Népújság, 1958. május (13. évfolyam, 84-109. szám)

1958-05-18 / 98. szám

1958. május 18., vasárnap nepüjsag S A HŰVÖSVÖLGYI FÄK ta­vaszi lombjai között található a Pannónia Filmstúdió. Nyu­godt, csendes része ez a vá­rosnak és valóban alkalmas a filmek szinkronizálására. Hosszú lépcsősor vezet a stú­dió bejáratához. A külföldről hozott filmek itt látnak napvilágot és itt készül szink­ronjuk, vagy feliratozásuk. A szinkronizálás talán nehezebb, mint maga a film forgatása, de ez a kis csoport vállalko­zott e nagy feladat megoldá­sára. A házivetítőben levetí­tett film szinkronizálása nagy szakértelmet és művészi tu­dást igényel a szinkronrende­ző részéről, őrá hárul az a feladat, hogy a külföldi film­szereplőknek megtalálja a megfelelő „magyar hangjait”. A rendezőnek elsősorban jól kell ismernie a magyar színé­szeket, azok művészi tudását és nem utolsó sorban hangja­ikat. Példának említhető, hogy az „Otthello” című szovjet film szinkronizálása alkalmá­val több mint kétszáz színész jött számításba, akik közül ki kellett választani a magyar­hangú „Othelló”-t. Ezek közül Bessenyei Ferenc futott be a célba, akit legalkalmasabbnak találtak és akik látták a fil­met, remélem, egyetértenek a rendezővel. Előfordul, hogy a külföldi filmeket először „egyhangra” szinkronizálják, ami annyit je­lent, hogy mindes egyes fő­szereplő helyett egy hang be­szél. (A tömegszereplők hang­ja, a muzsika és az énekszá­mok itt még eredetiek.) Ezt nyers szinkronnak nevezhet­nénk. Ezen keresztül érzékel­tetik a rendezőgárdával és a film magyar szereplőivel a film témáját és művészi kö­vetelményeit. A megfelelő elő­készületek és a színészek próba hangfelvételei után kö­vetkezik maga a szinkronizá­lás. A már előzőleg lefordí tott szöveget sokszorosítják és azt kiosztják a film sze­replőinek. A magyarra fordí­tás különleges igényeket kö­vetel. A fordítónak tisztában kell lennie az egyes szöveg­részek mondanivalójával és azt úgy kell magyarra fordí­tani, hogy a külföldi színé­szek szájmozgása megegyez­zék a magyar hangok kiejté­sével. Sajnos már több olyan filmet láttunk, ahol a magyar szöveg és az eredeti hang nagyban eltért egymástól. Éveikkel ezelőtt pedig arra is volt példa, hogy a külföldi film szereplője már régen el mondta a szöveget, amikor szinkronhangja még beszélt. A MEGFELELŐ előkészü letek után a vágószobában is megindul a munka. 3—4 per­ces szeletekre vágják a fil­met, majd annak két végét összeragasztva befűzik a vetí­tőgépbe. Ezért arra van szük­ség, hogy a vetítés alkalmá­val állandóan újra vetíthessék anélkül, hogy mindig újra be kelljen fűzni. Minderre azért van szükség, hogy a szereplők előtt többször levetítsék a már részekre vágott filmet, melynek folytán közelebbről megismerkednek színésztársuk játékával, s hanghordozásával Ezt a filmszalagot többször le­vetítik, mialatt a szereplő i kezében tartja a szinkronszö­A szinkron filmstúdióban veget, s próbálja mondani a megfelelő részt. Mindezt az üvegfal mögött levő rendező­gárda irányítja, akik jelző­fényekkel és mikrofonnal érintkeznek a teremben levő szereplőkkel. A megfelelő hangpróbák után kikapcsol­ják a hangot az eredeti film­ről és most már a szinkron­szereplő beszél. A rendezők által megállapított hiányossá­gok és hibák felszámolásával megkezdődik a hangfelvétel, melyet magnetofonszalagokra rögzítenek. Ezek közül kivá­lasztják a legjobbat és azt rögzítik a filmszalagra (plé- bekre). így születik meg lassan egy- egy külföldi film szinkronja, mely nagyon fáradságos és kitartó munkát igényel. El le­het képzelni, milyen hossza­dalmas egy 90—100 perces film magyar szövegének meg­születése. A tökéletes szink­ron érdekében a külföldi film­vállalatok eredeti hangszala­gokat is szoktak küldeni, me­lyen külön fel van véve a film zenéje és egy-egy ének­szám, néha még egyes zöre­jek is, melyet a rendezőfülké­ben levő hangkeverő gép dol­goz fel. HA MINDEZ SIKERÜLT, kezdődhet a munka a vágó­szobában és Magyar Filmlabo­ratóriumban, ahol az elkészí­tett filmekről kópiákat ké­szítenek normál és keskeny- film változatban. Meg kell állapítanunk, hogy nagyot fejlődött a magyar szinkron filmgyártás és talán itt említhető meg az „Emirá­tus bukása” c. szovjet film és a nemrég bemutatott „Pat­kányfogó” című francia film kiváló szinkronja. A szöveggel ellátott külföldi filmek feliratozása is itt ké­szül, mely anyagilag keveseb­be kerül, de élvezhetősége ke­vésbé eredményes, tekintve, hogy a nézőnek kétfelé kell koncentrálnia, egyrészt figyeli a színészi játékot és az esemé­nyeket, másrészt pedig az alá­írt szöveget kell olvasnia. A feliratozásnál csupán az törté­nik, hogy a magyarra fordí­tott szöveget nem a szinkron- szereplő olvassa, hanem azt a film alá írják. Meg kell még említenem, hogy a magyar já­tékfilmek címfeliratai is itt készülnek. Jelenleg „Ne várd a má­just” c. jugoszláv film felira­tozásával foglalkoznak, mely a már bemutatott „Tavasz” c. film folytatása. Ez is rövide­sen bemutatásra kerül. A Pannónia Filmstúdióban készülnek rajz- és bábfilmje­ink is. Egy-egy rajzfilmhez több ezer rajzot kell készíte­ni a film alkotóinak. Talán mindnyájan emlékezünk még egyik legsikerültebb rajzfil­münkre a „Két bors ökröcs- ké”-re. Ez a film több mint 30 ember kétéves megfeszített munkáiénak eredménye. A KÜLFÖLDRE kerülő mű­szaki reklámfilmjeink is itt ké­szülnek, melyet megfelelő nyelvű szövegre szinkronizál­nak. VASHEGYI LÁSZLÓ Vasárnapi levél ... egy után hős FILMFÓRUM Akinek meg kell halnia . . . E monumentális francia által magasztosult ember sor­filmmel nyitotta meg kapuit az egri szélesvásznú kertmozi. A múlt század végefelé — vagy talán a XX. század első évtize­dében — játszódik le az allego­rikus cselekmény a törökök által megszállt Görögország egyik kis falujában. A Grigo- risz pópa irányította feudális erők megakadályozzák, hogy a törökök elöl menekülő görög falusi nép tábort üssön köz­tük s megmeneküljön az éhen- halástól. Közben Passióra ké­szülődnek. Kijelölik az aposto­lokat, Mária Magdolnát és Jé­zust, egyszerű falusi emberek személyében, akik épp oly esendők s megindító emberi gyöngéktől gúzsbakötöttek, mint az első keresztények le­hettek. akik a klérus fényes palástját még nem használhat­ták fel a különböző aljasságok leplezésére. A falu török ura, az aga, a háttérből mosolyog­va, a hitetlen emberek elnéző fölényével szemléli az esemé­nyeket. S milyen különös: „Nomen est ómen." A csip-csup életek, egyszerű pásztorsorsok, a go­noszok és jók összecsapása, lassan beérleli a bibliai fordu­latot, amit talán — a film sza­vaival — így fogalmazhatnák: „a szükség hősöket teremt”. A dadogó pásztor legyűri félénk­ségét, s megrázó szavakkal áll az elesettek mellé, a két „apostol" betör a magáraha- qyott házakba, s lop, csak azért, hogy az éhhalál küszö­bén állókat táplálhassák. Gri- gorisz pópa, s a falu urai taj- tékoznak a dühtől. Még né­hány nap, s a két tábor kaszá­ra, kapára kap, a testvér-harc megkezdődik. A Pilátus szere­pét játszó aga ugyan inkább csak tekintélyével nyúl bele az eseményekbe, mégis a vezető násztor elfogásával s kivégzé­sével éppúgy beteljesíti az egyszerű és mégis éppen tettei sát, mint a hajdani legendák helytartója Jézusét, így az egész történet egyfelől hatal­mas, antiklerikális demonstrá­ció, másrészt az egyszerű em­berek hitét a jóban, a zsarnok­ság és igazságtalanság elleni küzdelem győzelmében mutat­ja be. Ma már világos, hogy a kereszténység keletkezésének történeti okai abban a mozga­lomban keresendők, amely egyrészt a zsarnok Róma ha­nyatló erői ellen, másrészt a helytartók s az őket kiszolgáló, talpnyalók kibírhatatlan nyo­mása és szipolyozása ellen ke­resett utat a tömegen át. De mint az lenni szokott, a grigo- riszok — tehát a papság s más hatalmi tényezők — a szelet a maguk vitorlájába fogták s az alapjaiban népi mozgalmat a maguk malmára fordították. E hallatlanul érdekes pár­huzam olyan téma, amelyről már némi filmesítő érzékkel nem is lehet rossz filmet csi­nálni. S a franciák a maguk fejlett rendezői, színészi és dramaturgiai felkészültségük­kel ki is hozták a maximumot a témából. A film főszereplői más-más filmekből jól ismer, tek, mégis külön fel kell fi­gyelnünk az agát alakító Be- santra, ki mindazt megtestesí­tette figurájában, amit a dip­lomatikus, henye, ravasz és mégis emberi indulatoktól fű­tött töröktől gondolhattunk. A bennünket megszálló törökök között is sok ilyen lehetett. Kifogásolnunk kell azonban azt a tavalyi receptet, amely szerint a kertmozi előadásait idén sem kezdik, úgylátszik, pontosan. Ha a többi filmszín­ház közönségét rá lehet szok­tatni arra, hogy kezdésre a né­zőtéren legyen, egy-két „kö­nyörtelen” indítás után, itt sem fog senki késlekedni s egy-kettőre megszokják, hogy ácsorgás helyett beüljenek a helyükre. — PALA — DöalL&ttiLk és nem tetszett ••• Egerben esztendők óta na­pirenden van, hogyan lehet­ne tisztább a város. Ennek jegyében parkírozzák sok­ezer forintos költséggel az utcákat, tereket, gyakrabban jár a locsolóautó, többször láthat az ember utcaseprőt. Ez mind örvendetes dolog, de az már kevésbé, amit a Be­loiannisz utca és a Baktai út között lakó emberektől hallani. Történetesen az, hogy az itt levő utcák egyes lakói összetévesztik az árok­partokat a legelővel, csirkék, libafalkák legelnek a város szívétől néhány száz méterre. De nem sokkal jobb a hely­zet a vár környékén sem. A vár mellett — ahol idegenek ezrei fordulnak meg — kecs­kelegelő van. Sok ember mondta már el, hogy nem jól van ez így, és igazuk van! Nem lehetne rajta változtatni? ★ A visznekiek egyik keserűsé­ge, noha már több közgyűlés sen kérték, hogy önállósítsák a szövetkezetei, — kb. két éve a vámosgyörki körzeti földművesszövetkezethez tar­toznak — a kérésüket nem teljesítették. Hogy helyes-e ez, azon nem akarunk vitat­kozni, hiszen az FJK látja jobb-e így, de azt már érde­mes szóvá tenni, hogy egyes áruféleségnél mindig hát­rányba kerülnek a visznek! ek. Nem lehet kapni például hétszámra szalámit és egyéb töltelékárut — csak Vámos- györkön. Pedig Viszneken is szeretik a szalámit. Hasonló volt a helyzet a citrommal. Az első szállítmányból egyet' len darabot sem kaptak, mert a vámosgyörki boltban nem tudták (?!) hogy abból Visznekre is kell adni, a má­sodik szállítmányból sem a felét adták át, csupán egy- harmad részét. Ezekért jogo­san panaszkodnak a viszne1 kick. Érthető, hogy nem tet­szik nekik! (békési) Ahol a csillagok világába láthatunk . . . elmúlt évben, „az üstökösök évében“ — mindig nagy érdek-; lődés kísérte. 1957-ben mint­egy 40 előadás és bemutató: volt az egri csillagvizsgálóban Mint már megiegyeztük: az: egri csillagvizsgáló június: első felében újra megnyitja: kapuit az érdeklődők előtt. —: Augusztus végén, szeptember: elején újra megrendezik a csil-: lagászati hetet is. Ez alkalom-: mai — az előzetes tervek sze- rint — öt vagy hat előadást: tartanak a csillagászat tárgy-; köréből, s ezeket gyakorlati; bemutatókkal kapcsolják ősz-; sze 1 SZÓ VAN ARRÓL is, — megbeszélések voltak ezzel; kapcsolatban Budapesten. —; hogy a felszabadulás után az; Urániába szállított korabeli; műszereket és dokumentumo-; kát visszahozzák Egerbe és a; most folyó restaurálás befeje-; zése után a kupola két, e; célra fenntartott helyiségében múzeumot rendeznek be e nagyértékű anyagból. (—r); KEDVES ISMERETLEN! T öbb mint biztos, hogy ezeket a sorokat ön neu fogja olvasni, lévén dunántúli lakos, aki csak ro koni látogatáson járt egyik Heves megyei községben. Hogy mégis Önnek adresszálom ezt a levelet — bevallom egyszeri újságírói fogás, amivel az olvasóban jobban felkelthető a kíváncsiság e levél célját és tartalmát illetően, különös te­kintettel, hogy az embert rendkívüli módon érdekli az. amit valaki másnak, vagy másról mondanak el. Tettem tehát ezt egyrészt ezért, másrészt: mert valóság, hogy másnak is szól, sokaknak szól mondanivalóm. Ennyit elöljáróban, mint­egy invokációképpen, bár nem annyira »„könyörögni”. mint inkább józanitani akarok. „... ugyan. Lehet, hogy olyan is van, de csak ezt írják meg az újságok. Miért nem írják meg azt, hogy az öcsém egy nagy vállalatnál kapott megfelelő beosztást, a vállalat taníttatja is. hogy elvégezze az egyetemet és már autót is vett magának...” — mondotta i'olt többek között Olaszor­szágban élő öccse sorsáról, kifejtve egyúttal véleményét a magyar újságokról, amelyek csak a disszidensek nyomoráról hajlandók — állítólag — képet adni az itthonmaradottaknak. Kedves ismeretlen! Amit most ideírok, szívemből írom: bár minden disszidens megtalálta volna szerencséjét és egyetlen egy se erezné magát hontalannak, nyomorultnak. Bár mindegyiknek volna saját autója és védőrző vállalata, hogy ne sajogna az itthon maradottaknak a szive Európa, a világ hontalanjaiért. Soha, egyetlen magyar újságíró se állította, hogy nem akadt 1956. orkánja falevelei közül, olyan, aki „fára” lelt, akinek szerencséje, vagy rokoni kapcsolata, különleges kép­zettsége, vagy sokoldalú nyelvtudása révén nem teremtett volna magának egzisztenciát. Voltak, vannak ilyenek, s szám- szerint talán nem is kevesen. S most hagyjuk az „érzelgőssé­get”, a honvágyat, kapcsoljunk ki minden szentimentalizmust, mert ellenkező esetben már ennél a pontnál „kézből-kontráz- va” lehetne bebizonyítani, hogy nem találták még fel a tövis nélküli rózsát. Beszéljenek csak a száraz tények, mert itthon a magyar ég alatt, a magyar szó tengerében, sok örömünk­ben és bajunkban, nehéz elképzelni, mit jelent a HAZA. — beszéljenek a tények, s ne hagyjuk behegedni a fájó sebeket. Ne hagyjuk, mintahogy nem hagyhatjuk odakünn kódorogni a kicsábított, egyébként ártatlan, becsületes embereket. Az a majd kétszázezer magyar, aki „kitántorgott" a ha­zából, szerteszóródott a világban. Egy részük, s nem kis ré­szük hazajött. Ök is nyilatkozhatnak, hogy miért jöttek haza. Jó — mondhatná — nem volt türelmük megvárni, hogy a kék madárból szájbaröppenő sültgalamb legyen S hány tízezren várnak — dehogyis sültgalambra! — a mindennapi kenyérre, egyre reménytelenebbül, s egyre kilátóstalanabbul. Megszűnt már a nimbusz a magyar disszidensek körül, széttépte a gló­riát mindaz, amit az idehaza gazembereknek ismert, kint szabadságharcosoknak vélt, s végül közönséges bűnözőknek megismert gyászmagyarok vittek végbe az elmúlt alig két esztendő alatt. S ha nem ez, akkor csak a megszokás ténye, a „minden csoda három napig tart”, igaz és örök elve fosz­latta volna semmivé ezt a nagyonis átlátszó glóriát. Mindegy hogyan van, de rosszul van zömében mindaz, aki elhagyta hazáját, s él távol, idegenben. Személyes isme­rősöm itthon újságíró volt, tehetségesnek tartott és mindenki nagy jövőt jósolt számára. Fiatal kora ellenére már regény­fordításai jelentek meg, kiadókkal tárgyalt, s azon tanakodott, hogy újságíró legyen, műforditó-e, avagy költő, esetleg re­gényíró. S ez a tanakodás senkiben sem fakasztott gúnyos érzést, egyrészt tehetsége, másrészt az itthoni lehetősége, miatt. 1956. decemberében „szabadföldre” távozott, s most Dél-Amerikában fényképész. És még jól járt! Hányán vannak olyanok, akik Olaszországban, vagy Ausztriában, Belgiumban, vagy éppen Nyugat-Németország- ban ma is lágerekben élnek, holnapra terveznek és még a mában sem biztosak. Hányán lettek öngyilkosok, vagy iszá­kosok, hányán kerültek tolvajként rendőrkézre, hányán let­tek hazaárulók, vagy prostituáltak, hányán őrültek meg és ismét hányán vándorolnak új, meg új munkahelyeket keres­ve? Ki tudná megmondani, mert ilyenről gyéren jönnek a hírek, mert ilyennel ki dicsekszik, mert a holtak, a börtönbe kerültek nem beszélnek. S aki munkához jutott? Nincs vé­leménye, mert nem is lehet, nincs vita, mert azt méginkább nem lehet, nincs fellebezés a munka vad hajszája ellen, mert azért kirúgás jár. Nem lehet... nem lehet... nem le­het... semmit se lehet, csak dolgozni, rémregényeket olvasni, moziba menni és gyilkosságot látni és venni vándorbotot, új helyet keresni. Nem a magyar újságírás hibája, hogy nem tud hírt adni a távolbaszakadt magyarok boldogságáról, tízezrek örömteli életéről, arról, hogy ismeretlen a honvágy, a szenvedés, a prostitúció, a kiszolgáltatottság, a nyomor és kilátástalan- ság. Az élet ilyen, az ottani élet, amely a kapitalizmus bék­lyójában vergődik, mint valami Laokoon csoport. Hogy ön­nek, kedves Ismeretlen, még kedvesebb öccse megtalálta a szerencséjét? — örülünk neki. Csak a lelkiismeretét, becsüle­tét ne veszítse el, ha már a hazáját elveszítette. Mert nincs olyan vállalat, még a Morgan bankház se, amely -zt a keltőt meg tudná fizetni. Ennyi lett volna a megjegyzésem állításához, kedves úti­társam, remélem soraim — ha ön nem is olvasta — választ adott sokak számára, miért nem ír happy endekrol a magyar újságírás, miért csak zsákutcába jutott sorsokról ad számot. Nos, mert nem rajtam múlik. Csak ezért. Maradtam üdvözlettel: GYTJRKÓ GÉZA Népújság-ankét volt Kiskörén Pénteken este a kiskörei kultúrházban jöttek össze a Népújság olvasói és levelezői, hogy elmondják véleményüket a lapról. Az ankéton megje­lent Sallós Gyula elvtárs a já­rási pártbizottság első titkára is. Az ankét vitája során el­mondták a kisköreiek, hogy elégedettek a lap színvonalá­val és általában jól foglalko­zik a lap az aktuális kérdé­sekkel. Azt kérték csupán, hogy a termelés módszerbeli dolgait, tapasztalatait közölje rendszeresebben a lap. Hiá­nyolták továbbá, hogy a párt- szervezetek életéről a párt­munka gyakorlati tapasztala­tairól nem megfelelő terjede­lemben közöl cikkeket a lap. Gazdag Lajos, a Kiskörei Állami Gazdaság főagronómu- sa pedig azt javasolta, hogy a községekről is közöljön fényképes riportokat a lap. — Sípos János pedig azt aján­lotta, hogy többet foglalkoz­zék az újság azokkal a régi időkkel, amikor a Horthy- rezsím alatt a dolgozók nehéz küzdelmeket folytattak a min­dennapi kenyérért, a munká­ért, a mindennapi életért. — „Meg kellene szólaltatni több esetben idősebbeket, akik el­mondanák élményeiket, küz­delmeiket és a munkásmozga­lomban folytatott tevékenysé­güket, amit a Horthy-rendszer alatt folytattak” — mondta Sí- nos elvtárs. Az ankét résztvevői számos javaslatot tettek a lap mun­kájának megjavítására. A szerkesztőség ezeket a javas­latokat figyelembe veszi, kö­szönettel fogadja és haszno­sítja a következő időkben. ke is megjegyzi — az egri obszervatórium „a rég letűnt korok magyar csillagászatá­nak múzeuma” lett... A felszabadulás után álla­munk az ismeretterjesztés szol­gálatába állította a hajdan nagyhírű egri csillagvizsgálót. A régi műszereket a budapesti Uránia csillagvizsgáló múzeu­mába szállították és 1951-ben egy új távcsövet helyeztek el a kupolában. Ezzel a műszer­rel jelentős vizsgálatok is foly­tak Egerben. 1954-ben azonban e műszer helyett két kisebbet állítottak fel és a TTIT, valamint a Fő­iskola földrajzi tanszékének közreműködésével — a buda­pesti Uránia csillagvizsgálóhoz hasonlóan — programszerű is­meretterjesztő munka indult meg Ez évtől kezdődően min­den esztendőben csillagászati hetet rendeztek, melynek so­rán előadássorozatok hangzot­tak el és gyakorlati bemutatók voltak. Az előadásokat és a bemutatókat —• különösen az pest korszerűen felszerelt ob­szervatóriumban 1778 végén kezdődött meg a munka. A bécsi csillagászati évkönyv 1778. és 1779-ből már közli az egri csillagvizsgáló értékes figyeléseit a Jupiter holdjai­nak fogyatkozásaira vonatko­zólag. Ugyanitt látható Eger földrajzi szélességének legpon­tosabb (47 fok 53 perc 54.5 má­sodperc) meghatározása is. Az évkönyvben összefoglaló közle­mények is megjelentek az eg­ri és budai obszervatóriumok­ban folytatott földrajzi hosszú­sági és szélességi megfigyelé­sek eredményeiről. AZ EZERNYOLCSZÄZAS évek első évtizedétől kezdve azonban — az anyagi támo­gatás elégtelensége, olykori teljes szünetelése miatt — az egri csillagvizsgáló működése, illetve működtetése mindin­kább háttérbe szorult. Műsze­rei nagyobbrészt elavultak, tönkrementek. Az 1926—1929. évi restaurálás után — mint a fentebb idézett könyvecs­NÉHÁNY HÉT MÚLVA — június első felében — újra megnyitja kapuit az egri Pe­dagógiai Főiskola kupolájában a csillagvizsgáló. Kikémlelni a csillagok titkait, belelátni a végtelenbe — érdekes és izgal­mas téma volt mindig az em­berek között, s ez a magyará­zata az egri csillagvizsgáló is­meretterjesztő—jellegű műkö­dése iránt az évről-évre meg­nyilvánuló nagy érdeklődés­nek. Kevesen tudják azonban, hogy az egri csillagvizsgáló­nak csaknem 200 éves múltja van. "Az egri érseki líceum csillagvizsgálójának története” című, 1930-ban kiadott könyvecske — korabeli fel­jegyzések és dokumentumok alapján — arról ír, hogy a lí­ceum, és benne a csillagvizs­gáló torony építése 1765-ben kezdődött meg, s — noha az építkezése 1785-ig tartott — az obszervatórium már 1776-ban működésre készen állt. A korabeli viszonyokhoz ké-

Next

/
Thumbnails
Contents