Népújság, 1958. július (13. évfolyam, 135-161. szám)
1958-07-13 / 146. szám
1958. július 13., vasárnap NÉPCJSAG 7 Japán hösmundások A só és a terhesség Hogy mennyivel tartozol szüléidének, azt csak akkor tudod meg, ha neked is lesz gyereked. A tehetséges ember a hullámokat is legyőzi. A kéz, amely a bölcsőt mozgatja, a világot mozgatja. Minden as alkalomtól függ „Ha vannak alkalomszülte bűnözök" — mondta egy alkalommal a nemrég elhunyt André Delacour, francia költő — „így bizonyára vannak alkalom hiányában, becsületes emberek is”. Hatásos szónoklat Egyik jóbarátjának lakodalmán Max Reinhardnak, a híres osztrák rendezőnek jutott a hálátlan feladat, hogy az első üdvözlő beszédet tartsa. Szólásra emelkedett, — kezében hosszú jegyzék. „Hölgyeim és uraim — mondta — az első szónoknak köztudomás szerint arra kell törekednie, hogy sivár és unalmas beszéde éles ellentétben legyen az utána következő szónoklatokkal.” Az utána következő szónokok kaján vigyorral hallgatták. „Én most átnézem a szónokok jegyzékét — folytatta Reinhardt — és be kell vallanom, az az érzésem, nem tudok megbirkózni ezzel a feladattal...” — A szónokok arcáról hirtelen lehervadt a mosoly, a többi vendég pedig harsány nevetésben tört ki. Ezer csiga megszökött Milánó közelében egyik vasútállomáson megszökött ezer csiga, amelyet tehervonaton Svájcba akartak szállítani. A csigák kimásztak ládáik szellőztető lyukain, majd a vagonajtók résein át megindultak a szabadba. A vasutasok csak a szökevények felét tudták elfogni. Egyre ritkább a szőke ha! A tudósok szerint belátható időn belül nem lesz majd egyetlen eredeti szőkehajú nő. A századforduló idején száz angol nő közül hatvan volt szőke, ma már csak huszonöt. Dr. Robinson angol orvosnő kétezer személyen végzett kísérlet alapján megállapította, hogy az eddigi felfogástól eltérően a nagy sófogyasztás kedvezően befolyásolja a terhes anya és a születendő gyermek egészségét. Ritkábban lép fel a rettegett terhességi toxicosis, s amennyiben már fellépett, sok só fogyasztásával előnyösen kezelhető. Az orvosnő állítását azonban sok szakember nem ismeri el magáénak. I t flz akkurátus múzeumőrí Torzonborz Brúnó Mai rejtvényünkben Juhász Gyulának a vidéki magyar színészekről írt verséből idézünk a vízszintes 1. és függőleges 1. sz. alatt. Vízszintes: 12. Terjedési sebessége 331 m/mp. 13. Lök. 14. Egmontban van. 15. Állami vállalat. 17. Állóvíz. 18. Költő. 19. Y. E. 20. A senki ellentéte. 23. MAÜ. 24. : Kevert had. 26. Divatos, csinos. 28. Hangtalanul húz. 29. Rám, távirati stílusban. 31. Régi űrmérték. 32. Vissza: vízlelőhely. 34. Hűsítő * ital, a fordítottja. 36. Csapategy- (ség. 37. TAFÖ. 39. Mátyás király ) egyik olasz tudósa. 41. Tibeti szer- j zetesek. 42. Ez hizlal. 43. Két r óceánt köt össze. 44. Egyforma í mássalhangzók. 45. Rendet csinál. ' 46. Kimondott mássalhangzó. 48. 4 Piros kátrányfestéket. 50. Szét- | íoszló. 51. Számnév. 53. Főnjellegű l--------------------------------------------d | A spárga és ] Két német falu, a Karlsruhe | közelében elterülő Friedrich- istal és Linkenheim körülbelül l [ egymillió márka kártérítést [fizet majd, mert spárgáját \szembeállította az atomerővel. ! Még a múlt évben fel kellett 'volna építeni azon a környékben egy atomreaktort. A két !község azonban szembeszegült ' ezzel a tervvel. A reaktor |tönkretesz bennünket — mon- Idották Friedrichstal és Lin- | kenheim lakosai. Spárgater- \mesztésből élünk, hírünk van Ott élt Borz apó a domboldal erdejében, j kényelmes földalatti palotájában. Mogorva i természete miatt nem nagyon kedvelték az ? erdő lakói, de a ravaszdi Róka Rudit nem 5 zavarta a morcosság. Ismert mosolyával for- i dúlt a sütkérező Borz apóhoz: ? — Ugye kedves Brúnó bátyám, unalmas ) így az élet? Örülnél neki, ha velem megoszt- | hatnád meleg fészkedet? ( — Bru-uno, Bru-uno! — csak ennyit • dünnyögött az öreg, amiből más ugyan mit- i sem értett volna, de Róka Rudi beleegyezésig nek vélte. Be is költözött hát az emeleti lak- ; osztályba és ott élt nagy kényelemben. Nap- Az egyik francia múzeum r paljai nagy részét ő is alvással töltötte, akár- igazgatója véletlenül hallotta, ( csak házigazdája, éjszaka pedig együtt indul- amlnt az őr valamelyik látó-} ta/c vadászatra. Együtt indultak, de nem egy gató csoportnak magyarázta: | cél felé. Borz apó csak az erdőben és a közeli az egyik kiállított kőbalta ^ réteken keresgélte a bogarakat, lárvákat, né- négyezer és öt éves. Másnap j ha pedig sárgarépát ropogtatott, amit a közeli az igazgató magához hívatta j kertből ásott ki. Bezzeg Rudi nem érte be az irodába az őrt és megkér- j ennyivel! Az ő vadászterülete benn a faluban dezte, hogy honnan tudja ilyen i volt. Zsá.kmányát a békésen alvó baromfiak pontosan a kőbalta keletkező- j közül szerezte. sének idejét. Mire az öreg ár- j így éltek egymás mellett egész nyáron tatlanul így felelt: „Amikoriát. Nem sokat törődtek egymással, csak Borz a kőbaltát kaptuk, igazgató úr, ? apó mormogott néha dühösen, ha Róka Rudi maga mondta, hogy négyezer i túl nagy rendetlenséget csinált. Mert ő na- éves, Annak pontosan öt éve!"z gyón kényes ám a rendre, tisztaságra! Dehát szél. 55. Vasút. 56. Görög isten. 5Í Felbujtó. 60. A szoros abc elejt Függőleges: 2. Indiai város. T zenhatszor több mecsete vai mint Egernek. 3. Goa keverve. ■ Kettős mássalhangzó, fordítva, i Ételízesítő. 7. Bor, sör, tréfása: 8. Indulatszó. 9. Értelem. 10. E: zékszerv. 11. Erdélyt város. 16. Vo régen. 17. Visszafele: firkál. 21. C vei a végén, semlegesít. 22. Je ad. 25. Dán királyfi. 27. És nei előttem. 30. Közeli Napszak. 3 Udvari méltóság volt. 35. Várc Angliában és az USA-ban. 38. Ék< család. 40. Fölös A-val a végér Luther ellen írt könyvet... Johan német dominikánus szerzetes, (él h.) 41. Házikó. 43. Haza, franciáu 45. Vissza: magasztos. 47. Idege tagadás a fordítottja. 49. Fohászo 52. Zümmög. 54. Petress közép 57. Előd, visszafele. 59. O. E. az atomerő egész Németországban. Ha t atomreaktort felállítják kö nyékünkön, többé senki se' vásárol tőlünk spárgát, me félni fog, hogy a spárga rádii aktív. Végül a karlsruhei bírást döntött ebben az ügyben. / ítélet megdöbbentette a k makacs községet. Miután tárgyalásokra meg kellett hí ni a legjobb német atomsza embereket, a két községet bíróság egymillió márka kői ség megtérítésére kötelezte. dent magadról' is... Csak egyet nem tudok, s végeredményben ez a lényeg. Ki a férjed, szereted-e, hogyan élsz? Erzsi elnevette magát, eltolta a férfi fejét és felállt. — Sétáljunk egy kicsit... hűvös van ezért ennyi ideig ülni... Szegedi utána indult. Átölelte derekát, hogy összeért a csípőjük. — Hogyan élek? Csókolj meg... Hallod? — Hát nem így. Mindenem megvan, s lehet hogy ez a baj. A nőket lehet szeretni, de nem szabad elkényeztetni. Semmiképpen sem. Mindenem megvan — tette hozzá egy pillanatra elgondolkodva — csak az érzések, azok hiányoznak. S Béla, nos, tőle elég távol állnak az érzések. Ha hazamegyek a gyógyszer- tárból, fejemben kánkánt jár a rengeteg gyógyszer neve, pihenni, szórakozni vágyok. Ó is akkor jön haza, ha éppen nem ügyeletes a kórházban. Hazajön, kezet csókol, mint akármelyik barátnőmnek, vacsorázik és belebújik valamelyik szaklapba ... Múltkor megkérdeztem, te nem olvastad még Sagan regényét? ... Hámnézett és egészen indig- nálódva mondta ... Erzsébet nagyon jól tudod, hogy nincs időm irodalmi badarságokkal foglalkozni... Czegedi némán szívta ^ cigarettáját és közben azon tűnődött, hogy most miért nem érez vak vágyat, kívánást ezután az asszony iránt. Pedig kívánatos és kultúrált, emlékei tárgya és hordozója és . .. és aranyos, kedves asszony. Igen, van benne egy kis fontoskodás is, de határozott, egyéniség, okos intelligens nő ... — Min tűnődsz? — állt meg Erzsi, s aztán lehúzta naga mellé á padra a férfit is. Innen látni lehetett, amint néhány pár ott táncolt a teraszon, látni lehetett a hosz- szú asztalt, amely mellől úgy fogytak az emberek mint őszszel a fákról a levelek. A világosság nem ért idáig, csak valami puha, kósza fény bujkált a fák ágai, levelei között. — Nem tűnődöm, téged nézlek — vágta ki magát egy könnyed, a nők számára mindig kedves hazugsággal Szegedi és rögtön megnyugtatta magát, hogy végereményben nem is hazudott. Valóban a nőt nézte, duzzadt száját, kicsit horgas, de mégis lágyvonalú orrát, s arcát, amelyen viliódzva kúsztak fel a vendéglő lámpáinak idáig már megfáradt fényei. — Ügy volt, hogy Béla kiutazik Becsbe, valami orvoskongresszusra .., Vitt volna engem is... Istenem... Bécs... a Burg... a Burg... a Prater... az Opera... a bécsi könnyedség. De szép lett volna. Aztán maradt, állítólag nem engedték ... Most dúl- fúl, s ide se jött el... Nem is bánom. Nemcsak miattad, de nem szeretem az ilyen helyeken a férjeket... olyan ez, mintha valami kiállítás lenne, ahol bemutatná az ember vagyontárgyait ... — nevette el magát. — Miért nem engedték? — kérdezte vissza inkább udvariasságból, mint kíváncsiságból Szegedi. — Azt nem mondták, csas a felettes szervek közölték vele, hogy egyelőre, sajnos ... Szóval ismered? De én tudom ... Tagja volt a forradalmi bizottságnak, s azt mondják, hogy ő távolított el néhány kommunistát a kórházból ... Nevetséges ... Pont ő.., Különben is, ha tette, akkor azok meg is érdemelték ... — tette hozzá mély meggyőződéssel. — Honnan tudod ezt ilyen biztosan? — kérdezte vissza a férfi, akaratlanul is ingerült hangon. — Ismertem a helyzetet és ismerem a férjem, s tudom, hogy azokat, akiket akkor elzavartak, joggal és okkal zavarták el. Ez az én véleményem, s biztos te is egyetér- tesz velem... Czegedi hallgatott. A si- mogatóan langyos este, mellette ez a nő, akit diákkorában szeretett, s mert útjaik érettségi után kettéváltak, ott hagyott... Nem volt kedve vitatkozni. Féltette hangulatát és saját magát is. Csókolni akart és kiábrándulni. — Ugye igazam van? — törte meg a pillanatnyi csendet az aszony. — Hogy mi... Hogy igazad van-e? Hát ami a férjed dolgát illeti, nem tudom. De az. igazságon mindenesetre ne vitatkozzunk ... Egyáltalán ne vitatkozzunk most. — Miért, félsz velem vitatkozni ... Pedig éltél haltál a vitáért annak idején — kérdezte Erzsi a fejét rátette a férfi vállára. — Nem félek sem veled, sem mással vitatkozni... Csak most... érted ... kicsit furcsa volna — mutatott maga köré Szegedi. A közelben rózsák illatoztak, nehéz volt tőlük a levegő. — Jó. A viták manapság óhatatlanul politikai előadást jelentenek és én nem szeretem a politikai előadásokat, ott elvekről fecsegnek és állásfoglalásról ... Minek az? — Ahol elvekről esik szó, ott aligha van fecsegés... S az élet megköveteli mindenkitől és mindenkor, hogy álláspontja legyen, hogy állást foglaljon egyben másban — mondta kicsit skolasztikusán és hidegen Szegedi, hogy Erzsi felkapta a fejét. Onnan kezdődik az ember, amikor elvei vannak. Elve! — igazította ki magát a férfi és cigarettára gyújtott. — Rendben van. Ha neked elved van, akkor legyen. Olyan férfias vagy, amikor erről beszélsz, dehogy fosztalak én meg férfiasságod látszatától — ingerkedett az asz- szony. Szegedit egy pillanatra elkapta a méreg. Nem szerette, ha gúnyolódnak vele, különösen nem, ha komoly dolgokban gúnyolódik vele valaki. Esze ágában sem volt politikai vitát kezdeni, de végeredményben is tudni szerette volna, hogy testén, intelligenciáján kívül, van-e valami ebben a nőben, ami vonzó lehet számára. — A virág nem lehet meg gyökér nélkül... csak a penészvirág. Az embernek az elve a gyökere — fakadt ki akaratlan élességgel, hogy az asszony összerezzent. Én nem voltam kiváncsi, talán óvatosságból és kényelemszeretetből, talán mert a közös emléket féltem ... mondom én nem voltam kíváncsi a te elvedre, s arra sem, hogy létezik e egyáltalán ilyen a számodra. Mert számomra létezik, s nem azért, mert férfi vagyok, hanem mert becsületes embernek tartom magam... — Most mit akarsz tőlem, miért mondod mindezt? — vált tanácstalanná Erzsi hangja. Hát végeredményben bántottalak én? Alig vártam ezt a találkozást, ezerszer kiszíneztem magamban én is, álmodtam, mint egy süldőlány, rólad álmodoztam... és most ilyen ... ilyen politikai, igen, politikai butaságokon vitatkozunk. Hát végeredményben nem mindegy, hogy kinek milyen az elve, s egyáltalán van-e ilyesmije ebben a rövid néhány évben, amit eltöltünk itt a földön Hát nem mindegy, hogy mi ketten milyen elveket vallunk? Különben nekem az a véleményem, hogy irtózzon a férfi azoktól a nőktől, akiknek elvei vannak ... Azok rettenetesek lehetnek ... Nekem egy elvem van: élni, jól és ha lehet, még jobban. Czegedi hallgatott. Mit válaszoljon erre? Mondja el az elmúlt tíz év politikai és gazdasági történetét? Hülyeség! Amit lehetett, elmondott magáról, talán többet is, ezekután, bizony, többet is elmondott, mint kellett volna. Egy pillanatra akaratlanul is gyűlölet fogta el Erzsivel szemben. Ez volt az a nő, aki után annyit sóvárgott éveken keresztül, s akiről örömmel állapította meg, hogy nem csaltak emékei: az ma is, aki volt. Az: kívülről. Lehet, hogy ma is, álmából felkeltve Is, fújja Vergilius Aeneisét, mert jól bemagolta annakidején, ismeri Balzac minden művét, és biztosan lelkesedik Geral- diért... — ... szereted Geraldit? — kérdezte hirtelen. — Ó, nagyon ... — kapott a kérdésen Erzsi. — Egyike a legkedvencebb költőmnek ... Látod, ő se politizál, csak érez és szenved és szeret... — Neked való, — csúszott ki akaratlanul a férfi száján. — Hát most már azért igazán furcsa vagy — háborodott fel őszintén Erzsi. Érzem, hogy sértegetsz, csak azt nem tudom, miért... Kedves, ax nyos fiú voltál tíz évvel t előtt, s most nem vagy az Meg kell állapítanom, ho igazán nem vagy az... Mii vitatkozol velem, s mii akarsz, mert érzem, hogy in akarsz engem változtatni Egyetlen este? — biggyészté el a száját. — Száz este se Olyan nyüzsgő, forrongó ti mészeted lett, hogy... ne nem hiszem, hogy ezt én bírnám ... Nekem nincs k< vem másokkal törődni, s ni szeretem azt se, ha mások rődnek az én dolgommal Miért rontod el ezt az estét' A férfi rágyújtott egy úja cigarettára és lassan kifújtc füstöt. — Na, kedvesem, erre nii szavad? r- nézte Erzsi a fe arcát, válaszra várva. — Mégis csak megváltoz' Vagy talán nem is változt Lehet, hogy ilyen voltál Iái korodban is, csak akkor n nem láttam az arcod mögé De az is lehet, hogy én nyomta meg a szót — én v toztam. — Tudom ... tudom ... 1 nőségi változáson mentél át Ha jól emlékszem, az egye men tanult terminológiára. A teraszon csárdást játs; a zenekar, de két-három radt páron kívül nem tánc senki már. Kifáradt mindet a bankett kicsit erőltetett, : talságot, diákkort visszava zsolni oly hiába akaró han latéban. Szegedi intett: — Menjünk ... szedelődz dik mindenki ... Különben emlékszel a terminológiára. pVzsi felállt és szó nél előre indult a tér felé. A bankett véget ért. nem sok haszna volt a morgásnak. Komolyabb formában meg nem merte figyelmeztetni lakóját. Akkor azonban már végleg kijött a béke- tűrésből, amikor ősz táján egy este így szólt rá Rudi: — Na, Torzonborz apó, nem jössz velem? Kacsára vadászok ma éjjel! — Vadássz amire akarsz, de ha nekem ide csalod a gazdát, meg a kutyáját, véged lesz! Azzal ki-ki indult a maga útjára. Borz apó mostanában nagyon szorgosan dolgozott. Igyekezett összegyűjteni a télirevalót, hogyha felébred hosszú álmából, legyen mire nézni. Róka Rudi pedig ezalatt leért a faluba. Igen nagy szerencséje volt, Bodri valamerre elkoncsorgott, zavartalanul juthatott be az ólba. Már-már minden sikerült, csak akkor i tört ki a botrány, amikor végre Réce Márit ' sikerült nyakoncsípni. A szuszogó hangra fel- ■ ébredt Kokas apó és olyan ricsajt csapott, i hogy az egész házat felverte. Éppen akkor J ért haza a csavargó Bodri is. Nosza, nyákon- ! csípte Róka Rudit, akit aztán a gazda elinté- ‘ zett a furkósbottal. I Borz apót nem rázta meg a hír, amikor í másnap Veréb Csuritól meghallotta az ese- j tét. Nyugodtan elment... téli álmát aludni. I Halasy László i