Népújság, 1959. december (10. évfolyam, 282-306. szám)

1959-12-20 / 299. szám

6 népújság 1959. december W, vasárnap ÖÍ1MSP0L A Jersov testvérek V. Kocsetov regénye Az utóbbi idők legjobb szov­jet regénye „A Jersov testvé­rek”. Kocsetov e nagyszerű könyvében az 1955—56-ban be­következett „olvadás” viharos időszakát rajzolja (oldalakon át tárgyalja a magyar ellenforra­dalom eseményeit is). Olva­dás... verőfényes napok, meleg tavasz, hegyipatakok, erdei vi­zek friss/rohanása; de más is: a hullámok hátán, folyók és patakok sodrásában ott úsznak a szemét- és hulladékhegyek rothadékai... Egy napon a dél­vidéki nagy kikötővárosban, a városi Vasműben különös em­ber bukkan fel. A neve: Or- leancev. Foglalkozása: mérnök. Bár zsebében ott lapul a párt­tagsági könyv, gerinctelen, vi­lágfi és karrierista. Maga köré gyűjti a kétes jellemű mérnö­köket — mint például Voro- bejnijt, aki a németeket ki­szolgálta, — Krutyilicsot. a szélhámos, tehetségtelen, ka­landor „feltalálót” és hallatlan játszmába kezd a hatalomért. Orleancev mesteri módon szövi intrikáit, megrágalmaz minden embert, kommunistát és nem kommunistát, akiben önös szándékainak, önös terveinek akadályozóját látja. A cselszö­vések és rágalmak felbolygat­ják a gyár. az egész város köz­életét, emberek, családok életét borítja fel. Céljaihoz a sajtót is fel­használja Orleancev, mert negédes, intellektuális modora megtéveszti a tapasztalatlan, fiatal újságírókat. Dúl, kavarog a sajtó, egymást érik a „lelep­lező”, mocskolódó, élesen meg­írt cikkek. Orleancev moszkvai „íróbarátait” is bevonja ebbe a hajszába, amelyet becsületes kommunisták ellen indított. Senki sem ismeri ki magát eb­ben a zavaros ügyben. Csak néhány ember, a Jersov testvé­rek, ezek a nagyszerű kommu­nista harcosok, vasasok és ko­hászok, állanak keményen és megingathatatlanul a lábukon. És felülkerekednek, győzedel­meskednek az orleancevek. a karrieristák, az intrikusok és a revizionisták támadásai felett. Vszelodov Kocsetov szép, ne­mes és gazdag eszközökkel áb­rázolja alakjait. Ezért felejt­hetetlenek Lolja. a fiatal, ver­gődő asszony, akinek arcát annyira eltorzították a fasisz­ták, hogy régi kedvese, Sztye- pán sem ismer rá, mikor elő­ször kerül szembe vele. Gulja- jev, a színész, aki magasztos, eszményi kommunista hőst akar a színpadon játszani és megtagadja a közreműködést a kispolgári ízlést szolgáló dara­bokban, Kapocska és Andrej szép, poétikus szerelme. Gor- bácsov, a párttitkár, akinél iga­zabban és humánusabban meg­teremtett kommunista embert még nem formált a szovjet iro­dalom. és felejthetetlen a Jer­sov testvérek, különösen a két legidősebb. Platon és Dmitrij, alakja; e két ember a szovjet rendszer gránitkemény tartó­oszlopa, értékes emberi tulaj­donságokkal telítve. Mert vég­ső soron a Jersov testvérek, a munkásosztály fiainak eposza Kocsetov regénye. Kocsetov minden „lakkozás”, minden idealizálás nélkül áb­rázol. Kocsetov megfigyeli az életet, ezért látja meg az egyszerű emberek tömegében a hősöket az igaz embereket, akik vég­eredményben a szovjet élet pátoszát adják, a hétköznapok himnuszát, költészetét. A Jer- sovok köznapi munkásemberek, gyári munkások, gerincük 'fegyenes. szilárd, becsületessé­gük, kommunista meggyőződé­sük. erős építő kezük a szovjet hatalom megdönthetetlen alap­ja. A Jersovok az igazságot je­lentik. azt az igazságot, ame­lyet a munkásosztály képvisel: minden Jersov gát a szocialista világtól idegen ízlés, a szocia­lista világgal szemben álló kis­polgári mentalitás ellen. A Jer­sov testvérek hirdetik, hogy ideálok. eszmények nélkül nem élhet az ember, hogy a nihilizmus, a cinizmus helyett a kommunizmus nagy eszméi adhatnak csak egyedüli igaz tartalmat, boldog örömet az életben. Pataky Dezső Érdekességek, kwÁ a OOOOOOOOOOOOOOQOOOOO(X>OOOOOOOOOOOOOOaOOOOOOOOOOOOOOOŰOOÍX>OOOOOOOOQPOOOOOOOOOOOOOOOOOCv JÖVENDŐ MAMÁK VIGYÁZZANAK A NÄTHÄVAL! A Lancet című angol or­vosi folyóirat cikkében figyel­mezteti a terhes asszonyokat: vigyázzanak a meghűléssel, men a nátha és az influenza veleszületett elváltozásokat okozhat az újszülöttnél. Az angol orvosok erről a kórházban végzett átfogó vizs­gálatok alapján győződtek meg. Minél rövidebb ideje tart a terhesség, annál nagyobb a veszély. A Lancet cikke fel­hívja a jövendő anyákat: ol- tassák be magukat spanyol- nátha ellen. KÜLÖNLEGES ORVOSI FELFEDEZÉS _•YT",**-_tgn.< Dr- P é p i n fr ancia orvos •íS'ij-ÜtSr. működése so- Mi rän ritka érde­wl* 'Hl i kességet fede- zett fel. Egyik ~ * -'•í betege hosz­szabb ideje panaszkodott a veséjére. A röntgenvizsgálat kiderítette, hogy az asszonynak rendelle­nes fejlődés következménye­ként négy veséje van. CSÁBÍTÓ cellák •v Tasmania szigete * j * / volt 1813-ig az an­*. goi birodalom t egyik legismer­| tebb fegyenctele­^ pe. A sziget fővá­Éa Jfíj, fY rosában, Hobart- öar* most új fegy- házat építettek, aiicely a város la- /F[ hóinak jelenleg * * egyik büszkesége. CÖ1'—'“ A modern stílusú börtön pasztell­kék falakkal pompázik, a rabkoszt kitűnő. A börtönörök választéko­sán udvarias hangot használnak a rájuk bízott bűnözőkkel szemben. A parlamentben néhány küldött hevesen tiltakozott a fényűzés el­len, mert — mint hangsúlyozták — ennek az lesz a következménye, hogy a súlyos anyagi körülmények Jcözött élő egyének közül sokan képesek lesznek kisebb-nagyobb bűncselekményeket elkövetni, csak azért, hogy gondjaiktól legalább egy időre megszabaduljanak. ÉPÍTSÜNK HAZAT SÖRÖSÜVEGEKBŐL Németországban a sört újab­ban négyszögletes üvegekbe töltik, hogy könnyebb legyen ládázni. A sörgyárosoK abban reménykednek, hogy ez az új csomagolási mód növelni fogja a sörfogyasztást, miután a négyszögletes üvegek igen al­kalmasak építőtéglák helyette­sítésére is. (Foto: Márkusz) ii.iiiiiiiiiiiiiiiit>iiiiiiiiiii!iiiiiiiaiiiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiii:iiiiiiaiiiiiiiiiiti>!aiiiiiioiiii>iiiiiiiiiiaii*iiiiii!!iiiii)ii!i!iiiiiiiaiiiiiiii.>iii]|iiiiiiiti!iiiii!i* tiiiiiiiiiaiiaiiaiiaMiiraiiiiiaiiaiiaiiiiiiiiiiiaiiiiiaiiiiiaiiiiiiiiaiiiiiaiiaiiiiiii'inioiiiamui SZEMES PIROSKA: ARANYBANYA ELADÓ! Anglia egyetlen aranybá­nyába a 77 éves Hug Edwards fít*»v6,-Sy) tulajdonát ké- LJázpJJ pezi Clagau i Saint-David-i U frcJ1. birtokán. Idős || Jf fF f'l gazdája most * ’ ~ Hadásza kinál­ja, mert nem rendelkezik akkora tőkével, hogy kellőképpen kiépíthesse és az aranybányát rentábilissá tegye. HALÁLOS VÉGŰ HÓLABDAZAS Jacob Giezem­P Jamer 15 éves vájd fiú paj­tásaival egy havas lejtőn csúszkált és gurult lefelé. A friss hú nagy tömeg­ben rárakódott, s a kisfiú rövid idő alatt egy óriási hólabda közepében találta magát. Mire a hosszú lejtő végére gurult, már nem tudott kibújni a hó­tömegből, és rövid idő alatt megfulladt. ÜJABB MÉLYLESZALLASI REKORD . , Piccard profesz- • i szór, a hires ten­* ■ z ■. • jerkutató és mun- ,katársa újabb -V - _** ■ - mélyleszállási re­A'~ ■ v V • „ kordot állított fel- ' xA a ••Trieste” nevű tengerfenék-kuta- tó hajóval. A si- keres kísérletet a csendes-óceáni Guam-szigetek ' ' mellett hajtottálf végre, és ezúttal 5600 méter mély ségig ereszkedtek le. Ford.: Nagy Katalin t lopót, teleengedte a literest Akkor visszament, a Konyha- , asztal mellé, a melegre, s ma- j gában poharazgatott. Amikor ' végre először kilépett az utca- § ra, már nem vette észre, hogy = az emberek sajnálkoznak raj- | ta. Közömbös volt neki, szól- ? nak-e hozzá, vagy sem. Ha | szóltak, Gyuriról beszélt, aki | elment, s majd jön vissza. | Amikor elfogyott a bora, be- " ment a faluba, kérni. Kölcsön, jj — Majd szüretkor megadom, | aranyom .— mondogatta és ~ blúzába dugta a megtöltött - üveget. = És szüretkor megadta. Tyű- ■ kot ültetett, csirkét nevelt, s ! vitte a tojást a cipős skatulya- • ban, az üdülőknek. Az autók- 1 nak integetett, már messziről \ észrevett minden kocsit, kíván- = csian bekukkantott, s vállat | rándítva várta a következőt. ? Megy Bogyai nyanya a fa- | lun, ki az országúira, hóna í alatt a skatulya, tele tojással. | Veszik tőle, alig óra alatt mind | elfogy, de nem megy még ha- é za, pedig mehetne, hosszú az = út föl a hegyre, hosszabb, mint § lefelé. De nem mozdul. Ül az = árok partján, a hosszú nyárfa- | soros utat nézi, a ködbe taka- | rózó hegyeket, ahova megígér- | te Gyuri, hogy elvisz; majd, | autóval, amit ő vezet.:: | Valaki megszólítja: [ — No, ml van nyanya? " Ránevet, a végtelen út felé r nyújtja a botját: — Még nem megyek haza. - még várom a Gyurikát... | írta, hogy jön értem, autóval;., = Mindig azt mondta, hogy egy­szer eljön nagymamáért, be­ülteti egy autóba és elviszi Balatonra,' meg Lillafüredre. És Gyuszika elment, nem mondta meg, hogy hová, nem mondta, miért hagyja itt a nagymamát..: Csak egy cédulát írt, hogy „Drága nagymamám, ne vár­jon haza, messze megyek, Amerikába, majd Küldök ma­gának mindenfélét, ha gazdag leszek, és egyszer majd eljövök" autóval, csak várjon türelme­sen .. Amikor Gyuri levelét elol­vasta, eltűnt. Senki nem ke­reste, senkinek nem hiányzott. Valaki véletlenül járt arra, véletlenül Kopogott a házba, á kémény füstölt, de ajtót sen­ki nem nyitott. Bogyai mama ott ült a kiskonyhában, s egy­magában beszélt: — Gyurikám, kisfiam, tud­tad, hogy tied lesz a szőlő, ti­ed lesz a ház... Ha megnő­sülsz, idehozod az asszonyt, ellakhattok vele, én főzök nektek, olyan vacsorát főzöK... Te meg mindig sietsz majd ha­za ;.; Ugye, mondtam, hogy ne gyere későn, tudod, öreg­anyádnak csak te vagy már... Napokig beszélt Gyurihoz, aki már réges-régen nem hal­lotta. Csak annyi időre jött ki a házból, amíg meghúzta a Éktelen nyüszítésbe kezd, beér a faluba, de még mindig nevet. Az embereK már isme­rik, ügyet se vetnek rá, csak a gyerekek csúfolják. De a nya­nyát nem zavarja, ha nem bántják, a csúfolkodás nem ér el hozzá, öt éve halt meg az ura, maradt utána egy hold szőlő, azt a fia kiadta felesbe, a haszon az övé, az öregasz- szonyé. Kicsi öregasszony, ke­veset eszük, alig valamit. Ru­hája Két életre is elég, rozma­ring, meg levendulaillatú lá­dában békéi az idővel tenger­nyi szoknyája. Tyúkokat tart, a tojást meg eladja, viszi fel az üdülőkbe, néha csomagot kap, csokoládét, konzervet. Leszalad a pincébe, megszív­ja a lopót, üvegbe csorgatja a bort, s fönt, a konyhában el­kortyolja. Régebben nem ivott, pedig sokkal több volt odaha­za. Most iszogat. Az nagyon jó. Nincs már Gyuszika, nincs senki, csak a nagy, üres ház. Gyuszika elment ötvenhat ka­rácsonya előtt. Gyuszika az egyetlen unoka, akit ő nevelt, mert szülei a bombázások alatt meghaltak Pesten. Ak­kor a rokonok lehozták a nagy­mamához. Itt tanult, nyolc osztályt járt, egyet se ismé­telt, olyan esze volt, mint a beretva, traktort vezetett, de autót is tudott kormányozni. egész testével, botját a föld­höz csapja, táncol, énekel: „Kicsi a hordócska. Jó bor vagyon benne ;..” A fiatalasszony nem tud ne­vetni. Az öreg erre ujjával de­rékon böki: — Én is vótam fiatal, ara­nyom .; . Kacsint hozzá. A fiatalasz­Bogyai mama jön le a hegy­ről. Nem is jön: tipeg. Kicsit ide-oda, pedig támaszkodhatna a botra is, de nem, a karján viszi, s a vízkihordta, köves úton kis lépésekKel kerülgeti az árkokat, buckákat. Akkor támaszkodik a botra, ha em­ber jön szembe. Fekete Kis öregasszony, ezer ránc az arca, ezer a szoknyája. Ha köszön­tik, elszáradt ajka ínyére sza­lad, erős, sárga gyöngysor buk­kan ki, a foga. hihetetlenül ép, illetlenül egészséges, mintha nem is hozzá tartoznék. Neve­tése, mint a nyüszítő kisku- tyáKé. A gyerekek kiabálnak neki: — Nyanya, mi van eladó? Bogyai nyanya fölkapja a botját, hóna alatt a cipős ska­tulyával szaporázza a tipegést, és motyog: — Gyerekek, gyerekek ... Fél a gyerekektől, lopva pis­log rájuk, erejétől engedve si­et, lobog a kendője, lobog a szoknyája, mint valam; jele­nés, száll le a hegyről. Me­nyecske jön szembe, köszönti, kérdi, hogy van. Riadt egér­szemével pislog, száraz karjá­val megsimogatja a fiatalasz- szonyt, szája megremeg, ne­vet, beszélne, de csak nyüszít, topog. — Ebédelt-e már? — kérde­zi a menyecske. — Menjen mihozzánk, anyám odahaza van, mondja, hogy én küld­tem ... — Ebédelni aranyom, jó, ebédelni köll. .. Enni — és fe­lemeli mutatóujját —: meg inni!... Kis, boszorkányarcán szét- «zaladt a ránctenger, nevet, szony kényszeredetten moso­lyog. — Tudja, hol lakunk? — Tudom! Legyint, neki ez nem fon­tos, száján megmerevedik a nevetés, a fiatalasszony indul­na, de megragadja a karját: — Én szép vótam.:; — súgja •—. szebb, mint te! SZODOMA ÉS GOMORRA NYOMÁBAN Amerikai és Jordániái archeoló­gusokból alakult expedíció indul hogy felkutassa a két legendás i | V - *==- bibliai város, í- -1 - Szodoma és Go­1 f±-mórra romjait. I uM- ( ^ ;T Albright és Fox­■ r-~ ' - eV" well régészpro­1 fesszorok a Holt- f '-«£5— •— r* ^ tengertől dél- » - nyugatra több égetett agyag­edényt találtak, amelyek valószí­nűleg Szodoma fénykorából szár­maznak. A Holt-tenger vize alatt antik építkezések romjaira buk­kantak, amelyek feltehetőleg az említett két városhoz tartoznak. Ezeknek pusztulását a régészek szerint ez a tenger okozta. ÜJISKOLAI FELSZERELÉS A moszkvai planetáriumban szünet nélkül folyik az új Hold-gömbök gyártása, hogy megfelelő módon láthassák el a Szovjetunió összes iskoláját és planetáriumát — írja az Iz­vesztyija. A hír mellett az újság közli annak a nagy Hold-gömb­nek a fényképét is, amelyet a szovjet fővárosban állítottak ki. HOSSZŰRA NYÚLT ALOM Kéthete alszik egyfolytában egy 22 esztendős krakkói lány. Tökéletesen egészséges volt. amikor egyik A- este lefeküdt, ff ' zUg* elaludt és azóta í A sem ébredt fel. 1 ST / Kórházba szállí- . r" Ju­tották, ahol az ’ ) f ‘ orvosok min- ^4^/ lent megkísé­reltek, hogy felkeltsék hosz- szúra nyúlt álmából. Két héten át vizsgálták, de szokat­lanul mély alvásának eddig még semmi magyarázatát sem tudták adni. FRANCIAORSZÄG A felnőttek évi cigaretta- és szi­varfogyasztását tekintve az ország világviszonylatban ) i tizenhetedik he- f lyen áll. Hogy a yi nem éppen dicső helyezést módo- sítsák, francia 5Pari szakembe- ÍSf áék rek elhatároz­ták> hogy alapo- ^ár san átszervezik a cigaretta- és gyu­___1 faipar termelé­—- 1 ” sét, elosztását és nem utolsósorban a reklámozást. KÜLÖNLEGES ÜSZÖLECKE Különös lát- ványban volt ti részük a na- /í pókban Sidney járókelőinek: f a Toronga- ^Zxí'-/ ,\,0 part 15 méte- %■ A <• A res akváriu- K |f>fc mában két bá­tor edző — John Hathorne és William Si­kes, a Sidney-i állatkert alkal­mazottai — úszóleckét adtak egy cápának. A közel három méteres tanítvány az ember­evő uszonyosok családjához tartozik. Az úszótanfolyamra azért volt szükség, mert amió­ta a mélytengerből kihalászták és az állatkertbe zárták, nem volt alkalma nagyobb vízben úszkálni. ÚJ VITAMIN — ÖSZÜLÉS ELLEN Francia kémikusok és koz­metikusok hosszú kísérletek után új komplex vitaminké­szítményt állítottak össze. Az FB 2. néven futó új szernek a legfőbb hatása abban nyilvá- ;nul meg, hogy megfelelő ada- Bgolás esetén az ősz haj megle- Bpően rövid idő alatt vissza- s nyeri eredeti színét. A tudomá- |nyos kísérletek bebizonyítot- 8ták, hogy az FB 2. a haj pig- Bmentációjának legfontosabb té- gnyezője. I JAPAN í . Új burkola t- ° tal látják el a S' /aV szigetország ' S. * * * teniszpályáit: ' — a vörös sala­kot só és föld } megfelelő ará­| (kff ‘/ i nyú keveréke /2 j / Js (50 tonna föld, if '' / 1 tonna só) he­lyettesíti Az így nyert pályafelület nem csi­korog a játékosok lába alatt és ú sós talajon nem terem meg ^egyetlen szál fű, vagy gyom (sem. LONDON § r , Még rövidebbre 8 * csökkent a New York—London ko- - zötti légi útvonal ideje. November , - - 10-án egy Boeing . p 107. típusú repülő­— gép 5 óra 27 perc Q alatt tette meg a két város közti távolságot. Az új rekordot elérő gép 116 utast szál­lított és elérte a 1100 km óránkénti átlagsebességet. Menetideje 8 pere­ccel volt kevesebb, mint azé a gé- ípé, amely október 20-án állította ífel az előző rekordot.

Next

/
Thumbnails
Contents