Népújság, 1959. május (10. évfolyam, 101-126. szám)

1959-05-28 / 123. szám

1959. május 28., csütörtök NÉPÚJSÁG 3 Lankadatlan erőfeszítéseket teszünk, hogy ésszerű, kölcsönösen elfogadható megoldásokat érjünk el Hruscsov beszéde a Tiranai Textilgyárban TIRANA (TASZSZ): Nyikita Hruscsov, az Albániában tar­tózkodó szovjet párt- és kor­mányküldöttség vezetője ked­den beszédet mondott a Tira­nai Sztálin Textilkombinátban tartott gyűlésen. Beszéde ele­jén az albán párt és kormány vezetőivel folytatott tárgyalá­sairól, Albániának a népi ha­talom kivívása után elért ha­talmas fejlődéséről szólott, majd rámutatott arra, hogy most mindenkit különösen foglalkoztat a háború és a bé­ke kérdése, vagyis a nemzet­közi helyzet. Hruscsov megál­lapította: a nemzetközi hely­zet most nem rossz, sőt mond­hatnánk, jó. Helyes politiká­val a háborús konfliktusok ki­küszöbölhetők. A szovjet kor­mány mindent elkövet, hogy ne legyen háború. A Szovjet­unió, a szocialista tábor min­den országa és sok más béke­szerető ország, nem szocialista országok népei is erőfeszítése­ket tesznek, hogy biztosítsák 1 világ békéjét. Ezután rátért a Genfben most folyó külügyminiszteri értekezletre, melynek munká­ja most három napig szünetel, mivel a külügyminiszterek az Egyesült Államokba utaznak, hogy részt vegyenek John Fos­ter Dulles volt amerikai kül­ügyminiszter temetésén. A megszakítás után az értekezlet folytatja munkáját. Reméljük, hogy olyan megoldásokat ta­lálnak a nemzetközi problé­mákra, amelyek lehetővé te­szik a hidegháborús állapot megszüntetését és a világbéke megszilárdítását. Hruscsov ezután így folytat­ta beszédét: — Elvtársak, felhasználva ezt az alkalmat, szeretném őszinte részvétemet kifejezni az Egye­sült Államok kormányának Dulles úr elhúnyta alkalmá­ból, aki hosszú éveken át az Egyesült Államok külügymi­nisztere volt. Egyesek megkér­dezhetik: összefér-e ez a rész­vétnyilvánítás számos olyan nyilatkozatommal, amelyben támadtam Dullest és politiká­ját? Igen, összefér. Mi ellen­felei voltunk Dullesnak az alapvető, elvi kérdésekben. Dulles a maga politikáját folytatta. Aki figyeli a nem­zetközi politikát, annak nem nehéz észrevenni, hogy lénye­ges különbség mutatkozott a között a külpolitika között, amelyet Dulles közvetlenül a külügyminiszteri tisztség elfog­lalása után folytatott és a kö­zött, amelyet az utóbbi időben képviselt. Amikor Mikojan az Egyesült Államokban járt, beszélgetett Dulles úrral. Ezekből a beszél­getésekből kitűnt, hogy Dulles lemond o kommunizmus elle­ni harcról a kelet-európai or­szágokban. Ez természetesen nem jelenti azt, hogy Dulles elismerte a kommunista tano­kat és beszüntette az ellenük folytatott eszmei harcot. Állásfoglalását nyilván­valóan úgy kell értelmezni, hogy Dulles lemond azokról a korábbi módszerekről, amelyek figyelmen kívül hagyták a ke­let-európai országok népeinek akaratát, amelyekkel az Egye­sült Államok bizonyos körei makacsul feltámasztani igye­keztek a régi, elavult rendet ezekben az országokban, s kí­sérleteket tettek arra, hogy az úgynevezett erőpolitika segít­ségével visszavessék ezeket az országokat a kapitalista múlt­ba. Dulles végül is nyilván be­látta e politika teljes tartha­tatlanságát. toltak országunkba és nem tértek haza? Hát nem tudják, mi az a háború? A háború tűz, amelybe bele lehet ugra­ni, de kiugrani nehéz. Meg­égeti magát az ember. Nos, ebben a háborúban az olasz katonák is megégették magu­kat. Természetesen nem saját érdekeikért, hanem Mussolini érdekeiért pusztultak el, aki összefogott Hitlerrel. Nem hív­tuk őket, nem voltak vendé­geink, az ellenséget pedig ná­lunk méltó fogadtatásban ré­szesítik. Barátainkat kenyérrel és sóval fogadjuk, de az el­lenséget — furkósbottal. így volt és mindig is így lesz. Az olasz kormány nemrégi­ben a nép akarata ellenére hozzájárult, hogy amerikai ra­kéta-támaszpontokat létesítse­nek Olaszország területén. Most az Egyesült Államok a görög kormánnyal tárgyal ha­sonló támaszpontok létesítésé­ről. Világos, hogy ezek a tá­maszpontok a Szovjetunió, Al­bánia és a többi szocialista or­szág ellen irányulnak. A szovjet kormány figyel­meztette az olasz és ß. görög kormányt, hogy az ilyen politika rendkí­vül komoly következmé­nyekkel jár, fenyegeti a népek biztonságát. Javasoljuk, hogy a Balkán­félsziget legyen a béke félszigete, területén ne legyen se rakéta-, se atomfegyver. Ha az olasz és a görög kor­mány megengedi az amerikai­aknak, hogy rakétatámaszpon­tokat létesítsenek országaik te­rületén, Dulles úrnak ezt a beismerését feltétlenül értékelni kell Ilyen kijelentés megtételé­hez bátorságra volt szükség. Figyelmet érdemel Dulles úr kijelentése a német kérdésről. Azt mondotta, hogy Németor­szág újraegyesítéséhez nemcsak a „szabad választásokon” ke- \ resztül vezet út, hanem lehet­ségesek más utak is. Mint szovjet kormányfő, értékelem Dulles úrnak ezt a helyes ki­jelentését. Természetesen, mondhatják egyesek, hogy Hruscsov akkor beszél erről, amikor Dulles már meghalt. De én-szóltam erről korábban is, néhány kül­földi diplomata előtt. Dulles nagy politikus volt. Természetesen osztályának ér­dekeit védelmezte. Olyan kom­munistaellenes tekintély volt, hogyha olyan döntést hozott, amely látszatra talán nem vá­gott egybe az imperialista ta­nokkal, akkor sem mondhatta senki, hogy együtt érez a kom­munizmussal. Más emberen borzongás fut keresztül, ha lát­ja, hogy a szocialista országok ésszerű javaslatokat terjeszte­nek elő, fél elfogadni őket, ne­hogy a kommunizmus iránti rokonszenwel gyanúsítsák. Dulles ettől nem félt. Életének utolsó hónapjaiban józanabb megértést tanúsított a kiala­kult nemzetközi helyzet iránt. Egy kormány politikája azonban elsősorban nem egyes személyektől függ, hanem az uralkodó osztályok álláspont­jától. y A nyugati hatalmak a genfi külügyminiszteri értekezleten ismertették álláspontjukat. Ezek azonban nem különböz­nek lényegesen korábbi javas­lataiktól és nem nyújtanak alapot a megállapodáshoz. A nyugati országok szóban a megállapodás hívei9 de a valóságban nem törek­szenek megegyezésre. Javasla­taik .egyetlen összebogozott csomót alkotnak és ilyen for­mában elfogadhatatlanok. Hruscsov a továbbiakban a kormányfői találkozó kilátá­saival foglalko ott. Sok fontos kérdés megérett a megoldásra — mondotta —, ezekben égető szükség van a megegyezésre. Mi a kormány­fői találkozó mellett vagyunk és szeretnénk ésszerű alapon megegyezni. A továbbiakban Hruscsov hangsúlyozta: állhatatosan tö­rekszünk a Németországgal fennálló hadiállapot megszün­tetésére és a békeszerződés aláírására. Ha nem sikerül megálla­podnunk abban, hogy bé­keszerződést írjunk alá a két német állammal, alá­írjuk ezt a szerződést a Német Demokratikus Köz­társasággal. Ezután szeretnék néhány szót szólni az önök szomszé­dairól, Olaszországról és Gö­rögországról — mondotta Hrus­csov. — A múlt világháború­ban az olasz fasiszták a Szov­jetunió és Albánia ellen har­coltak. A Szovjetunió béke- szerződést kötött Olaszország­gal és baráti kapcsolatokat akarunk vele. Ügy gondolom, hogy ez Olaszországnak is legalább annyira előnyös vol­na, mint nekünk. Rokonszenvezünk a szorgal­mas olasz néppel. Sajnos, Olaszország vezető körei olyan politikát folytatnak, amely nem válik hasznára a népnek. Az olasz kormány időről idő­re jegyzékeket küldözget ne­künk, amelyekben azt írja, hogy mondjuk meg, hova tűn­tek el azok az olasz katonák, akik ellenünk harcoltak, beha­esetleg nekünk meg kell majd állapodnunk az Al­bán Népköztársaság kor­mányával, hogy itt te­gyünk valamit ellenük. (Hosszantartó taps.) Az amerikaiak középhatósu­garú rakétákat tartanak Olaszországban. De mi Albá­niából középhatósugarú, vagy akárcsak rövidhatósugarú ra­kétákkal is lőni tudjuk egész Olaszországot. Elegendő a rö­vidhatósugarú rakéta is. He­lyesen mondom, Malinovszkij elvtárs? Malinovszkij: Teljes mér­tékben. (Taps.) Ugyanez mondható Görög­országról is — folytatta Hrus­csov. A görögök — nagyon jó nép. A szovjet nép barátság­ban akar élni vele. A tények tanúsága szerint a görög kormány nem érti meg, hogy nem szabad megengedni külföldi rakétatámaszpontok létesítését az ország területén. Ezt követeli Görögország és a görög nép érdeke csak úgy, mint a békéé; De ha, mint mondják, az ördög elcsábítja a görög kormányt és az esztelen döntést hoz, megengedi az amerikaiaknak, hogy rakéta­támaszpontokat létesítsenek az ország területén, ezzel arra kényszerít bennünket, hogy a megfelelő válasz érdekében megtoldjuk erőinket. Hol lesznek a mi rakéta­támaszpontjaink, itt Albániá- ban-e. vagy pedig Bulgáriából, esetleg más országból zúdít­juk-e rakétáinkat a görög tá­maszpontokra, erről majd be­szélgetünk és megállapodunk egymás között. Nem ezen mú­lik a dolog. Vannak rakéták, amelyek nem száz. hanem ezer kilométerekre is pontosan a célba találnak És nagy lehetőségeink vannak e rakéták kilövőhelyeinek megválasztásában. (Hosszan­tartó taps.) N. Sz. Hruscsov a továbbiak­ban arról beszélt, hogy min­den nappal növekszenek a szo­cialista tábor erői és az impe­rialisták kénytelenek számolni ezzel. Majd befejezésül kije­lentette: Békét akarunk és soha­sem fogunk háborút kez­deni. De ha a* imperialis­ták megkísérlik, hogy ránk törjenek, olyan választ adunk nekik, amit nem köszönnek meg. (Hosszan­tartó taps.) így hát elvtársak, nem ülünk ölhetett kézzel, fejlesztjük or­szágaink gazdaságát, még ma­gasabbra emeljük majd a kul­túrát. a népek életszínvonalat, erősítjük a szocialista országok testvéri barátságát, magabiz­tosan és szilárdan haladunk közös nagy célunk, a kommu­nizmus felé. (MTI) Az illetékesek figyelmébe t Kis község, nagy gondokkal ... hogy a hét elején az Északi-tengeren megkez­dődtek a NATO „Sárga Far­kas” fedőnévvel tartott had­gyakorlatai. Ezen a legújabb gyakorla­ton a nyugatnémet és dán ha­ditengerészet légi és száraz­földi „farkasai” veeznek részt. Ha a régi útleírásokat és vadászkalandokat újra fel­elevenítenénk, emlékeznénk rá. hogy az egy csordába tar­tozó farkasok sok esetben ádáz ellenségekként véreznek el egy-egy élethalál küzde­lemben a jobb falatokért. A NATO-farkasok sincsenek egy véleményen. Egyesek veozett farkas módjára su- nyítanak a többi között és várják, hogy belemarjanak gyengébb társaikba. A „Sárga Farkas” készül, gyakorlatoznak katonái, Genfben a békéről tanács­koznak a nagyhatalmak ve­zetői. Furcsa kettősség! (kalapács) Tárnáméra nem nagy köz­ség a hevesi járásban, hiszen alig 2500 a lélekszáma, de gondjaik annál nagyobbak. Két fájó problémája van a községnek: a vasáru-ellátás és egy állami húsbolt létesí­tése. Ezt tárgyalták a leg­utóbbi V. b.-ülésen, nem elő­ször és ki tudja már há­nyadszor. Most újból napi­rendre került. Kakuk Ferenc szövetkezeti ügyvezető elmondta, hogy a községben levő földműves­szövetkezetben sorozatosan nem lehet kapni olyan vas­áruféleségeket, amit a lako­sok igényelnek. Furcsa ez márcsafc azért is, mert a tő­le három kilométernyire le­vő még kisebb községben, Boconádon, mindezek az árucikkek hiánytalanul be­szerezhetők. Nem mondhat­ják, hogy a tamamérai szö­vetkezet nem igényli ezeket a hiánycikkeket — hiszen papíron bizonyítható — azonban a megrendelt áru nem jut el az üzletbe. A másik problémája ® községnek egy állami hús­bolt létesítése. Bár van egy „maszek" kezelésben levő hentesüzlet, de ez nem bírj® állandóan megfelelő hentes­áruval ellátni a falut, külö­nösen a nyári munkák ide­jén. Ez a panasz is elhang­zott már az illetékesek felé, s a MÉSZÖV részéről Ígére­tet is kaptak arra, hogy ké­résük elintézést nyer, mivel helyiségük is van a húsbolt Iétesitéséhez. Azonban az ígéret még a mai napig is csak papíron maradt. Nem hisszük, hogy ez a két prob­léma olyan volna, hogy ne lehetne rajta segíteni. Bizo­nyára lehet, s rövidesen ar­ról értesíthetjük majd olva­sóinkat, hogy a tarnamérai- aknak vas-árucikkekért nem kell Boconádra jámiok, s rövidesen megkapják az ál­lami húsbolt létesítésére ki az engedélyt. K. B. 42 év a katedrán... Régi, sárgára meszelt há­zikó. az udvaron virágok, a szobában szépen elrendezett fehér bútorok. Itt lakik Hat­vanban a Mészáros Lázár u. 17. szám alatt Szabó Amália, a II-es számú általános iskola legidősebb pedagógusa. 42 év a katedrán, milyen nagy idő. Hány gyermek hagyta el azóta az iskola pad­jait, akiket ő tanított, nevelt, hogy az életbe kikerülve igazi emberekké, a társadalom hasznos tagjává váljanak. Ezek jutottak eszembe, mikor a 60 éves kedves, mosolygós tanító nénivel leültem beszél­getni. — Bizony régen volt már az, mikor először a katedrára lép­tem — emlékezik vissza. Az egykori Nagyhörcsög-pusztai fiatal tanító néni ma már nyugdíjba készül. — Bár most kezdhetném elölről. Nagyon szép pálya ez, embereket nevelni, formálni a legszebb hivatás — mondja halkan. Hatvanba, abban az iskolá­ban, ahol most is tanít,1923-ban került, 36 évvel ezelőtt. Szívé­hez nőtt az iskola, az osztály, ahol élete javát töltötte. Hogy mennyire megszerette, azt az alábbi kis történet is bizonyít­hatja. 1944-ben történt, közvetlenül a felszabadulás előtt. A szovjet csapatok már Hatvan határá­ban jártak, és szorították ki a német hadsereget a városból, ötágú vörös csillagos repülő­gépek cirkáltak a város felett, pusztították a náci hadsereg JÖN A POSTAS és csenget. Beadja a levelet, újságot, né­ha pénzt, mosolyogva megkér­dezi a nagymamát, hogy szol­gált az éjszakai nyugodalom, barackot nyom a család leg­ifjabb tagjának fejére, a há­ziasszonytól aziránt érdeklő­dik, mi lesz az ebéd, ha a csa­ládfőt véletlenül otthon talál­ja, csodálkozva kiált fel: csak nem beteg tán? —1 s utána már megy is a következő ház­hoz, nagy táskájából már elő­re kikeresve azt, amit itt kell leadni. A postás bácsi —, így isme­rik, így szólítják mindenütt, öregek, fiatalok egyaránt. Rendes nevét nagyon kevesen tudnák megmondani. Talán azon a környéken, ahol lakik tudják, hogy Gömöri János és mindössze két szenvedélye van. Ezek egyike a teke, a másik pedig a zene. Ha van egy kis szabad ideje, ezek sze­rint két helyen lehet megta­lálni. Vagy a postások sport­egyesületének teke-pályáján, vagy egy teremben, zenekari próbán; De van-e egyáltalán szabad ideje a postásnak? Kevés. Reggel hat óra után a mun­kába igyekvők már látják, hogyan tér be egyik házból a másikba, táskájában a lapok­kal, a Népszabadsággal. Nép­szavával, Magyar Nemzettel, utolsó hordáit. Mindennap ki­jöttem a pincéből és megnéz­tem: vajon áll-e még az iskola. Ilyenkor, mikor láttam, hogy épségben van, megnyugodva tértem vissza. Azonban az egyik reggel szomorúan lát­tam. hogy az öreg iskolát bombatámadás érte. Odamen­tem. Álltam az osztályom előtt, ahol nem régen még kedves gyermekek nevetése hangzott, néztem a kitört abla­kokat. Álltam és sírtam. Mi lesz velem, ha nem taníthatok — gondoltam magamban. Ennek már 15 éve. Nem gondolta volna akkor ott, a szétlőtt iskola falainál, hogy egy év múlva újra megszólal az iskolai csengő hívó szava és újra benépesülnek az osztá­lyok. S most. ennyi év után végleg itt kell hagynia ezt az iskolát. — Sokszor, ahogy így köze­lebb jutok ahhoz a naphoz, amikor elbúcsúzom a katedrá­tól, nem is akarom elhinni, hogy nyugdíjba kell menni. Hihetetlen, hogy ilyen gyorsan elszállt volna ez a 42 év — mondja — lassan fejét lehajt­ja, hogy megnedvesedett sze­mében a könnyet eloszlassa. Akik vele kezdték a pálya­futást. akikkel együtt dolgo­zott, ma már nyugdíjban van­nak, s ime, ha megszólal a csengő a jövő tanítási évben, már Amália tanító néni is nyugdíjas lesz. Egyedül él, nincs senkije, de mégis ismeri és szereti az egész város. A pályájának élt és úgy is telje­sítette hivatását. 1957-ben az A postás Népújsággal, amikor meg szétosztott minden reggeli új­ságot, siet vissza a nagypos­tára a levelekért, egyéb kül­deményekért. SOKSZOR NEM IS gondol­ja, mit jelent egy-egy család­nak az a levél, hivatalos írat, amit mosolyogva nyújt át, vagy becsúsztat a kis levél- szekrénybe. Nincs is ideje azon gondolkodni, hogy: na, vajon mit írtak ebben a kék­borítékos, messziről jött kül­deményben. Csak arra vigyáz, hogy mindenki rendben meg­kapja azt, amit a feladók rá­juk, postásokra bíztak. Ki tud­ja honnan és hogyan, egyet azért mégis mindig tud. A boríték tapintásából, a címzés szép betűiből, vagy esetleg a levélből kiáradó kellemes il­latból? Maga sem tudna rá választ adni, de amikor egy- egy levelet a kezébe vesz, máris elmosolyodik, s csak úgy magának mondja: — Ez szerelmes levél. Bol­dog lesz aki kapja. Ezek a kis szíves küldemé­nyek jelentik a változatosságot a napi nagy munkában. Elfe­lejtik, hogy az útból, amit mindennap bejár, a rábízott tizenkét utca postájából még hat-hét levele a táskájában lapul, s több mint kétszázöt­ven házból még vagy százöt­vennél kell megállnia néhány Országházban kapta meg a ki* váló tanító kitüntetést. — Kedves emlékként él ben­nem az, amikor mellemre tűz­ték a kiváló tanító kitüntetést. Éreztem, hogy munkám mégse hiábavaló, elismerik fáradozá­somat — mondja. S azóta is helytáll a kated­rán. neveli, tanítja a jövő ge­nerációját. Mikor arról érdeklődtünk, hogy mivel tölti majd a nyug­díjas napokat, kicsit gondol­kozva így válaszolt: — Sokat fogok majd pihen­ni, főleg olvasni, de van egy problémám is, amit ne tessék megírni. (Csak megírjuk!) Je­lenleg és korábban is a nap­köziben ebédeltem, s mivel egyedül élek. háztartást nem vezettem. Nem tudom, lehetsé­ges lesz-e, ha már nyugdíjban leszek, továbbra is ott étkez­nem. Megmondom őszintén, ez a legnagyobb gondom. Gond. de mégse olyan, hogy ne lehetne rajta segíteni. Bi­zonyára fognak is. hiszen any- nyi szolgálati év után ezt a kí­vánságát még teljesítik a ked­ves tanító néninek. Mi megír­tuk és hiszünk benne, hogy ez nem lesz' majd akkor gond, amikor erre kerülne a sor. Nem búcsúzunk, hiszen nap mint nap találkozunk vele, kö­zel is lakik az iskolához, bizo­nyára felkeresik majd a tanít­ványai is, csupán egy tábla ke­rül majd le az egyik osztály ajtajáról, ahol az van kiírva: IV. osztály. Osztályfőnök: Sza­bó Amália. Kiss Béla percre; MINDIG SIET. Szeretne hamar végezni, már kora dél­után letenni a súlyos táskát nyakából, de legtöbbször nem sikerül. Jön a családi pótlé­kok kifizetése, a rádió-, újság­előfizetések összeszedése, s ^ lényegesen több munkát je­lent. Ilyenkor csak este hatj félhét tájban mondhatja el fáradtan: na, vége a mai nap­nak ÍS; A család már várja. Mindig várják, hiszen oly ke­veset van otthon, pedig néha jó lenne egy kicsit beszélget­ni együtt a vacsora után. Az­tán le kell feküdni, mert itt van ismét rövid néhány óra múlva a reggel, s minden kez­dődik elölről... .;. Jön a postás és csenget. Beadja a levelet, újságot, a amerre jár, mindenütt mo­solygós arccal, szíves szóyal fogadják vidám köszönését. Járja a házakat, néhány szót beszél a lakókkal és mikor ismét kilép az utcára, mintha sokkal könnyebb lenne tömött táskája. Nem érzi a kilenc esztendő óta tartó örökös jár- kálás fáradtságát lábaiban, nem érzi, hogy sapkája alatt lassan gyöngyözni kezd a homloka a nagy melegtől, csak azt érzi: mindenki szere­ti, várja a házaknál a pos­tást j ä b (W eidiagef)

Next

/
Thumbnails
Contents