Népújság, 1959. október (10. évfolyam, 230-256. szám)
1959-10-23 / 249. szám
1959. október 23., péntek N E P Ü J S A G fl bikavér hírnevének védelméért FOLYIK A SZÜRET, folyik a must, — pezsdül már a leányka, olaszrizling az egri és a gyöngyösi pincékben... Az időjárás igen kedvező az idei: szüretre. A fehérborfajták szüretelése már nagyrészt befejezéséhez közeledik. A vörösbor-szőlőfajták szüretelésével sem érdemes azonban tovább várni, mert a minőség javulása már nincs arányban a meny- nytség csökkenésével. Kedvezőtlen esztendőkben, a vörös bort adó szőlőfajtákat, amelyek a tökéletlen beérés következtében kevés színanyagot tartalmaznak, (a régi borkészítési eljárással csak világos színű, nem elég fanyar, üres, összhangnélküli, savanyú, tehát jellegtelen vörös bort lehet így előállítani, és az ilyen bor nehezen értékesíthető) — hiába is tartjuk a tőkén, mert ott már számottevő színanyag- javulásra nem lehet számítani. Ez a megállapítás elsősorban a kadarkára vonatkozik, mert ez a későn érő szőlőfajta az elmaradt augusztusi meleg érlelő időt már nem tudja a langy- meleg vénasszonyok nyarában sem kárpótolni. A kadarkának sok értékes tulajdonsága mellett hibája, hogy hosszú a tény észideje, ezért sok napfényt és meleget kíván ahhoz, hogy megfelelően beérhessen és belőle szép színű vörös bort lehessen készíteni. A kadarka szőlőfajtát éppen ezért, — különösen itt a keleti megyében — csak jó meleg fekvésben érdemes telepíteni. Ha ez a feltétel nincsen meg, akkor még a többi vörösborfajtából is nagyon nehéz szép színű’ vörös bort készíteni. A KEDVEZŐTLEN évjáratú vörös borok színhiányát szokták az Othello és a Baco di- rekttermő szőlőfajtákkal javítani. Ez a színjavítási eljárás azonban a jövőben már nem látszik megoldhatónak, mert a direkttermőkkel festett vörös borokat* — miután vizsgálatokkal ki lehet mutatni a di- rekttermők jelenlétét — a kereskedelmi forgalomban hovatovább nem lehet értékesíteni. Tehát nagyon meggondolandó mindazok részére, akik vörös borukat a kereskedelmi vállalatoknak akarják átadni, a kereskedelmi vállalatoknak pedig, amelyek ezt a tételt exportálni kívánják, mert a minta nélkül eladott borokat a szín- vizsgálat után visszaküldik. Az egész világon körülbelül 9 millió hektár területen termesztenek szőlőt, amiről átlagban 200 millió hektoliter bort színétéinek; Ennek a mennyiségnek az elhelyezése mindig nagyobb nehézségbe ütközik, mert az önellátásra való törekvések mellett minden országban igen intenzív szőlőtelepítés folyik, azonkívül pedig a minőségi követelmények a túlkínálat miatt mindig szigorúbbak lesznek. Magyarország a 3—4 millió hektoliteres bortermésből elsősorban a minőségi fehéres vörös borokat tudja legköny- nyebben értékesíteni az exportHATVAN VÄROS ANY AKÖNYVÉBŐL Születtek: Józsa Zsuzsanna, Samu Ilona. Csépe István, Szendrei Piroska Sára. Németi Gábor Zoltán,' Vizer Gabriella, Karácsony Katalin, Hyross Márta, Csorvási Lajos. Benes György, Molnár László Kálmán. Házasságot kötöttek: Szécsi József—Kiss Piroska, Janik József— Kalmár Anna, Tóth Ferenc— Csaszll Erzsébet, Tordony István— Fehér Julianna, Vudi Antal—Or- szácski Magdolna, Horváth János— Kerekes Irén Franciska. Sisa János—T.aczkó Erzsébet. Gyimesi János—Nyilas Anna, Meghalt: özv. Molnár Istvánná (Fehér Erzsébet).- MOST KÖSSÖN szerződést nagysúlyú süldőjére, 1959. évre történő átadásra, mert a sertéshizlalási szerződéskötést 1959. október 31-vel megszüntetjük. Szolnok—Heves megyei AHatforgalmi Vállalat. fronton. Az egri, szekszárdi, villányi és az alföldi vörös borok iránt mindig, igen nagy volt az érdeklődés, még a vörös borok Mokkájával szomszédos Svájcból, Németországból és Ausztriából is. Vörös borainkat a '.szép sötét rubin színük és kellemes zamatuk miatt vásárolták előszeretettel. A világpiaci túlkínálat következtében az importáló országok újabban olyan minőségi előírásokat léptettek életbe, hogy pl. a vörös boroknál nem fogadják el a direkttermőkkel házasítottakat. Miután a di- relittermők jelenlétét minden kétséget kizáróan laboratóriumi eljárással ki lehet mutatni, ezt az előírást az exportálni kívánó országnak figyelembe kell venni. A VILÁGPIACI értékesítési nehézségek, tehát a különböző exportálni kívánó országok versenyében megszületet egy új vizsgálati módszer, amivel a színanyagok milyenségét ki lehet mutatni. Az eddig szokásos mennyiségi színvizsgálat — tehát, hogy mennyire sötét, mély rubin színű, stb. — mellett a minőségi színvizsgálati módszerek kerültek előtérbe. Az úgynevezett kromato- grammos eljárással el lehet választani a tiszta európai (Vi- tís vinifera) értékű vörös borok színanyagát a direkttermőkre jellemző színanyagtól. Az amerikai fajták keresztezéseiből származó direkttermőfajták vörös színanyaga főként di- glukozidokból áll, míg az európai szőlőké csak monotglu- kozidokat tartalmaz. így ezeket szét lehet választani és jelenlétüket kimutatni. Ez tehát azt jelenti, hogy a direktter- mővel való fertőzöttséget meg lehet állapítani: A nem szép színű kadarkát, vagy egyéb vörös borfajtákat, ha akár 5—10 százalék Othel- lóval, vagy Bacoval is színeznék, azt már meg lehet állapítani, annak ellenére, hogy azt esetleg érzékszervi vizsgálattal már nem lehet felfedezni. A szőlőikísérleti telep szőlőnemesítő laboratóriumában megkezdtük a vörös borok szín vizsgálatát és az eredmények fajtagyűjtemény vizsgálata esetében — azt igazolják, hogy minden kétséget kizáróan Kimutathatók a direkttermőkre jellemző színanyagok jelenléte. Ha a külföld így vizsgálja az import borokat, akkor nekünk ugyanazokkal a módszerekkel kell saját borainkat itthon is védeni. MI A TEENDŐ? 1. Tökéletes erjesztéssel emelni a meglevő színanyagot. A jó minőségű, tiszta ízű vörös bor készítéséhez a szőlőt okvetlenül le kell bogyózni. Zúzás után a kádon levő cefréből a must felét le kell engedni és ehhez még egyszer annyi mennyiségű zúzott vörösszőlő cefrét kell adni, hogy a kevesebb lére vonatkoztatva emeljük a színanyagot. Az ösz- szeöntött mennyiséggel együtt kell erjeszteni. (A cefre kéne- zéséről sem szabad megfeledkezni!) A vörös borok erjesztése tehát tulajdonképpen kettős mennyiségű — dupla paszta — kék szőlőhéjon történik. Ezáltal a bornak a festőanyaga és csersava megkétszereződik. A kevesebb lé az összes héjakból így több színanyagot és csersavat old ki. A zajos erjedés befejezése után a további munka azonos az egyszerű vörös- borkészítési eljárással. Ezzel az egyszerű módszerrel az idei világos színű vörös borainknak a színét, különösen a kadarkáét, a kívánt mértékig javítani lehet anélkül, hogy Othelloval, vagy Bacoval kellene házasítani. A szép színű, és jó ízű vörös bort mindig magasabb áron lehetett értékesíteni, most pedig fokozottabban kell erre vigyázni, hogy vörös borainkba direkttermő ne kerüljön, mert erre a bikavér világhírneve is kötelez. 2. A későn érő vörösborszőlő fajtákat, így a kadarkát is, csak jó meleg fekvésben érdemes telepíteni, mert különben a beérése és a színanyagtermelése bizonytalan. 3. Addig is, amíg az új ne- mesítésű festő vörösborszőlőfajták előállítása meg nem történik, a vörös borok színanyagának a javítására csak az oportó szőlőfajtát érdemes és szabad felhasználni. Csizmazia József, tudományos kutató. T apasztalatcsere- értekezlet Hatvanban 41 A városi és járási művelődési házak igazgatói és a szak- szervezeti kultúrotthon-igazga- tók munkaközössége Hatvanban értekezletet tartott október 21-én. Ezen az értekezleten megvitatták a hatvani Városi Művelődési Ház munkatervét és a Hatvan környéki munkástelepülések kulturális ellátottságáról tartottak tájékoztatást. Megtárgyalták a soron levő feladatokat, s tapasztalatcsere jellegű megbeszélést folytattak. A következő megbeszélés Gyöngyösön lesz a jövő hónapban, ahol a gyöngyösi Városi Művelődési Ház munkájáról, valamint a Váltó- és Kitérőgyártó ÜV. kulturális életéről lesz szó. Ezek a szakmai megbeszélések mindenesetre hozzájárulnak a jobb munkához, s a tapasztalatok kicserélése föltétlenül a kul- túrházak szélesebbkörű munkáját, látogatottságát eredményezi majd. — JÓ ÜTEMBEN végzik a talajelőkészítést az atkári Micsurin Tsz-ben. Az eddig felszántott 500 holdból 400 hold vetőszántás. Tegnap petróleumlámpa — ma neonfény A gyors változások korát éljük. Az atomkor már eddig is olyan óriási meglepetéseket hozott az emberiség számára, hogy szinte hajlandók vagyunk kijelenteni:, ma már semmi se lehetetlen. A „csodák” széniünk előtt játszódnak le, és az ember tekintete egyre mélyebben néz be a világmindenség titkaiba. Ma valóság az, amiről néhány esztendővel ezelőtt még csak mesék, vagy fantasztikusnak vélt történetek szóltak és egy év alatt érünk el oda, ahová tíz esztendő múlva számítottunk. Ám nemcsak a nagy dolgokkal vagyunk így, de a kisebbekkel is. Mérföldes léptekkel halad előre a kultúra és abban a községben, ahol tavaly még csak a maguk apró kis egyéni ügyeiken törték fejüket az emberek, az idén már szocialista módon dolgoznak és százezer holdak gondjait forgatják fejükben. Egy éve sincs talán, hogy Egerszóláton jártam. Ott, abban á községben, amelyet já- rásszerte úgy ismertek, mint „elmaradott” falut. Akkoriban, amikor beköszöntött az este, a sötét utcákon botorkáltak a járókelők, vagy apró, szentjánosbogárnyi lám• • • pákát vittek, hogy megkeres’ sék az utat. Egy éve mindennek, egy éve és tegnap, amikor újra arrafelé vitt utam, már neon- fény égett a földművesszövetkezet boltjában, az italboltban is és az utcákon égtek a villanyok. — Sutba dobtuk a petróleumlámpát — mondta egy fiatalember és arról beszélt, hogy nemsokára ünnepélyesen átadják rendeltetésének az új kultúrházat is, ahol a fiatalság most már kedve szerint tanulhat, szórakozhat. Arról is beszélt, hogy hamarosan kövezni akarják az utat, járdát építenek és hogy a faluban többen kezdenek újból lakásépítéshez. Meglátogattam egy ismerősömet is, de a legnagyobb meglepetésemre nem találtam a régi, öreg házat a helyén, mert azóta már felépült helyette egy modem, több ikerablakos épület. — Alig találtam ide — magyarázkodtam, amikor találkoztunk. — Igen ... igen — válaszolt, — Hiszen már nagyon rég... egy éve nem jártál nálunk... és azóta, bizony, a mi falunkban sok minden történt... (szálnyi) Aki kényelmesen végigsétál Verpelét aszfaltozott főutcáján, az a falu közepén egy roskatag, öreg kovácsműhelyt talál. Bizony nem szép és az avatatlan szemlélő joggal kérdi: miért nem bontották már le, miért csúfítja a falut hatalmas kéményével? A kérdés jogos, ha csak az öreg épülejwaasi—g. Egy műemlékről... A MAGNETOFON ELŐNYE —- avagy ha szégyenlős az udvarló — tét nézzük és nem tudjuk, hogy itt egy páratlanul érdekes mű’ emlékről van szó, amit több száz évvel ezelőtt építettek. Falai letűnt korról mesélnek, joggal ragadta meg hát a kutatók figyelmét. Eredetét többen kutatták, így Hegyi János, egri járási tanácselnök is. A műhelyről fennmaradt szóhagyományt ma is gyűjtik. Lovas Mária Vll/a. osztályos tanuló Főczén Józsi bácsit vallatta az épület eredetéről. Józsi bécsi szerint a régi falu a mai Szólát mellett volt, de a törökök elpusztították, a lakosság elmenekült. Az új falut a mai helyén építették fel, miután az itt elterülő mocsarakat lecsapolták. Eger ostroma után az új falun vonultak vissza a törökök, s itt — mivel szükségük volt rá — egy kovácsműhelyt építettek. Fő nevezetessége az épületnek, hogy Rákóczi is itt patkoltatta meg a lovát. Kár, hogy mindezt kevesen tudják róla még a faluban is. Nincs emléktáblával ellátva és kevéssé propagálják történetét a falu dolgozói előtt. Pedig idegenforgalmi nevezetessége lehetne a községnek. Ez a még ma is üzemképes kovácsműhely a múlt egy eleven darabja. Itt még ma te állnak meg a patkoltatók a piciny, középkort idéző ahlakok előtt, mint sok száz évvél ezelőtt. Tanulmányi kirándulásokat lehetne és kellene ide szervezni a helyi és környékbeli iskolákból, hogy lássák • tanulók az élő középkort, érezzék: mi az idő a történelemben, mi a változás, hol voltunk, és hová jutunk? Egy műemlékről van szó» amit nem láttak el emléktábláival és így bizony rengetegen nem tudják múltját, nem ismerik jövőjét és így nem is törődnek vele. Az iskola tanulói gyűjtöttek emléktáblára. Ebből azonban már nem valószínű, hogy lesz valami. Jó lenne azért, ha az illetékes szervek felfigyelnének rá és mielőbb emléktáblával látnák el a kovácsműhelyt Varga László Gazdag kultúrprogran Hovajon A betakarítás és az ősziek elvetése után egy kicsit lanyhul majd a munka üteme falvaink- ban. Ha akad is tennivaló egész nap a ház körül, de esténként jobban ráérnek a dolgozó parasztok. Ellátogatnak a kultúrházba, s ismeretterjesztő előadásokon vesznek részt, vagy éppen egy jó színdarabot néznek meg. A novaji kulturális bizottság igen helyesen, minden eddigi év programját felülmúlóan gazdag, színes és érdekes munkatervet dolgozott ki. A legérdekesebbnek az ismeretter- jesztő előadások ígérkeznek. A szőlőtermelés, a termelőszövetkezetek pénzgazdálkodása mellett foglalkoznak ezeken az előadásokon a tűzrendészet! szabályokkal, a babonákkal és csodákkal, majd előadássorozatot indítanak az „Utazás 8 Holdba’’ címmel. Gazdag programot ígér az idén a szülők iskolája is. Folyamatban van a községi felnőtt énekkar és az asszonyok és lányok részére főző szakkörök szervezése is. Több felnőtt zenekar alakítását tervezik, s rendszeresen kívánnak foglalkozni az ismert úttörő- zenelcarral. Több színjátszó- csoport kezdi meg működését Novemberben már az úttörők a közönség elé lépnek „A csudakarikás” című mesejátékkal. A kultúrotthon színjátszói még ebben az évben bemutatják Gárdonyi: „A munka” című színművét. Ezeken kívül minden nevezetesebb ünnep alkalmával színvonalas kultúrműsorral szórakoztatják majd a község dolgozóit. Daragó István, Novai | Kialakítják a sertés-torzsái-é lományt is. A most vásárolt 50 í (sertésből 10—15-öt továbbié- < n vesztésre állítanak be. A te-< 'hénállományukat 12 fejőstehéné vásárlásával állapítják meg. < i s j A nagy munka közben jut) egy kis idő a pihenésre is.) Ilyenkor előkerül a papír megí a ceruza és az eddig elért ered- < ményeket számba veszik, a? gazdasági év végének közeledé-é sével kiszámítják, csak úgy< hozzávetőleg, mit ér az idén< egy munkaegység? Ha az ügyesé számoló beleveszi azt, hogy azé idén a tervezettnél jóval maga-< sabb — 15 mázsás holdankéntié átlagtermés — eredményt ér-) tek el búzából, s a kukoricájuk, < cukorrépájuk dupláját termette< s ebből levonja a beruházásod kát, még akkor is meghaladjad a kijött szám — az egy munka- 5 egység értéke — a 70 forintot. \ szemben a tervezett 45—50 fo-< rinttal. < EZ A SZÁM mutatja. < _____________hogy az átkán < szövetke zetek az idén jó mun-< kát végeztek, jól gazdálkodtak< földjeiken. Most a jövő évi ke-< nyér megalapozásán fáradoz-d nak. Munkájukon meglátszik< ez, a jól előkészített magágy, az) időben végzett vetés azt mu-5 tatja, hogy a jövő évben is) ilyen szép eredményt akarnak) elérni s ez a látottak alapján) minden reményt megad rá. ) (P. E.) í Őszi munka Atkáron I A MICSURIN |Tsz-ben át-l ' _______________L alakitassalj ol dották meg az állatok elhe-| lyezésének problémáját. Közel | 100 ezer forintos költséggel szarvasmarhák részére alakították át a juhhodályt, így 50 állat átteleltetését tudják megoldani. A másik juhhodályt növendékszállássá építik át, ahol 30—40 darab növendéket tudnak elhelyezni november közepén.. Az istállók mellett szeszfőzdét is építenek, ami üzembe helyezve 20—30 ezer forint jövedelmet jelent majd havonta a szövetkezetnek. ötvagonos kukoricagórét építettek a Kossuth Tsz tagjai. A 100—150 ezer forintos költséget saját erőből, a konyhakerti növényekből és a szőlő eladásából fedezték. Ugyancsak saját erőből építenek egy 50 vagonos magtárat. Az egyemeletes magtárat csővázakból állítják ösz- sze. Az építéséhez szükséges 200 ezer forintot, már biztosították. MEGFELELŐ totókéiban vásároltak 26 növendékszarvasmarhát, melyből tizet továbbtenyésztés céljából meghagynak, míg a többit a szerződés értelmében átadják az államnak. jól halad a vetés, s úgy határoztak, hogy november 7-re minden szem gabonát elvetnek. Vállalásuk teljesítéséért mindent megtesznek. A gépállomás is segít, újabb gépeket ad a munkához. Gyöngyösorosziból a teljes brigád jön át. 9 erőgéppel gyorsítja a vetés munkáit. A tangazdaság a héten befejezi a vetést, s akkor hat géppel segít a termelőszövetkezeteknek. A szántóföldek mellett a szőlőkben is serényen folyik a munka. A falut körülölelő 450 hold szőlőt már a szövetkezet részére szüretelik. A nagynyomású présgépekből a szövetkezet mustja folyik a kádakba, hogy a gondos kezelés után jó minőségű borral teljenek meg a még üresen álló hordók. Felkészülve várják a környékbeli szőlők jóízű nedvét, a tárolók már biztosítva vannak. Ugyancsak gondoskodnak a közös állatállomány elhelyezéséről is. A Petőfi Tsz 100 férőhelyes szarvasmarha-istállót épít. A lovak elhelyezésére 50 férőhelyes lóistállót építenek saját erőből. > „f„ motorjának egy> i ^ hangú zúgása tölti ?meg nap mint nap az atkári matárt. DT, SZ 80-as, G 35-ös, éZetor, belorusz traktorok szántéi ák a község három termelőszö- évetkezetének földjét, s vetik a éa jövő évi kenyérnekvalót. > A határban több mint 1600 ? holdon feketéink a frissen ^szántott föld. A mélyen szántó ?eke újabb és újabb barázdával ? növeli a már közösbe szántott é területet, hogy munkájának be- éfejeztével eggyé kovácsolja a ékisparcellákat. I Három termelőszövetkezetében folyik a munka. Az új és érégi tagok egyformán dolgozónak, tudják, hogy a most végezett munkájuktól függ: milyen élesz a jövő évi kenyér? Az elő- S készített talaj termőképességéinek megtartása és fokozása ér- $ elekében nagy gondot fordításnak a trágyázásra. A fiatal ^Kossuth Tsz-ben 10 hóidon ? szórtak istállótrágyát és 300 é holdon végeztek műtrágyázást. ?A Petőfi és a Micsurin Termeli őszövet kezeiben ugyancsak énagy szakértelemmel készítetnék el vetéshez a talajt. )j * p v t O v t Termelőszö- <1 A PI IOFT vetkezet 30 »hold takarmánykeveréke, 100 »hold őszi árpája, 20 hold őszi »búzája és 20 hold rozsa már a ^földben van. A Kossuth és a »Micsurin Tsz-ben ugyancsak