Népújság, 1960. február (11. évfolyam, 27-50. szám)

1960-02-20 / 43. szám

2 NÉPÚJSÁG 1960. február 20. szómba* RECEPTEK Majonézes burgonyasaláta Öt-hat személy részére 1 kg nem Omlós, szétfövő burgonyát héjában megfőzünk, meghámozzuk és ka­rikára vágva, még melegen össze­állítjuk a következő mártással: Habüstben félliter tejfelt, két egész tojást, kevés sót és cukrot, két evőkanál ecetet habverővel állan­dóan keverve, gőz fölött kissé megfőzzük. Ha kihűl, ízlés szerint mustárt keverünk hozzá, hogy meg legyen a jellegzetes íze és ösz- szekeverjük a burgonyával. A mártás készítésénél számítsunk arra, hogy a burgonya ízetlen és sok lét felvesz. Székely sertésborda Tíz-tizennégy dekás sertésborda- szeleteket kiverünk, lisztbe márt­juk és forró zsírban kisütjük. Utá­na a zsírba nagy fej vöröshagymát megpirítunk, kanálfej nyi piros paprikával meghintjük és három- négy evőkanál paradicsommal el­keverjük. A hússzeleteket vissza­helyezzük és megsózzuk, kevés vízzel felöntve, párolni kezdjük, majd kimosott és jól kinyomko­dott savanyú káposztával meg­terítjük és éppen csak annyi vizet öntünk rá, hogy ellepje. Puhára főzve, tejfellel leöntjük s egy—két perces forralás után tálaljuk. „Vizsga-vacsora“ a főtanács petőfibányai szervezete rendezésében A Nőtanács petőfibányai A há'ás tanfo'yamisták na­szervezetenek 15 hétig tartó főzőtanfolyama bezárult. A részvevők körű'belül 55 fee étel készítését tanulták meg Csajányi Simonnétól. A tan­folyam tagjai között csak öt lány volt. a többi asszony. A szervezés Romhányi Bor­bála munkáját dicséri, aki ma­ga is szorgalmas és ügyes ta­nítványnak bizonyult. Hogy milyen eredményeket értekei, ezt a „vizsga-vacsora" igazolta. A „zsűriben” a fér­jeken kívül a tröszt igazga­tója, Baják István és a tröszt párttitkára. Martinkovits Jó­zsef is szerepelt. Érdemes a vizsga-vacsora étrendjét felsorolni. Előétel: orosz hűssaláta és kaszinó- tojás. Az erdélyi rakott ká­poszta. a párizsi szelet és a töltött sertéshús „tekintélyes" sorát a sü’ttészíák zárták le: túrós és mákos rétes, fánk, töpörtős pogácsa és sósrúd. Mi sem természetesebb, mint hogy csúszott a jó bor és egy­kettőre vidám hangulat ke­rekedett. A tanfolyam vezetője sze­rint a részvevők nagyon lel­kesek voltak, szorgalmasak é" szívesen tanultak. Megkérdez­tem a jelenlevő férjeket is. hogyan „ízlett” a kísérleti alany szerepkör. Senki sem panaszkodott. Tehát: a siker teljes! Apró tanácsok A mindennapos főzésnek egyik kellemetlen munkája a hagymavágás. Csaknem min­den háziasszonynak csípi a szemét és alaposan meg is könnyezted. Ezt könnyen el­kerülhetjük, ha a hagymavágó deszkát fövésben levő víz, vagy étel tetejére tesszük. A fel­szálló gőz egyszeriben „meg­szelídíti” a hagymát, nem csí­pi a szemet, nem könnyezünk tőle. ★ A háziasszony büszkesége a tiszta, tükörfényes bútor. Köny- nyen megesik, hogy vízfolt ke­rül a szép, fényes bútorra, amely elveszi a fényét. Ezt könnyen helyrehozhatjuk, ha olajjal kevert, porrátört asztali sót cseppentünk a foltra és néhány órán át rajta hagyjuk, majd ledörzsöljük és puha, tiszta, petróleumos vagy olajos ruhával, vagy bútorpasztával áttöröljük a bútort. syon szép kristályvázát adtak át Csajányi Simonná tanfo­lyamvezetőnek. hogy ezzel is megköszönjék önzetlen mun­káját. Romhányi Borbála, a Nőta­nács elnöke még elmondotta, hogy a tanfolyam „nyers­anyag szükségletét" maguk a részvevők biztosították. A több mint 40 személyes vacsora költségeihez a kultúrház és a tröszt nyújtott anyagi segítsé­get. A tanfolyam a kultúrház szakköri helyiségében zajlott le. Végül: érdemes rajta egy pillanatig elgondolkozni — a felszabadulás előtt hány főző­tanfolyamot rendeztek a bá­nyászasszonyok részére? Mennyit léptünk előre, a sültkrumpiitól az orosz hús­salátáig?! (MF) Hruscsov D'akartában DJAKARTA (TASZSZ): Nyikita Hruscsov és kísérete pénteken délelőtt megkoszo­rúzta a djakartai függetlenségi emlékművet. Az emlékműnél a neves vendégeket Sumarno ezredes, Djakarta polgármes­tere és a városi képviselő tes­tület tagjai fogadták. A ko­szorú elhelyezése után indonéz iskolások virágcsokrokat adtak át a szovjet miniszterelnöknek és kísérete tagjainak. Ezután Hruscsov kíséretével együtt felkereste a Kaiibata- temetőt, s koszorút helyezett el a hősök emlékművére. Délben Nyikita Hruscsov Sukarno elnök társaságában megtekintette a djakartai sta­dion építkezését. Tiszteletük­re eljátszották a Szovjetunió és az Indonéz Köztársaság ál­lami himnuszát. A stadion építkezésén ünnepséget ren­deztek a századik cölöp leve­rése alkalmából. Nyikita Hrus­csov és Sukarno elnök rövid beszédet mondott. Sukarno az indonéz kor­mány és a nép nevében ismét köszönetét mondott a Szovjet­uniónak az általa nyújtott se­gítségért, a stadion felépítésé­re adott hitelért és a műszaki segítségért. Az elnök felhívta az indonéz munkásokat és a szovjet szak­embereket, dolgozzanak olyan módon, hogy a stadion építkezése határidőre befeje­ződjék. Ezután rövid beszédet mon­dott Hruscsov szovjet minisz­terelnök. Köszönetét mondok — han­goztatta a szovjet kormányfő —, azért, hogy meghívtak a századik cölöp leverésének ünnepségére. A mi országunk­sem a Force Ouvriere, sem a CFTC nem tartja elegendőnek a kormány által a közalkal­mazottaknak engedélyezett öt- százalékos fizetésemelést. A szakszervezetek abban is egy­ségesek, hogy tiltakozni kell a gáz- és villanygyári munkások korábban megállapított bér­rendezésének esetleges vissza­vonása ellen. Hasonló egyöntetű állásfog­lalással ítélik el a szakszerve­zetek a kormány tervezett tár­sadalombiztosítási „reformját’', a munkásság vezérei veszélyt látnak abban, hogy a „reform" ban szintén nagy gondot for­dítanak arra, hogy ifjúsá­gunknak elegendő sportfelsze­relése legyen. Ezért igen ért­hető számomra, hogy Sukarno elnök figyelemmel kíséri en­nek a sportlétesítménynek az építkezését. A szovjet szak emberek elmondták nekem hogy véleményük szerint a stadiont határidőre felépítik, ha az alapanyagokat szállító vállalatok gondosan teljesíteni fogják kötelezettségeiket. Biz­tosítom önt arról elnök úr, hogy mi mindent megteszünk a stadion építkezésének határ­időre való befejezéséért. .Hruscsov ezután tréfálkozva kijelentette: versenyre hívom ki önöket vállalásaik gondos teljesítésére. Hruscsov végű: éltette Indonézia és a Szovjet­unió népei barátságát, az in­donéz népet és sikereket kí­vánt a stadion építkezésében, az életszínvonal emelésére irá­nyuló harcban. Ezután Hrus­csov és Sukarno elnök meg­hallgatták Tyityenkonak, az építkezés főmérnökének tájé­koztatását. Hruscsov és Sukarno megte­kintették a stadion makettjét jet mérnökök tengeri szeizmo­segítségéve] az állam teljesen rátenné a kezét a társadalom­biztosításra. Ugyanakkor a kor­mány nem tett eleget a szak- szervezetek régi követelésének: nem vált általánossá a gyógy­kezelési költségek nyolcvan százalékának visszatérítése, nem emelik a családi pótlékok, az öregségi nyugdíjak össze­gét. A szociális helyzet feszült­ségének megnyilvánulása, hogy az Air France légifor­galmi társaság stewardesei 48 órás sztrájkba léptek muniKa- körülményeik megjavítását követelve. és építési tervét, megvitatták a sportlétesítmény építkezésénél kérdéseit. Hruscsov megje­gyezte. hogy a djakartai stadi­on tökéletesebb lesz a Luzs- nyiki stadionnál mert ennél az építkezésnél már felhasz­nálják a Luzsnyikjban szer­zett tapasztalatokat is. Sukarno elnök tréfásan azt javasolta Hruscsovnaü. hogy az új stadion pályáján futás­ban mérkőzzenek meg egymás­sal. ..Félek, elnök úr, hogy ve­szítene” — válaszolta ugyan­csak tréfásan Hruscsov. Hruscsov ezután Sukamó el­nök kíséretében a gőzkalapács kapcsolótáblájához ment, és a jelenlevők üdvözlő kiáltásai és tapsa közepette hozzákez­dett a cölöp leveréséhez. Ezután Hruscsov és Sukamo gépkocsiba ültek és Djakartá- ból Bogár városába hajtattak; Bogár lakosai mindenütt lel­kesen üdvözölték a szovjet kormányfőt. A hosszú útvona­lon a város lakóinak tízezrei „Éljen Hniscsov!” „Éljen a béke!“ — kiáltásokkal üdvö­zölték a szovjet vendéget. lógiai kutatások végzésére al­kalmas diesel-motoros hajó terveinek elkészítésén dolgoz­nak. A hajót január végén rendelte meg az Egyesült Arab Köztársaság a Szovjetuniótóli A tudományos felszerelések lehetővé teszik a Földkőzi- tenger és a Vörös-tenger part­jainak közelében elhelyezkedő olajtartalékok feltárást. A ha­jó építését 1961-ben fejezik be. (MTI) Idő járás jelentés Várható időjárás szombat estig 3 Felhős, párás, csendes idő. Több helyen kevés eső. Várható legma­gasabb nappali hőmérséklet szom­baton plusz 3—9, várható legala­csonyabb éjszakai hőmérséklet plusz 1—plusz 5 fok között. (MTI) Nem csökkent o szociális feszültség Franciaországban PÁRIZS (MTI) Sem a CGT, (MTI) Amerikai „légi bemutató" a CENTO katonai bizottsága előtt KARACSI (Üj Kína) A Köz- tót" tartott az amerikai tallctí­PSS* Szervezete kai légierők 22 repülőgépe, (CENTO) állandó Katonai bi- ° ^ zottságának tagjai előtt Ka- Ezt Iránban és Törökország- racsi közelében „légi bemuta- ban is megismétlik. (MTI) 4 Szovjetunió tudományos kutatóba jót épít az EAK-nak MOSZKVA (TASZSZ) Szov­XXV. Megfogtam nyugodtan két csuklóját, lefej­tettem az ingemről és magam mellé döntöt­tem. Átkaroltam és fejét ráhajtottam a mell­kasomra. — Nyugodjál meg, Juditkám. Gondolkozz csak szépen, mielőtt kitörsz. Nem hinném, hogy olyan bolondság az, amit mondtam neked... Judit kiszabadította magát karjaimból és ismét feltérdelt. Szemében könyörgés volt: — Miklóskám, édes. Nagyon szépen kérlek, beszélj őszintén. Olyan szörnyű gyanúm van, hogy ... hogy beleszakad a szívem. Mondd meg nekem, van valami közöd hozzájuk ... ? — kérdezte, szinte suttogva. — Kikhez? — kérdeztem én, de a kérdés, tudom, ostoba volt, de mindenesetre arra jó, hogy vontatottá tegyem ezt a beszélgetést. — Kikhez? Hát a külföldiekhez? Az ame­rikaiakhoz ...! Eltűnődve gondolkoztam, pedig Judit úgy leste a számon a választ, hogy még a szemét is tágra nyitotta. — Igen, Judit — feleltem halkan. Judit hisztérikusan kitört. Fejét fogta, vé­gigrohant a szobán, visszajött, leroskadt mel­lém, felsőtestével ráfeküdt a mellemre, arcát odaszorította és olyan heves zokogás tört fel belőle, hogy egész teste belerázkódott. Szinte eszelősen egyre csak ezt hajtogatta: — Miklóskám! Drágám! Ne tedd velem ezt! Hagyd abba, amíg nem késő, az Isten szerel­mére kérlek! Két tenyere közé fogta arcomat és annyira közel hajolt, hogy ajkunk már-már összeért, éreztem a leheletét — miközben ezt mondta, suttogva: — Én még soha, soha senkit nem szerettem. Te vagy az első, ne tedd hát tönkre a boldog­ságomat. Én megbocsátok... hidd el..', meg­bocsátok ... de ne folytasd tovább. Szávai ismét sírásba fúltak. Nem hittem volna, hogy ennyire kétségbe­esik, ennyire megtöri ez a beszélgetés. S ebben a pillanatban döbbentem rá, hogy az emberi becsület milyen szilárd, milyen kemény, ame­lyet talán — Juditot illetően — át sem hatol­hatok, semmiféle ígérgetéssel. — Én megbocsátok neked, soha, soha többé még csak szóba sem hozom előtted ezt a ször­nyű ügyet, ha megteszed, amit kérek tőled ... — könyörgött tovább Judit. — Ne kívánj tőlem lehetetlent... — Nem lehetetlen, amit kérek tőled. Csak tédd meg. Jelentkezzél önként... Miklós ... hallod? Jelentkezz önként a rendőrségen. Hidd el, ha őszinte leszel, ők ezt méltányolják és semmi bántódásod nem esik. És akkor vissza­nyered nyugalmadat, boldogan élhetünk ... Tedd meg... nagyon kérlek téged ... Tönkre­teszed kettőnk életét, ha tovább folytatod ... Az életeddel játszol! Szó nélkül felálltam, nyúltam a kabá­tomért. Ezt nem lehet kibírni. Mindenre szá­mítottam, csak Judit ostoba ötletére nem. Hát rúgjak fel mindent, amit kint elkezdtem? Még arra is képes lettem volna, hogy egy idő múl­va Juditot magammal vigyem. Elég szoros szálak fűznek már Judithoz, mintsem köny- nyen lemondjak róla. Lucy szerelmét, barátsá­gát is feláldoznám, ha Judit velem jönne, mondjuk egy év múlva, ha már sikerül a rendszeres vonalat kiépítenem az intézetnél. De addig is keményen — minden veszély kö­zepette — meg kell dolgoznunk azért a gond­talan életért, amellyel a CIC jutalmazná a munkámat. S ezt nem tudom Judittal megértetni. Hir­telen Lucy jutott eszembe, Lucy talpraesett­sége, hihetetlen vakmerősége, férfias bizton­ságérzete. Hol van mindettől Judit?! Már az ajtónál voltam, amikor Judit utá­nam ugrott. Lehúzta rólam a kabátot, vissza­tuszkolt a rekamiéhoz, átfogta a nyakamat és kétségbeesetten mondotta: — Nem mehetsz el. Nem engedlek! Úgysem mehetsz rpár ki a kapun, mert késő van, a házmester meglát. Majd reggel korábban ki­surranunk a kapun. Itt kell maradnod. Ve­lem, Miklós... Miklóskám ... én mindent... mindent megteszek érted, amit csak egy nő megtehet, csak ígérd meg.. • holnap jelent­kezel ... Judit mint egy őrült szorította a nyakamat. Hát képes lesz levetkőzni minden tartózkodá­sát, hűvösségét, büszkeségét és amit soha nem tett meg, sem mással, sem eddig velem, most megteszi és karjaimba omlik. Mikor győzöm meg őt az én igazságomról? Mikor töröm meg ezt a konok, sziklakemény falat, amelyet Judit tisztessége és becsülete emelt elém... ?!-k Ismét Bécsben vagyok. Itt ülök a CIC főhadiszállásán és várom Mr. Carry és Lucy érkezését. Három órával előbb érkeztem a megbeszélt időpontnál. Ág- falváról éjfél után indultam el, sikeresen át­jutottam a határon. Egy ismeretlen — addig soha nem látott férfi várt rám kocsival, aki lépésben hajtott, egészen Becsig. Lucy — azaz Gréti — egy összekötővel üzent, hogy azonnal induljak. Megadta az út­vonalat is, jelszót és a határkapu helyét is, ahol át kell kelnem. Este indulok vissza Ma­gyarországra. Ennyi volt az üzenet. Nem tudom, miért hívtak ki, azaz sejtem: bizonyára hosszú hallgatásom az oka. Türel­metlenkednek, nem tudják, mit végeztem a Geológiai Intézettel, jobbanmondva Judittal kapcsolatban. De mit tehetek? A Judittal való emlékezetes beszélgetésem óta három hét telt el. Kissé megnyugodott, de hajthatatlan. Egyetlen percet nem tudtam vele úgy eltölteni, három hét alatt, hogy ne figyel­meztetne az önkéntes jelentkezésre. Arról az­tán természetesen hallani sem akart, hogy egyetlen adatot is szolgáltasson. Megbízatásom végrehajtásában megakad­tam. Judit legutóbb — legnagyobb megdöbbe­nésemre — kijelentette: — Nézd, Miklós ... bármi történjék velünk, ne feledd el soha, hogy irántad érzett szerel­mem soha nem ingott meg bennem. De .. . van még egy valami az ember életében, ami talán ennél is fontosabb... — Mire gondolsz? — kérdeztem akkor gya­nakodva. . (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents