Népújság, 1959. december (10. évfolyam, 282-306. szám)
1959-12-19 / 298. szám
1959. december 19., szombat NEPÜJSAG 5 GYERMEKKOROM A NYAM a tizedik gyere- Két hozta a világra, atrukor apámat az első háborúba vitték. Kereső nélkül maradt a család. Anyám ki sem mozdulhatott a házból, a tíz gyerek közül. Egy lánytestvérem volt a legidősebb, tizenkét éves, én tíz voltam és így sorjában egy-egy évvel fiatalabbak a többiek. A jó Isten úgy szaporította nálunk a családot, hogy az egyiket szoptatta anyám, a másikkal teherben volt. A nagyanyám, aki el-el- jött anyámnak a házimunkában segíteni, mindig úgy mondotta, „ne félj, lányom, ha adott az Isten báránykát, majd ád hozzá legelőt is". De ez a mondás biztosan csak békeidőre vonatkozhatott —- amit nagyanyám elfelejtett, mert sehogyan sem akart számunkra legelő teremni. Embertelenül koplaltunk. Sok puliszkát, kukoricamáiét, görhét, zsír nélküli, rántott levest megettünk, ami nem foghatott ki rajtunk. Csenevé- szek, soványak, sápadtak voltunk és rühesek. Fekete kát- rányszagú kenőccsel kentük magunkat minden este. Reggel pedig nagy mosakodáshoz fogtunk. Szappan nélkül persze nem jött le a zsiradékom kenőcs, csak még jobban szétkentük magunkon, Egy napon anyám a szomszédasszonnyal falura küldött. Egy ismerős molnártól húsz kiló tisztet kaptunk, gyönyörű szép, hófehér lisztet. Gyalogosan kellett háton hazacipelni a kenyérnekvalót mert a vonaton elrekvirálták volna. Nagy volt az öröm, amikor hazaértem a liszttel. Anyám mindjárt lángost készített belőle, másnapra meg kenyérsütéshez készülődött. De megint hiába volt, mert nem volt fa, hogy betiltsuk a kemencét. En voltam már ekkor a család anyagbeszerzője. Már jóval előbb elhordtám egy félbemaradt építkezéstől az összes állványzatot. Felmentem hát a padlásra, hogy szétnézzek, mi van ott tüzelni való. De már az is Ki volt takarítva. Elvágtam néhány szarufát, csak amikor recsegni kezdett a tető, akkor ijedtem meg, hogy le is szakadhat. Mire megköt a kényér, már meleg kemence fogadta. Igaz, a kenyérdagasz- téssal volt egy Kis baj, mert anyám a nagy teknő tésztát nem bírta bedagasztaná. Nekem szólt hát, mint aki a családban a legerősebb: — Gyere fiam, dagaszd! «■* é'k K LELTEM is én vígan a " langyos tésztát, még őrültem is. hogy rám bízta anyám, de amikor már sokáig tartott, bizony én is eluntam— Mikor lesz ez jó? — kérdeztem. — Ha majd gyöngyözik a gerenda — mondta anyám. De hiába nézegettem én a gerendát, bizony nem gyöngyözött az. Én azonban annál jobban megizzadtam, szakadt rólam a verejték. — Látod, most már jól van, fiam! És tényleg nagyon szép, dombos kenyerek kerültek ' ki délfelé a kemencéből. Lakásunk közelében volt egy ipartelep, ahol bevonulása előtt apám is dolgozott. Itt szállásolták el a bevonuló Katonákat. A telepen csak rossz ízű víz volt úgyhogy gyerekek hordták az ivóvizet a katonáknak. Én is beálltam Vízhordónak a többi gyerekkel. A katonák pénzt adtak a vízért. Anyám örült, hogy pénzt is keresek. Egy vízhordó fiú elmondotta, hogy a vasútnál több pénzt lehet keresni csomaghordással. Ki is mentünk a cimborával csomagot hordani a vasútállomásra. Csakhogy itt külön törvények voltak. Itt már egy szervezett csomaghordó gyer- megsereg volt. A vezetőjük egy nasvobb suhanc — nyilván a legerősebb fiú a csapatban —■. akit Lajosnak hívtak. Csomagot csak annak volt szabad vinni, aki Lajosnak a kedvében járt. Akinek a banda, illetve Lajos nem engedte meg a csómaghordást, ha rajtakapták, elverték. De mi, hamar összebarátkoztunk Lajossal. Az első napon ott állt egy dinnyés kocsi a pályaudvar előtt. A soksok asszony állta körül a kocsit, mi meg egyenesen felmentünk a kocsi tetejére, a dinnye közé. de a megszerzés körülményeit is figyelembe vette Lajos és ez is biztosított valamilyen csekélyke elismerést előttem. HA ESŐ ESETT, vagy sokat késett a vonat, akkor bebújtunk a vasúti szálló lép- csőzete alá, ahol azután Lajos kioktatott bennünket a csomag- hördás szabályaira és a viteidíj alakulására is. De tartott az illemről is előadásokat, amit ebben a foglalkozási ágazatban tudni kell. így például, ha azt mondjuk az utasnak, hogy „El tetszik kérem vitetni a csomagot?”, akkor nem kell megvárni, amíg azt mondja, hogy „igen”, vagy „nem”, hanem már meg is kell fogni a táska foggantyúját és udvariasan átvenni a táskát. Mert az utas — szerinte —, nem akkor határoz, amikor kérdezik, hanem akkor, amikor megemeli a csomaghordó a terhet és a meg- könnyebülés érzése alatt mondja ki a határozott „igent”. Ha viszont nem magyar az illető, akkor pedig azt kell mondani: „Bitte schön taki csomag?" Mi szót is fogadtunk Lajosnak, betartottuk az utasításokat, szabályokat és egész szépen kerestünk. Csak cipelni kellett kilométeres távolságokra a nehéz katónakufferokat. Egy napon egy egésznapos utasra akadtam. Utazó volt és egész napra megfogadott. Ci-' peltem üzletről-üzletre a nagy láda mintakollekciót. Amikor bementünk egy üzletbe, az utazó letétette velem a csomagot és kiküldött. Én az üzlet előtt vártam rá. Amikor sokára jött, leültem a kirakat előtt és a melegtől, meg a fáradtságtól elaludtam. Amikor szólt, hogy gyerünk tovább, felébredtem és az arcom, mellem tele volt köpdösve — a konkurrens csapat, akiket Lajos nem engedett csomagot hordani —, ieköp- döstek. A szégyenéjizet és a megalázottság érzése, a tehetetlen düh annyira erőt vett rajtam, hogy fojtogató sírás közben otthagytam az utazómat és hazarohantam. Édesanyám mosdatott és vigasztalt meg, JJE AZÉRT tovább is hordtam a csomagokat, egészen addig, míg egy napon vörösképű. tisztisapkás tábori lelkészt szólítottam meg. — Bitte schön taki csomag? — mondottam és meg is fogtam kezében a táskát. A pap mosolygott és átengedte csomagját. A kaszárnyáig vezető utat végigbeszéltük, már amennyire értettük egymást. De megértettük. Amikor megérkeztünk. kimagyarázta, hogy neki kell egy ministráns- gyerek és szeretné, ha én lennék az. Megfizet nekem. Ez rendben Is volna — mondogattam —, csak az a baj. hogy én nem tudok ministrálni. A papnak azonban ez nem volt kifogás, majd ő megtanít. Reggel hatkor már misézett a cseh pap. Nekem télen-nyá- ron fél ötkor kelni kellett, hogy a mise kezdésére ott legyek. Óránk persze nem volt — az még luxusnak számított abban az időben. Anyám, ha az éjszakai csendben hallotta, hogy sűrűbb a kocsijárás, abból megállapította, hogy virrad és szóit nekem, hogy keljek fel. De azért néha-néha elvétette, mert volt úgy is, hogy fázósan ban- dúkoltam a térdig érő hóban és mire a székesegyházhoz értem, hármat ütött a toronyóra. Fordulhattam vissza és mehettem aludni, hogy másfél óra múlva újból felkeljek. A cseh paptól minden héten kaptam egy- koronát. Ez nagy pénz volt abban az időben. Amikor már jól tudtam ministrálni, még egy misét vállaltam egy másik paptól, ami hét órakor kezdődött. Itt reggelit is kaptam, és minden héten hatvan fillért. Anyának így minden héten egy korona hatvan fillért vittem haza. Nagyon büszke voltam, hogy mint gyerek, ségíthettem anyámat. AMIKOR eljött újból a **■ nyár, még nagyobb volt a szegénység és nyomorúság, mint az előző évben. Az udvaron levő eperfa tetején tanyáztunk és egész nap az epret ettük. Dolgozni jártam, ha akadt munkám, kőművesek rftellé napszámba. Maltert vagy téglát hordtam. A két térdem összevertem, mint az ökör, mert nagy volt a teher és gyenge a gyerek- Vagy csép- léshez jártam pelyvát hordani. Aki csinálta, ezt sem kívánja. De úgy is volt, hogy csak délutánra hívott el egyik-másik parasztgazda egy háti gyümölcsöt hazahozni a szőlőből. Ekkor nyáron került egy fekete, szürkefoltos kutyánk. Hogy honnan, már nem emlékszem. Petárnak hívtuk. Anyám haragudott érte, mert nekünk sem volt mit ennünk. Mit adjunk a kutyának? De azért megmaradt a kutya hosz- szú évekig. Petár rendkívül kifinomult érzékű kutya volt, Mindig tudta örömünket, bánatunkat. Egyszóval, velünk éhezett és velünk érzett. Kis kocsit szögeztem össze, hámot készítettem Petárnak és befogtam a kis kocsiba. A közellátásból lisztet, vagy tíz-húsz kiló tüzelőt elhúzott vele. Történt, hogy mindenből kifogyva, éhesen gubbasztott a család a ház folyosóján. Petár is ott ült közöttünk, ö ismerte a szomszédokba való járásokat, tudta, hogy hol, mi található. Volt úgy, hogy rongyot húzott haza az óljába, de úgy is volt, hogy pár kolbász- szál jött haza. Ekkor is elindult olyan búsan, mint amilyennek minket látott és nemsokára visszatért egy oldal remek szalonnával. Olyan nagy volt a gyermeksereg között az öröm, mintha legalábbis apám jött volna meg a háborúból, vagy még nagyobb, mert a sok éhes száj csillapíthatta éhét. Anyám volt ilyenkor a legboldogabb, amikor enni tudott adni a családnak. EG¥ ÜRINÖ is lakott a szomszédunkban. Magas, cvikkert viselő, szép nő volt. A férje akkor már elesett. Az asszony örökké feketében járt és tagja volt jótékonysági egyesületeknek. Két nagy, atléta termetű fia volt. De ha nem volt tűzifája vágva, nem a fiaival vágatott, hanem anyámhoz jött, hogy a nagyfiát —• már mint _ engem — engedjen át fát vágni. Anyám nagyon haragudott ezekért a favágásokéit, mert nekem nagyon sok és megeről. tető munkám volt. Az asz- szony fiai pedig semmit sem dolgoztak, pedig erősebbek voltak nálam. No, de úri gyerekek csak nem vágnak fát, Anyám mégsem szólhatott, hogy nem enged, mert karácsonykor, mint sokgyermekes anya, ennek az úrinőnek révén kapott segélyt. Így kaptam egyszer én is karácsonyi ajándékot. Kaptam egy hegyes orrú tiszti lakkcipőt, aminek a sarka hátulján egy kis szegletes lyuk volt, a sarkantyú helye. A cúgja annyira ki volt tágulva, mint egy harminc és feles torka. Ehhez kaptam egy tiszti bricseszt és egy lábtekercset, de sehogyan sem tudtam a cúgot a lábtekerccsel eltüntetni. Kibuggyosodott a lábtekercs alól és vastagabb volt, mint a combom. Kaptam még egy napszítta, prémes női kabátot és egy angol sapkát. Én neveztem ugyan angolnak — nem tudom, milyen nemzetiségű volt —, mert olyan volt, mint az angol admirálisok díszcsákója, elöl-hátul sitije volt. Ebben az agyusztírung- ban nevetségesnek nézhettem ki, mert mindenki röhögött rajtam. El is vágtam a sapkát, hogy csak egy sitije maradt, a kabátot meg anyám átalakította. Még úgy sem volt valami híres, de megjárta, nem lehetett benne megfagyni. fLYEN volt „Bitteschön”, 1 a háborús évek alatt a proletárgyermekek élete. Mi, akik akkor1 gyerekeskedtünk. nem énekeltük a költővel, hogy „Szép gyermekkor, jöjj vissza egy szóra”, csak mindig boldog örömmel emlékeztünk az elmúlására. És ma, amikor már az unokáinknak mesélhetjük szomorú gyermekéveinket, még nagyobb öröm és boldogság tölt el bennünket, hogy ők már nem ismerik az ínséget és önfeledt, boldog életük van. O. ML Zárszámadás a fiataloknál „itt már vo’tunk?" Sáros, lucskos, hideg az idő. Jó az ilyen is, az ember sehová sem kívánkozik, otthon marad családi körben. De kivel lehet agyonütni az ebédutánnal kezdődő hosszú téli estét? Már elbeszélgettünk a napi kérdésekről, a gyérekek is ki lettek elégítve mesével. Előveszem az újságót, és másodszor is végigolvasom. A két gyerek pedig a képes levelezőlapokon gyönyörködik — ismerkedik szép hazánkkal Lacika még aprócska, Kati Olvassa fel a címeket: — Budapest, — látkép a Gellérthegytől. — Balatonfüred ** sétány, — Lillafüred — Palotaszálló a Hámori tóval. — Lacika figyelmesen nézi, s felvillan a szeme, ha már látott képet tesz elé nővérkéje. Néha-néha azonban bizonytalankodva kérdi: — Itt már jártunk? — Jártunk bizony — hangzik a, kioktatás. — Nem emlékszel, kis vonaton utaztunk, meg őzikét is láttunk. — Ja, csakugyanl Kati türelmesen magyaráz öccsének. Egyszer csak azonban nevetve mutat felém egy képet: — Tessék csak nézni, édesapám, Lacika erre is azt kérdezte: „itt már jártunk?" Nézem a képet, először magam is mosolyogva kérdezem: — Ejnye, hát már Egert sem ismered meg? Aztán... aztán magam is belátom, igaza van a. fiúnak. Hol van már a mai Eger ettől a húsz évvel ezelőtti várostól. Az akkori eredeti mivoltukból kivetkőztetett műemlék-épületek ma már eredeti állapotukban visszaállítva idézik a hajdani évszázadokat. Döcögős utak helyett sima aszfalt tükrözi a tündöklő neonfényt. Igazad van, kisfiam. Hannát ismernéd te azt a hajdani Egert... a régi életet? Ne is ismerd meg soha! HALASY LÁSZLÓ (Tudósitónktól) Szöszke kislányok, kócos ha- iú fiúk sáros kézzel ballagtak be az Iskola udvarára ezelőtt körülbelül egy hónappal. Ha az utcán látta őket valaki, talán rosszallóan tekintett rájuk: micsoda rendetlen gyerekek. De halljuk, mi volt a véleménye Bódi Lacikának, Kovács Pistikének, Mirkóczi Sanyinak, Ország Rózsinak: „Mi, ahelyett, hogy az iskolai tankönyv után előszedtük volna játékainkat, a futballt, vagy a babát, dolgoztunk. Nem úgy akartuk takarékbetétünket növelni, hogy a szüléink által adott cukorra valót összerakjuk, vagy esetleg valakitől kapott ajándékot beváltjuk bélyegre. hanem a lecke mellett termelőszövetkezetünkben mezőgazdasági munkát végeztünk, és ebből várjuk a jövedelmet. A zárszámadás nieg is mutatta az eredményt. A 27 tagú kis csopórt fáradtságot nem kímélve —, a tanulás elsőbbren- dűségét figyelembe véve —. a játékból egy kis időt elszakított és móst 6185 forlhtot oszt fel egymás között, Bódi Laci 5Ö2 forintot, Kovács Pista 528 forintot, Órszág Rózsi 213 forintot kap, amiből egyikük kerékpárt, másikuk korcsolyát, a harmadik vízíéstéket vagy éppen töltőtollat akar vásárolni. Érdemes ezen elgondold '/ni a többi iskolában levő fiatalnak Visszatért Moszkvába az a szovjet-kínai paleontológiái expedíció, amely kutatásokat végzett Közép-Azsiában. A tudósok 3 Góbi- és az Alasan- sivatagban sok ősi állat maradványaira bukkantak. Malaien, a Szovjet Tudományos Akadémia paleontológiái intézetének Igazgató-helyettese, az expedíció tagja, a következőket mondotta: — Az ásatások enadménye minden várakozásunkat felülmúlja, Az expedíció 4 és fél hónap alatt körülbelül 200 ősi állat maradványára bukkant. A leletek között 35 millió és a vezetőknek. Ezek a gyerekek metszették a gyümölcsfákat, bekapálták, eggyelték á cukorrépát, szedték a paradicsomot, hordták a cukorrépát, szabad idejükben. Megtanulták a munka jelentőségét, de megismerték azt is: mi a közös. A „Ságvóri Endre” Ifjúsági Szövetkezet működésével az egri Földművesszövetkezet Igazgatósága, valamint a dolgozók a VII. pártkongresszus tiszteletére Indított verseny értékelő termelési tanácskozáson hosszant foglalkoztak és elismerésüket fejezték ki az eredménnyel kapcsolatban. Hogy mi a további tervük? Jövőre ismét vetünk kapás növényt — mondja nevelőjük, Petróczi József tanár —, de szeretnénk galambot, nyulat. baromfit nevelni. Az iskola fiataljai közül az eredmények láttán már több ielentkező Van, azonban csak akkor tudják termelőszövetkezetük létszámát emelni, ha a Városi tanács mezőgazdasági osztálya még fokozottabb mértékben megadja a segítséget azzal, hogy földet biztosít számukra, A Földművesszövetkezet Igazgatóságától is várnak segítséget, hogy a kezdeti lépéseknél pénz hiányában nehogy me» kelljen állniuk. A támogatás csak kölcsönként kell, zárszámadások után a Pénzt vlez- szafizetik. évvel ezélőtt élt és a tudomány számára eddig Ismeretlen orr- szarvú egészben megmaradt csontvázai vannak. Ezeknek az állatoknak egyelőre még nevük sincs. Hatalmas, körtti- fce'ül 4,5 méter hosszú, és 3 méter magás állatok voltak. Az Alasan-sivatagban a tudósok kétlábú dinosauruszok épen maradt csontvázaira bukkantak, Ezek az állatok 100 millió évvel ezelőtt éltek. A lelet valóságos paleontológia! szenzáció, mivel Közép-Ázsia területén most bukkantak először dinosauruszok maradványaira. ............ ^vw,i ni .................. Sz ázmillió éves dinosamw-csontvizat találtak Közép-Azsiában Mackó A mi erdeinkben már nem él. Az Allat- kertben találkozhatunk még vele, vagy nagynéha a cirkuszok porondján cammog elő, hogy valami furcsa mutatványt mutasson be nekünk. Lomha teste, barna bundája, mormogó hangja előlép a mesék birodalmából is, hogy elhozza hozzánk a mesz- sze fenyvesek csöndjét, bükkösök rengetegének homályát, sziklás hegyoldalak rejtett barlangját. Szinte látjuk magunk előtt, amint cammogva leereszkedik a mély szakadékokba, felszuszog a vágások napsütéses hegyhátaira, és két lábra állva, átkarolja a málnabokrokat, hogy gyönyörrel csámcsogja befelé az illatos málnát. Talán azért szeretjük annyira, mert olyan rejtett az élete. Játékboltjaink hosszú polcain is sok hely jut neki, mert tudjuk nagyon jól, hogy mennyire szeretik a gyermekek. Játszanak vele, beszélgetnek hozzá, szerető szavakkal babusgatják. Talán elromlik kicsi testében a szerkezet, amely a morgó hangját megszólaltatta, talán lekopik lassan selymes, szép bundája, kificamodva lóg a lába, mégis megmarad mackónak, akit kopottan is csak szeretni lehet... Milyen szép példáját láttam ennek az egyik délután. Csatakos volt az idő. Az aszfalton lépések nyomait őrizgette a lucsok, amelyben vigyorogva gyülekezett a hideg sár. A felhős ég csaknem leereszkedett a füstölgő kéményekig, talán hogy könnyebben szitálhassa lefelé a ködöt a házak közé. Egy kislány állt a latyakos járdán az egyik kirakat előtt. Piros kabátkáját fázósan húzta össze magán. Jobb karjában szorongatta kedves mackóját, Báljával még be is takargatta. Hogy félthette a csátakos időtől!... Bizony, már kopott volt szegény mackó, selymes bundáját szinte teljesen leszedte az idő. Mégis megmaradt „kedvesnek”, akit elhagyni soha nem lehet... Ki is hozta magával egy kis sétára, hogy megmutassa neki a sok- sok szépet, a mackókat is, amelyek selymes bundájuk üdeségéve! mosolyogtak ki a kirakat homályos üvegén át. A kislány vágyakozva nézett rájuk, aztán — mintha hirtelen elszégyelite volna magát — jobb karjából kopott kis mackóját hirtelen a kabátkája alá bújtatta, s szive melegéhez szorítva, gyors léptekkel elindult hazafelé. Talán nem is tudta, hogy milyen szép dolgot cselekedett: hű maradt ahhoz, aki neki kopottságában is annyi sok örömet, bol- idogságot adott... Hegedűszó Az egyik tanítványom megfázott, otthon **■ maradt. Édesanyja bejött hozzám és elmondta, hogy kislánya miért hiányzik az iskolából. Másnap nem értem rá meglátogatni, de harmadnap, tanítás után, utam hozzájuk vezetett. Az udvaron mentem át, amikor valahonnan hegedű hangja szűrődött felém. A lépcsőhöz érve, erősödött a hang, fent a folyosón pedig zengve engedték át a falak. Meg kellett állnom. Talán a dallam volt olyan szép. amely megállásra kényszerített, talán a mesteri játék. Mindegy. Álltam és hallgattam. A hegedű szólt, a dallam szállt, volt benne valami, ami a szívbe markolt. Nem panasz volt az, nem kesergés, de nem is az öröm vidámsága. Valami magasság zengett benne, amely tiszta volt, mint a hegyormok levegője, meleg, mint az aranyió napsugár. Álltam és hallgattam. Mit is tehettem volna mást... A szépség megállít, a gondolatokat érzésbe viszi át, megtisztítja, mint a gördülő kavicsot a patak vize. Csillogóvá teszi, amelynek fényében visszatükröződik a hang, az arc, a táj. Csak hallgatunk ilyen- kor, csak nézünk, a szívünk kitárul, önmagunkról szinte megfeledkezünk. Már nincs előttünk más, csak ami eltölti szívünket, a kitáruló szépség.,. Így jártam én is. Most a hang fogott meg, a dallam, amely olyan szép volt. Sosem hallottam, de úgy éreztem, hogy a szívemből zendült fel minden hang. A szövegét sem tudtam, de ilyen dallam csak szép Szávákat köthet csokorba, gondolatokat, amelyek a szívről beszélnek, a szerétéiről, amely tiszta, mély, mint a hegyi tó. Azután elhallgatott a dal. A szobában vas laki letette a hegedüvonót. Bekopogtattam én is kis tanítványomhoz. De a dal elkísért Még az utcán is a fülemben zengett a hege- düszó. A szépség ereje ez. Bennünk marad, nem tud elhagyni. Lerakódik a szívünk mélyén, hogy ottmaradjon, hogy gazdaggá te- gyen, hogy megszépítse az életünket... Kezembe került, a dal szövege is. Két versszakból áll, mind a kettő az édesanyáról szól... HÓRVÖIGYI ISTVÁN