenek Egerben nemcsak vásárolnak, nemcsak szórakozóhelyekre járnak, hanem megismerik a város múltját és jelenét, találkoznak a város lakóival. Megismerik, s ezzel együtt megszeretik, vagy legalábbis megbarátkoznak vele. Megbarátkoznak vele, bár ez néha az előítéletek leküzdésével jár. Nemrég például amerikai turisták jártak Egerben, akik nagyon meglepődtek, hogy egyetlenegy rongyos gyereket sem láttak. Pedig miket hallottak ők Magyarországról? Hogy itt nincs egy rendes szórakozóhely, az emberek éhesek, rongyosan... Nincsenek illúzióink az amerikai turisták szándékait illetően. Tudjuk; nem azért jöttek ide, hogy hazájukba visz- szatérve, a szocializmus prófétái legyenek. De abban biztosak vagyunk: a tények meggyőzik, vagy legalábbis elgondolkoztatják őket. Arra sem gondolunk, hogy a Nyugatról jött vendégek véleménye egy- csapásra megváltozik rólunk. De a magyarországi tapasztalatok talán fellazítják az ellenünk táplált — hazug propagandával táplált! — ellenszenvüket! De érkeznek ide vendégek a baráti országokból is: szovjet, kelet-német, lengyel, csehszlovák, román turistacsoportok. Krasznojarszk, Arhan- gelsk, Órásul Stalin, Plovdiv, Salzburg küldi őket. ök — hogy úgy mondjam — eleve baiáti szándékkal jönnek. Tudják, hogy barátok, elvtársak közé érkeznek, akik jóindulattal, szeretettel fogadják őket. ök is meg akarják ismerni az országot. Meg akarják ismerni Egert. De bennük ez a megismerés elmélyíti a már korábban is táplált rokonszenvet elmélyíti, konkrétabbá, élményszerűbbé teszi. Nekik Eger vára védőinek hősi küzdelme nem középkori történelmi epizód, véres kuriózum, hanem a közös ellenséggel vívott harc nagyszerű fegyverténye, szimbóluma. Az egyszerűség kedvéért két csoportba osztottuk a látogatókat, aszerint, hogy azok szocialista, vagy kapitalista államból érkeztek meg. Finomabb, pontosabb, sokkal többet mondó különbség az, hogy baráti szándékkal jöttek, vagy nem. — Do szvidanyia! Auf Wiedersehen! Au revoir! So much y was wellcommed here ... Az idegenek, a vendégek így írnak, mikor búcsúznak Egertől, mert szívesen jönnek ide. Megismertek egy szép várost, egy darabot az országból. S ha elmennek innen, nem így köszönnek: Isten veled! hanem „Viszontlátásra!” (Krajcafcrt nak a gyarmatbirodalmuk összeomlása után kialakult helyzethez... „Egy birodalom, roncsa” — ez a címe az ismert amerikai külpolitikai kommentátor napokban megjelent másik Ázsiával foglalkozó cikkének. Lipp- mann ebben is keserűen ismeri be az USA délkelet-ázsiai és főleg laoszi „érdekeit” nem lehet megvédeni Dulles „szakadékszéli” módszereivel. Nyíltan kimondja: az USA-nak Ázsiában sem az erővizsonyok, sem az idő nem kedvez. „Mit tehet Kennedy úr? — teszi fel a kérdést Lippmann. Válasza pedig a következő: „Minthogy nem lehet megvédeni lndokí- nát „a masszív vísszaütés”, vagy szárazföldi csapatok bevetésével, az elnöknek úgy kell eljárnia, ahogy Laoszban kísérletezett elnökségének első napjaiban. Azt kell tennie, amit az angolok, franciák és az indiaiak javasolnak. Meg kell próbálni megegyezésre jutni a Szovjetunióval és Kínával a semlegességben, ugyanis a nagyhatalmaknak közös nevezőt kell találniok abban, hogy nem folytatnak hidegháborút Laoszban más kezeivel. A kormánynak bátran és építőmódon — túltéve magát Rusk úr és Johnson jelenlegi apró-cseprő bajain — ki kell dolgoznia egy javaslatot Délkelet-Ázsia régi gyarmati államai függetlenségére, biztonságára és semlegességére regionális rendszerére vonatkozólag.” ITogy Amerkia vezető kö11 rei igénybe veszik-e majd Lippmann reális javaslatait, azt a jövő dönti el. Mindenesetre a dúl lesi haladó politika folytatása veszélyes, eleve kudarcra ítélt, s erre Walter Lippmann keserű beismerései is figyelmeztetik az agresszív amerikai köröket. tonai puccs a tömegek mind erősebben kibontakozó ameri- kaellenes megmozdulását volt hivatott megfékezni. Mert mind Li Szín Man, mind pedig politikájának folytatója, a Tien Men-kormány odajuttatta Dél-Koreát, hogy abban az országban, amely ezelőtt évente egymillió tonna gabonát exportált, ma az amerikai megszállás és gazdasági elnyomás miatt a népnek nincs mit ennie. Az újabb ázsiai események „ .. .melyek a laoszi és a dél-vietnami megrázkódtatások után következtek — jegyzi meg Walter Lippmann, s joggal — figyelmeztetnek, hogy Ázsiában a segélyezett csatlós államok fenntartásának politikája szertefoszlott. A fenti négy ország kormányai vazallusaink voltak és lényegében mi hoztuk létre őket. Mindegyik lebukott — ugyanazon okok miatt. Ezek a csatlós rendszerek nemcsak a csontjuk velejéig korruptak, hanem megengedhetetlenül reakciósak is”. M ilyen kiutat lát ebből a csőd be jutott politikából Walter Lippmann? A Kennc- dy-kormánynak azt javasolja, hogy ne kövesse a dullesi politikát, amely atomháborúval való fenyegetőzéssel és általában katonai erővel akarja „megoldani a helyzetet”. Lippmann szerint ez az út a mai erőviszonyok közepette járhatatlan az USA számára. „Né- lány egység tengerészgyalogossal és a furkósbot politikával” az Egyesült Államok, ma már nem tehet semmit Ázsiában. Hangsúlyozza, hogy az amerikaiak „a Dulles által megteremtett ázsiai protektorátus rendszer összeomlásának a szemtnúi”, Lippmann arra hívja fel az Egyesült Államok kormányát, hogy kövesse Ang- ia és Franciaország példáját, amelyek jobban hozzáidomultozás ugyanis annak a már évek óta lappangó, mélyreható elégedetlenségnek a következménye, amely a napokban viharos erővel robbant ki Iránban, a kormány és a sah imperialistabarát politikája ellen. Mint ismeretes, Sarif Emami kormánya, a parlament előtt tüntető több ezer pedagógus közé lövetett. E gyalázatos provokációra úgyszólván az egész iráni társadalom megmozdult. S a sahnak menesz- tenie kellett a reakciós kormányt. A sah most bizonyos reformokkal és az új kormánynyal igyekszik menteni a helyzetet. Igyekszik elterelni a figyelmet, a bajok igazi gyökeréről: arról, hogy az eddigi kormányok szolgain követve Washington utasításait, az ország erejét sokszorosan meghaladó fegyverkezésbe hajszolták és lényegében az USA gyarmatává süllyesztették Iránt. Ezzel az iráni közvélemény is tisztában van. S ezért a lakosság a teheráni parlament előtt nemcsak a nyomor, a reakció és a korrupció ellen és szabadságjogaiért tüntetett, hanem az országot béklyóba vevő amerikai iga ellen is. Tehát repedezik annak az „erődítmény” láncolatnak a fala, melyet annak idején Dulles és Eisenhower nagy nehezen összetákolt De repedezik a fal Dél-Ko- reában is. A szöuli reakciós kashington ázsiai politikájáról az elmúlt napokban megjelent két cikkén. Ezekben is szembenéz a realitással: az USA napjai leáldozóban, s a Fehér Ház urai hiába eveznek szemben az árral — Ázsia még imperialista rabságban sínylődő népeit éppúgy, mint a világ még függőségben élő népeit, nem lehet sokáig igában tartani, nem lehet elfojtani függetlenségi törekvéseit. „Az iráni és a dél-kóreai kérdés — írja Egy haldokló politika című cikkében Lippmann — az Ázsia szegélyén keletkezett helyzetre figyelmeztet. Arra int, hogy bajok vannak, nemcsak Laoszban. Az iráni forradalom a vezető körök kétségbeesett próbálkozását jelenti rendszerük átszervezésére, a sah jóváhagyásával. Ez nem Nyugat-ellenes forradalom, wem is amerikaellenes. De végül is könnyen azzá válhat, ha a megkezdett reformok nem lesznek megfelelően mélyek. Iránban sürget az idő.” \T alóban, az USA számára ’ Iránban sürget az idő, az amerikaellenes légkör a pattanásig feszült. S ez az elmúlt napok eseményeiben is tükröződött. Ebben az országban távolról sem forradalom ment végbe, mint ahogyan azt Lippmann írja — csupán egyszerű kormányváltozás. De ahogyan ez történt, nagyon meggondolkoztató Washington urai számára. A kormányvál\ leimnek a következőt ad- ** hatnánk: így látta Walter Lippmann az USA ázsiai kudarcait. Mert erről van szó. Ugyanis a dél- kóreai események, Washington laoszi beavatkozása, az iráni válság és nem bevésbé Lyndon Johnson alelnök nemrégiben tett ázsiai útjának célja és eredménye még inkább felszínre hozták az USA politikájának balsikereit. S ezzel kapcsolatban a New York Herald Tribune — igen befolyásos lapja — sem maradt közömbös. Az USA ázsiai politikai baklövéseiről, helyzetének ingatagságáról és az utóbbi napokban két feltűnést keltő cikket is közölt. Mindkettőt a lap első számú hírmagyarázója — Walter Lippmann írta. — Lippmann az Egyesült Államok egyik legismertebb újságírója. Abban különbözik a tőkés sajtó szolgálatában álló legtöbb kollégájától, hogy szembe mer nézni a társadalom fejlődésében és a politikai küzdőtéren bekövetkezett változásokkal. Olyan politikus, aki az imperializmus érdekében bírálja az amerikai nagyburzsoázia külpolitikai baklövéseit. Odáig azonban már nem jut el, hogy felismerje: az USA agresszív politikája, a béke és a népek függetlensége ellen elkövetett merényletei a kapitalista társadalom lényegéből fakadnak. Mindezt figyelembe véve, nincs mit csodálkoznunk Wamukfá, és ezt a rtapót a háztáji földjük megdólgózásáfa, mosásra, takarításra és a többi otthoni munkák elvégzésére szánhatják. Nem könnyű dolog megállapítani, kik a brigád legjobbjai, kik a legszorgálmasabbak, hiszen munkájukat és szorgalmukat tekintve, alig lehet sorrendet megállapítani közöttük. A 62 éves Nagy Bertalanná, aki most már vízhordó, éppen olyan igyekezettel dolgozik, mint a munkacsapat legfiatalabb tagja, a 16 éves Németh Ilona. A brigádveze- tő és a szövetkezet vezetősége dicsérettel és megelégedéssel beszél Szabó Gyuláné, Kovács Imréné, özvegy Pásztor Gátpárné és Székely Jánosáé munkájáról, annál is inkább, mivel ezek az asszonyok sok-sok munkájuk és elfoglaltságuk mellett a társadalmi munkában, különféle megmozdulásokban is részt vesznek. A fiatalabbak közül különösen dicséretre méltó Jakab Mária és Magyar Mária munkája, akik nem tagjai ugyan a szövetkezetnek, hanem mindketten szüleik munkaegységére járnak ki dolgozni, mint kisegítő családtagok. Ettől függetlenül mindennap rendszeresen járnak munkába, együtt dolgoznak, együtt élnek a kis közösséggel. | A PETŐFI TSZ~~jf nemrég kezdte el a munkát, I de tagjai nap mint nap gyarapítják munkaegységüket és szépen keresnek. A legtöbbjük már több, mint 50—60 munkaegységgel dicsekedhetik, hiszen mindennap áltagosan egy, vagy másfél munkaegységgel gyarapodik a teljesítményük. A nyár folyamán minden bizonnyal elérik sőt túlhaladják a 200 munkaegységet, s figyelembe véve, az egy munkaegységre eső részesedést, igen szépen keresnek majd a Petőfiben. Császár István- jén szinte ők végzik a növényápolást munkák oroszlárészét- Mindenekelőtt elvégezték a c cukorrépa kapálását, és egye- lését, Ők kapálták be a 45 hol- i das burgonya táblát, a 15 hold , napraforgót és a kukorica egy s jó részét. : Meg is lehet nézni munkájukat. s a szépen fejlődő kapásnövények sorai mind-mind 1 az ő szorgalmukról, gondoskodásukról beszélnek. A 30 holdas cukorrépa tábla földje olyan tiszta, mint az arany, L még az irigység sem talál benne gazt. Szépek, kövérek, haragoszöld színűek a cukorrépalevelek, s a szövetkezet ' vezetői úgy jósolják, hogy cukorrépatermésük az idén minden eddigi átlagot felülmúl. Minden bizonnyal megközelítik és elérik a 300 mázsa holdanként! átlagot, ami többek között a női munkacsapat szorgalmának, ügyességének és munkaszeretetének köszönhető. De nem csak a cukorrépa, hanem a napraforgó, a burgonya, a kukorica és minden olyan kapásnővény jó termést ígér, amelyet az asszonyok gondjaira bízott a szövetkezet vezetősége. | SZÍVESEN JÖNNEK nap dolgozni, szeretik a munkát ezek a lányok és asszonyok. Ma is pl. itt vannak harminchatan és mindenki tudja, hogy egy asszony igazoltan van távol a mai napra. Kialakult közöttük a szilárd munkafegyelem, s ha akad is néha távolmaradó, az már az egész csoportnak jó előre igazolja mulasztását. Mindennap szigorúan betartják a munkaidőt, ami azt jelenti, hogy reggel fél 7-kor kezdenek és este hat óráig dolgoznak. A szövetkezet vezetősége természetesen megkönnyíti munkájukat, otthoni háztartási gondjaik elvégzését. A közgyűlés ugyanis hozzájárult ahhoz, hogy minden héten egy nap, a szombati nap szabadszombat legyen szá- iifitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiiiiiiiaiiaiiiiiiiiaiiaiiiiii ] FÜZESABONY | ameddig csak a szem lát, ha talmas táblákon helyezkedil el a helybeli Petőfi Tsz bír toka. Valósággal körülölelik , falut a sárguló búzavetések a szépen fejlődő cukorrépa- é kukoricatáblák, lucemaföldel végeláthatatlan sorai. S eze ken a nagyüzemi táblá kon, különösen e napckbai mindenfelé és mindenkor szór galmas szövetkezeti tagok szá zai, fürge gépek egész csoport jai dolgoznak, fáradoznak. / tavaszi munkák dandárjában vagyunk, itt a sok kapálni- való, s bizony most nagy szűk ség van itt minden épkézlát ember munkaerejére. így van ez a növényápolóknál, a takarmánygyűjtőknél is. Ez utóbbi munkacsapat tagjai nők. A munkacsapatban 37 leánj és asszony dolgozik, és 16 éves kortól a 62 esztendősig szinte minden korosztály megtalálható itt. Asszonyok és lányok, öregek és fiatalok vegyest, de mégis egymást jól megértve, összeforrott kollektívában dolgoznak a közös célokért, a magasabb termésátlagokért. Hogyan alakult ki ez a kis közösség? A válaszokból megtudjuk, hogy a munkacsapat zöme már tavaly is együtt dolgozott, közülük többen pedig mint régi tsz-tagok már évek óta összeszoktak, megismerték egymást. Vannak közöttük új belépők is, akik az elmúlt hetek és hónapok folyamán igaz barátokra találtak a kollektívában. ÍKORA TAVASzj ez a szorgalmas munkacsapat — mondja a brigádvezető —, és úgy mondhatjuk, hogy szinte minden fontosabb munkában részt vettek. ök végezték el az őszi kalászosok tábláin a csutka verését. Részt kértek a tavaszi vetések és ültetések munkáiból és most, a kapálások ideDerék munkát végeznek a füzesabonyi Petőfi Tsz asszonyai