Népújság, 1959. január (10. évfolyam, 1-26. szám)
1959-01-17 / 14. szám
4 sí6i»űjsag 1959. január 11., szombat Gábor Andor születésének 75. évfordulójára TZ ulturális életünk jelelik lv légi szakaszában sók Szó esett az»utóbbi két évtized magyar író-társadalmáról. Szó esiatt a „népi" írókról, velük kapcsolatban az „urbánusok- tói" és szó esett már á magyar kommunista író-társadalom régebbi (ma már jelentős része e társadalomnak nem él), mondhatnánk így is: a fel- szabadulás előtti, vágj' a két világháború közti időszak kommunista íróiról, akik egy része itthon, más része illegalitásban tett hitet népe igaza és meggyőződése mellett. Nos, ehhez a táborhoz tartozott Gábor Andor is, aki 19- ben ott volt az „elsők,” között s aki az emigrációban is megmaradt „igaz” magyar írónak. Hiába zúdult rá a rágalom özöne, hiába gyalázták, meggyőződésében semmi sem tántoríthatta meg. Pedig nem egyszer támadták őt még ott a messze idegenben is. 1923-ban New Yorban az Űj Előrében jelenik meg Vá’asz egy levélre című írása, amelyben többek között írja: „Egy amerikai elvtárs volt olyan kedves és elküldött hozzám egy levelet, amit Pestről kapott. A levélnek a története az, hogy az amerikai elvtárs elküldte valamelyik írásomat Pestre egy rokoninak vagy barátjának, hog • hadd olvassa el ' z 's és mondja meg, “hogy mit szól hozzá? És az illető felelt i az amerikai elvtársnak és ezt írta rólam: ,A G 'bor A dór elekét csupán azér o'vast m á, mert külön kértél rá és írtad, hogy magyarázzam meg. mi az oka, hog-i ellenszenvvel viseltettem Gábor Andor iránt, akit ti olyan nagyra becsültök. Mi, akik itthon v gyű 'k és magyarok vagyunk, mi.is meg fogjuk tenni, hogy a magyar nép boldoguljon, fiainak ne k eV jen idegenbe m n i m~g- éV, ostest keresni; legyen földjük. üzletük, müh'yu-, tanú hassanak s‘b, stb. Most azonban itt nehéz, szörnyűségesen nehéz ál’apoto'c van nak... sgk változtatná való van itthon de ez a magyarok dolga. a Un saját dolgunk... Itthon most erőske-ű veze ökre van szükség... Sőt az a b j hogy még sokkal erősebb ’ ezre lenne szükség és nir.es. Tehát neked is azt írzm csak: ni"cs szükségünk rá. hogy Gábor Andortól tanuljunk. Kérlek azért, ne kudj ssmmif le írást, úgy sem mélta'om olvasásra az ilyen írók firkálásait.’ U zomorúsáiot okozó, meg- - nemértést tartalmazó sorok voltak ezek, am-lyek bánthatnák minden becsületes ember önérzetét, de Gábor Andort nem ez bántotta a levél elolvasása után. így folyta'ja fentebb idézett cikkét: „Nagyon elszomorod am. mikor ezt az írást e őlva tám Nem azért, mert aki ír a ez a levelet, az nem kedv l engem és nem, óhajtja az én írásaimat. Nem azért. Hanem, egészen másért. A'ért, hog i a levél egy másik passzusából azt látom hogy a levél írója végigcsinálta a háborút és aztán haüfogó'y volt és a hadifogságból került h~za... Ez az ember hiába szenvedett, ezen az emberen semmi‘ s-m változtatott a háború és a hadifogság... Ez az emb'r az az ember, akiről Madách így szól Az ember tragédiájában: ,A végzet arra ítélt á'lá*a, Mc'y minden rendnek malmára húzni fog’. Je'lemezhfítné-e ennél világosabban bárki is a jelleyze- tesen magyar ' „intelligenciát”, ame’yet megfertőzött a magyar uraknak , halálosan zsib- basztó és bárgyitó” levegője? Azt hisszük: nem. De nézzük meg most: ki- merül-e ezzel Gábor Andor életműve, küzdelme? Korántsem. hisz Összegyűjtött művei kiadásában megjelent egy kötetnyi cikk, egy másik kötetet kitevő versgyűjtemény; neve ott szerepel mindig, ahol csak szó esik az első világháború és a Tanácsköztársaság, valamint az ellenforradalmi időszak haladó, küzdő íróiról, költőiről. T ermészetes, hogy pályá- 1 ja nem volt töretlen, zökkenő nélküli. Az első világháború idején írt művei jelentős része szinte pesszimista. elriad ,.magá*ól az embertől” is. Elbeszélései közü’ legjobban tükrözi e szemléletet Meghalni jobb című novellája, de nem mentes ettől Harminchárom című költeménye sem. 1918 józanítja ki először e pesszimizmüsból, hisz óhajtja, várja a rothadó világrend megváltozását: a forradalmat. A forradalom nagy- szerűsége váltja ki belőle a le’kesítő sorokat annak üdvözlésére: „nagyon-nagyon örven- dsk, mert a forradalmi éjszakát megelőző állapotokkal, sőt úgy is mondhatnám: világrenddel nem túlságosan voltam megelégedve. Azt láttam ... högy az ostobaság uralkodik a józan ész fölött... Ha bárminő címen, tovább is az ostobaság lesz uralmon, tovább is elégedetlen leszek, s tovább is részt próbálok venni minden olyan munkában, amely megkísérli a józan észt ahhoz a hatalomhoz juttatni, \ amely megilleti”. íme egy nagy j lépés ismét, hogy azzá váljék, j amivé Vált: „a kommunista eszme egyik élvonalbeli íróharcosává.” A Tanácsköztársaság bukása utáni néhány hónapos buda- pest. vizsgálati fogság még- iíikább megacélozta erejét és ezért volt képes arra, hogy később, Bécsben, az egykori „császárvárosban” kitartson hite, meggyőződése mellett. Nem volt ez egyszerű do'og. A már rég lezüUött városban egy Gábor Andor „fölöttébb nem kívánatos személynek számított’, s állandóan környékezte a bebörtönzés, a kiutasítás, vagy éppen a ,,hazacsemvészés” veszélye. Mert erre bőven akadt akkoriban példa. s ő vá'lalta ezt a sorsot, írásaiban önfeláldozóan támogatta az ügyet, amely 19- ben ugyan elbukott, de 1945- ben győzött. És ami öröm, igazán nagy öröm lett számára, megérte erí a gvőz-lmet. Lőkös István, a TIT tagja 1959. január 17, szombati 1884-ben született Gábor Andor író. 1869-ben halt meg A. Sz. Dargo- mizsszkij orosz zeneszerző. 1945. A Vörös Hadsereg felszabadítja Varsót. 1919 New Yorkban megkezdődött az USA Kommunista Pártja 12 vezetője elleni per. Névnap O Ne feledjük, vasárnap: PIROSKA É‘ EGRI VÖRÖS CSILLAG 6 és 8 órakor: Az élet visszavár délután 4 órakor: Gróf Monte Cristo (I. rész) EGRI BRÓDY Egy anya sorsa GYÖNGYÖSI SZABADSÁG Ahol szeretni sem szabad GYÖNGYÖSI PUSKIN Ember az égben HATVANI VÖRÖS CSILLAG A gitáros lány HATVANI KOSSUTH Éjjeli őrjárat FÜZESABONY Szerelem és fecsegés HEVES Az éjszaka szépei PÉTERVÁSÁRA Csengő-bongó fácska MSZBT hír Szombaton délelőtt 9 órakor a Magyar—Szovjet Barátsági Hónán Bizottsága és az MSZBT megyei elnöksége ülést tart, ahol megbeszélik a barátsági hónap munkatervé1;. programiát. Az ülés a szak- s~erveze*i székház olvasótermében lesz. műsora: Egerben este fél 8 órakor Viktória (Bérletszünet) FILMFÓRUM 111 — BEFEJEZÉSHEZ közelednek Gyöngyösön a tág- könyvkiosztó gyűlések a KISZ- szcrvezeteknél. Január 18-ig minden alapszervezet megtartja a tagkönyvkiosztó ünnepségét. — A GYÖNGYÖSSOLYMOSI népfront-bizottság a községi legelők megjavítását tűzte ki célul. Elhatározta, hogy a tápárték növelésére, a lege’tető gazdák bevonásával pétisót szórnak szét, vagy pedig bevezeti az ,egy szekér trágya"-mozgalmat. — HÁROM ÉS FÉLKILOMÉTER hosszú betonjárdát építettek az elmúlt évben Detk községben és ugyancsak komoly összeget fordítottak a közvilágítás bővítésére is. — A KÁPOLNÁI Dohánybeváltó kultúrcsoportja befejezte a „Nem vagyunk angyalok” című színdarab próbáit. A bemutatóra még eb ben a hónapban sor kerüL — KÖZEL NYOLCSZÁZ CSALÁD megy el dinnyésnek évente Hort és Csány községekből az ország különböző vidékeire. A dinnyések csak a téli hónapokra térnek haza falujukba. A két falu dinnyéseit szinte az egész országban ismerik. — A GYÖNGYÖSI járási párt végrehajtó bizottsága január 5-én tárgyalta a járás népfront-bizottságának munkáját. — A HATVANI JÁRÁS termelőszövetkezeteiben tovább növekszik a pillangósok vetésterülete. Az új gazdasági évben a horti Petőfi szántó- területének 27, a herédi Alkotmány 29 százalékát veti be pillangósokkal. JBBBÍBBBBBBBBBBBBBBBBBBMRBBBBBB Äz élet visszavár — Olasz film — Kétségkívül mátkája van ennek a fogalomnak: ólasz film. A márka a neorealista alkotások emlékezetes sorának köszönhető, azoknak az élményeknek, amelyek például Sica nagy filmjeinek megtekintése után az emberben maradt. Ezzel a pozitív előítélettel ül be az ember, högy meg nézze ezt az új filmet, amely az öngyilkosok tragédiájáról, emberi sorsókról szól. Ezzel üt be a moziba, s valahogy kielégítetlenül távozik. Rossz film? Semmiképpen sétn. Helyenkint valóban művészi, a nagy realista filmek legjobbjaira emlékeztető, helyenként sekélyes, a giccs határát súroló, s ami különösen döntő: sokat markoló, öngyilkosokról szól a film, pontosabban. az élet szépségéről, szetetetéről. arról, hogy bízni kell -a holnapban, amely enyhülési, vigaszt hoz a ma kibir- hatatlannak tűnő. halált sóvárgó fájdalmára. Különböző sorsok — mind nő (?) —, különböző okok. A matematikus fiatal feleségét otthagyja a szeretője; a fiatal lány anyját börtönbe zárják, ő maga leánykereskedő kezébe kerül; egy diáklány társaságbeli anyja ellopja lányának újszülött Csecsemőjét, s azt hazudja, hogy meghalt az újszülött; egyedül hagyott és szeretetet sóvárgó öregasszony egyetlen barátját, a kutyáját, megmérgezik a szomszédok ... Érdekes téma, érdekes sorsok, de ez csak a felszín. A film már nem bontja ki bátran és merészen, hogy a tolvaj anyát a kapitalista környezet, a munkanélküliség, a nyomor vitte a lopásra, hogy ott ítélik el a leány-anyát, ahol a Montési-tigy lezajlott; hogy az emberek szeretetnélkülisége a kórtünet és nem az öngyilko^sán; még közelebbről az emberek látszólagos szeretetnélküliségének a kapitalizmus élet-halál hajszája az oka. Így, a társadalom egészéből lényegében kiszakítva, ezek az emberi sorsok valahogy a levegőben lebegnek, mint Mohamed koporsója, helyenként elvesztik hitelüket, összefüggésüket és elveszti összefüggését a film is. Nem egy alapvető mondanivaló kifejtését kapjuk a négy öngyilkos sorsán keresztül, hanem négy történetet, amelyet csak lázári fog össze a mentőautó éjszakai útja, az idős mentőorvos szerepe. Hiába a számos, kétségkívül jó alakítás, hiába a helyenként kifejező erejű fényképezés és jónak mondható rendezés, mindebből egy közepes filmnél nem telt többre. Pedig az alapötlet több lehetőséget adott volna! (gyurkó) Amikor a mentüket mentik Az elmúlt napokban, egy zimankós téli délután a szarvaskői erdőben levő újtelepre hívták ki a mentőket, a kicsi R é c s i Mariannához, akinek gyógyszermérgezése volt A mentőautó szerencsésen ki is jutott, — kocsijukba vették a beteget és sietve jözek volna a kis beteg megmentése érdekében Egerbe. A fagyos sár azonban leszakadt a mentőkocsi alatt, a gépkocsi kereke leásta magát. A mentőkocsi mozdulat-inná vált kint a sötét erdőben, pedig Mariann állapota gyors segítséget igényelt volna. A mentőket is menteni kellett! De ki mentse a téli magányban? S jött a mentők mpntője, Csordás István szamélvében. Egyedül képtelen volt, bármennyire is igyekezett, elsietett a községbe segítségért. Meghallotta a bírt a község pedagógusa, s néhány perc múlva a községi hangcsbeszélőn keresztül kért segítséget, s hamarosan nyolc férfi 3 lóval sietett az elakadt mentőgépkocsi segítségére: Nagy erői iszítéssel siKerült kiemelni a kátyúból a kocsit; Nem hagyhatjuk szó nélkül az esetet, mert ez a szolgálatkészség és az az igazi segí- teniakarás, amit Csordás István, a szarvasikői pedagógus és a mev^rtö szülők tanúsítottak, Köszönetét és dicséretet érdemelnek. A kis Szarvaskő lakosai, mint annyiszor máskor is, ebben az esetben is bebizonyították, ha kicsi község is* nagy tetteket tud végrehajtani, ha emberségről van szó! Dr. Hanga! László* m. mentőfőorvos. ÜYI K01ÁJ DASKIJFVi n 6ALSAI P0N6RAC (27) Már ez a rövid tájékoztatás sem volt haszontalan. Harwosd nyilván sejti Wagner titkát, különben miért szabott volna ki hároméves határidőt?... Ám az is lehet, hogy a „titok” csak Wagner hazugsága, és hatásos előadásaival félre akarta vezetni... De ki is ez a Wagner? Áldozat vagy gazember? Olyan ragadozó, akit egy másik ragadozó már legyőzött? Nyilván minden hírszerzőnek támadnak ilyen kételyei. S a bizonyságot kinck-kinek magának kell megszereznie, annak tudatában, hogy a legkisebb hiba az egész ügy kudarcát jelentheti. Scseglovnak még nem kellett sürgetnie a kérdések megoldását. Neki inkább várakozó álláspontra kellett helyezkednie. Másnap reggel, amikor házitelefonján az igen tisztelt professzor egészségi állapota felől érdeklődött, többé-kevésbé megnyerő hangú választ kapott. S aznap este már Wagner kérte a telefonhoz. Peter — mondta — beszéltem Harwooddal és megtudtam tőle, hogy valami Pe- tersont helyeztek ide. Eát közölnöm kellett magával. Különben holnap délelőtt tíz órakor jöjjön át hozzám. Scseglov most jött rá, hogy a múltkor Jackkel találkozott. „Kém! — gondolta rögtön. — Ez mindkettőnk után szaglászni fog: Wagner után is, meg utánam is”. Peterson külseje valóban nem volt bizalomgerjesztő. Azonkívül szinte provokatív kérdéseket tett fel korábbi ismeretségükről, s úgy viselkedett, mintha véletlenül tévedt volna be az ő dolgozószobájába... résen kell lenni! Wagner professzor — amint azt előre látta — az élete felöl érdekdődött. Scseglov már alaposan előkészült a válaszra; s az integrátor segítségével felidézte azokat a német városokat, amelyekben a második világháború alatt járt... Rossz német kiejtését pedig arra akarta ráfogni, hogy a német hírszerzőszolgálat megbízottjaként hosszú időt a Szovjetunióban töltött. Sőt, a meggyőzőbb játék kedvéért azt is megkérdezte: nem hallgatja-e ki őket valók-? Wagner erre kétségbeesetten kikapcsolta az integrátorokat. Az öreg egykedvűen hallgatta a Németországról szóló elbeszélést. Csak egyszer élénkült fel: — ön a Rudolf Strassén lar~ kott? Á hetes számú házban? Igen, igen!... Az Aranygyapjú kávéhoz mellett... Én is sokáig éltem ott, de még régen, a császárság idején... Bizonyára találkozott Knopke úrral, ugye?... Olyan félszemű, kövér ember.,. Scseglov felfigyelt: a kérdés gyanús volt neki. Berlinnek ezt a kerületét elég jól ismerte, mível másfél évig lakott benne a Honvédő Háború után. Az Aranygyapjú kávéhárban is járt... De Knopke... Ki is lehet az a Knopke?! — Igazán nem emlékszem — mondta diplomatikusan Scseglov. — Olyan régen történt! — Persze, persze — kapott észbe Wagner. — Az integrátor úgy idézi fel a múltat, mint egy fénykép... De hagyjuk Németországot... Hiszen a saját szememmel láttam; negyvenöt elején jöttem el onnan. Beszéljen inkább Moszkváról. Az érdekesebb. Scseglov megnyugodott. A beszélgetés veszélytelen témára kanyarodott. — Mit is mondjak? Moszkva... az Moszkva... Rideg, rosszmájú, és lakoni- kus akart lenni, de Wagner részletek felől kíváncsiskodott. Különösen a szovjet hatalom legújabb változásai érdekelték. Scseglovnak, ha akarta, ha nem, a részletekről kellett beszélnie, és ez nagyon kínos volt. Scseglov meg volt elégedve magával. Sok-sok epizódot sorolt fel, de semmit sem dicsért, csak fanyalgott. Moszkváról, Moszkva minden kövéről legalább öt percig részletesen tudott volna beszélni: olyan élményekről is, amelyekre csak fiatal emberek emlékezhetnek. Míg Berlinről, ahol a kiagyalt életrajz szerint fiatalságát töltötte, már a negyven éves férfi szemszögéből szól ott. Amikor befejezte mondóká- ját, Wagner sokáig hallgatott, majd így szólt: — Most jut eszembe, hogy az Aranygvaojú kávéház huszonötben már nem a maga lakása mellett volt. hanem a a sarkon. Nem emlékszik? Az a ház harmincháromban leégett... — Nem, nem emlékszem — felelte keményen Scseglov. — Mert akkor én már Oroszországban voltam. — Igen, igen. Ez igaz. Na, jól van. Scseglov tekintete Wagner vizslató pillantásával találkozott. A mérnök m-nAr-ette, hogy elvesztette a játszmát. XI. fejezet RAGADOZOK HARCA Smith borús hangulatban ébredt Egész éjjel lidérces látomások gyötörték. S álmában hánykolódva, mintha valami alaktalan nyirkos súlytól akart volna megszabadulni, amely ránehezedett a mellére és belefojtotta a lélegzetét. Most izzadtan és kimerültén feküdt az ágyon. Smith az utóbbi időben többnyire rosszul érezte ma- idt Látása napról napra gyengült, hallása eltompult, étvágya rosszabbodott. Sőt figyelme is egyre szétszórtabb lett, s emlékezete sem volt elég megbízható. Reggelenként különös levertség vett erőt rajta, minden fölösleges mozgást elkerült. Most is kedvetlenül kelt fel. Belenézett a tükörbe tenyerével megsimogatta sűrű, vöröses szakállát, aztán csak legyintett: minden olyan mind egy! Egy szál pizsamában kiment az erkélyre, és unottan végignézett az otromba vasbeton-, épületen, meg a laboratórium mögött húzódó park napsugárban fürdő, buja növényzetén. Ma különösen szép reggel volt. De Smith elégedetlenül morgóit: — Átkozott Malájföld! Torkig vagyok vele! Ketten sétáltak a parkban, a szökőkút felé Smith felismerte őket: az Harwood meg Betsy Knipps. A lány köny- nyedén, szinte táncolva járt és kezében valami világos holmit lóbált, talán a táskáját, vagy egy virágcsokrot. Á szökőkút- nál megálltak. Harwood Betsy- hez hajolt, biztosan megölelte. Smith szuszogva elfordult. Fullasztó irigység, keseríi gyűlölet szorította össze a torkát. Miért ilyen igazságtalan az élet? Az egyik embernek gyermekkorából kezdve minden sikerül. a másiknak meg foggal- körömmel kell kiharcolnia a boldogságot. A boldogság olyan, mint egy sima gömb: könnyen kicsúszik a kézből... Akkor aztán keresheted, futhatsz utána!... (Folytatjuk!