Népújság, 1957. november (12. évfolyam, 87-95. szám)

1957-11-13 / 90. szám

2 NÉPÚJSÁG 1957. november 13. szerda Volt — nines — less-e? — felsőtárkányi népi együttes Párád a gyógyfürdőjéről, - Eger a boráról híres. Felső- tárkánynak országos hírnevet népi együttese szerzett. A tár- kányi együttesről írtak az új­ságok, beszélt a rádió, és tánc­játékukat könyvalakban is ki­adták. A híres és tehetséges csoport többször szerepelt nagy sikerrel Budapesten és alig volt olyan megyei ünnep­ség, ahol ne tapsoltak volna a tárkányi együttes eredeti mű­sorának. „Lakodalmas” és „Farsang” című táncuk a környék gazdag népművészetének értékes dokumentuma, míg a „Szenes­legény” című táncjátékukban országosan új kísérletbe kezd­tek: a régi népművészeti ele­mekkel, dalokkal és táncokkal bemutatni a mát, a megválto­zott életet és az átformálódó embert. A kísérletre felfigyelt az ország és az új táncjáték szakmai körökben is megérde­melt elismerést aratott. S ettől az időtől kezdve a Népművé­szeti Intézet illetékesei ellep­ték Tárkányt, de igen .gyak­ran megfordultak itt a megye és a járás kulturális vezetői is. Ügy látszott, hogy ez az együt­tes; mely éveken keresztül egyenletesen fejlődött, jó irányban halad és nem kell aggódni jövőjét illetően sem. A látszat azonban csalt. — Körülbelül két hete, az egyik kulturális területen dolgozó elvtárstól megkérdeztem, hogy mi van a felsőtárkányi együt­tessel? Kérdésemre megrántot­ta a vállát és azt felelte, hogy fogalma sincs róla, az együt­tes. valószínűleg feloszlott. Körülbelül két éve lehetett, hogy több alkalommal írtam a felsőtárkányi csoportról és elég jól megismertem őket. — Érthető hát, hogy nagyon érde­kelt, mi történhetett a tehet­séges együttessel. Ezért örül­tem, hogy ellátogathattam Felsőtárkányba, Bartók Sán­dorhoz, aki éveken keresztül olyan sok sikerrel és szeretet­tel vezette az együttest. Emlékszem, hogy annakide­jén a falu népe is mennyire szívén viselte együttese sorsát. Valahányszor játszottak, a kultúrházat úgy megtöltötte az érdeklődők serege, mint akár­melyik pesti vendégcsoport felléptekor. Ezért hát a busz­ról leszállva, az első embert megállítottam, hogy megkér­dezzem tőle, mit tud a népi egvüttes sorsáról. — Azok bizony szétugrottak — mordta az atyafi és lemon­dóan legyintett. — Miért? — kérdeztem. — Biztos megúnták. Tudja, nem tanultak semmi újat, — csak valami hosszú unalmas darabot, amit a tagok nem sze­rettek, így hát szétszéledtek. Oda járt a lányom is, de most már egy fél éve nem volt próba — világosított fel és lát­tam rajta, hogy sajnálja az együttest. Bartók Sándort az iskolában találtam meg. Egyenesen a mellének szegeztem a kérdést, és ő minden szépítés nélkül válaszolt. — Szétszóródtunk... és nem is nagyon lehet segíteni mái­ra jta. Aztán sorolni kezdte az „ob­jektív nehézségeket”. A fiatal fiúk bevonultak ka­tonának, sok lány férjhezment, meg aztán itt, ha egy fiú ko­molyan udvarol egy lánynak, akkor nem engedi a csoportba, hacsak maga is nem táncol. Nagy nehézség az is, hogy az emberek jelentős része a Ber- vába jár dolgozni, ahol három műszakba vannak osztva. Le­hetetlen egy olyan próbát ösz- szehozni, hogy több mint a fele ne hiányozna. Azt próbáltam bizonygatni, hogy mindezek a problémák tavaly is fennálltak, de az együttes ennek ellenére tudott dolgozni és szép eredményeket elérni. — A legnagyobb baj akkor kezdődött, mikor „felfedezték” az együttest. — ??? — Az történt ugyanis, hogy a Népművészeti Intézetben kita­lálták, hogy ez a csoport na­gyobb feladatok elvégzésére is képes és lehozták Muharai Elemér: Táncon nyert király­ság című háromfelvonásos táncjátékát. Azelőtt csupa olyan műsorunk volt, melynek dalait és táncait a tárkányi öregektől, Mák Lajostól, Vá­sárhelyi Lászlótól, vagy Bóta mata Márta nénitől tanultuk. Ezeket az emberek szerették és szívesen csinálták, mert a sajátjuknak érezték. A Nép- művészeti Intézet által hozott táncjáték egy királyi udvarban játszódik le és két hosszú fel­vonáson keresztül más felada­tot alig ró a táncosokra, mint­hogy előkelő módon unatkozni és ásítozni kell. Ez pedig nem a mi szilajkedvű, táncolni, éne­kelni és vigadni vágyó embe­reinknek való. Ügy, hogy nap- ról-napra kevesebben jártak a próbára, míg egyszer aztán teljesen elmaradtak. A Nép- művészeti Intézettől itt volt egy fiatalember, aki lehet, — hogy elméletben érti a szak­máját, de itt nem tudott segí­teni. Ez is hozzájárult a fel­oszláshoz — mondta Bartók Sándor, de ezzel még nem fe­jezte be a nehézségek felsoro­lását. Elmondta, hogy nincs zene­karuk sem, mert annak ellené­re, hogy a földművesszövetke­zet italboltja két millió forin­tos forgalmat bonyolít le, — mégsem hajlandók többszöri Ígéretük után sem leszerződ­tetni négy cigányzenészt, akik így arra kényszerültek, hogy a megye különböző helyein vállaljanak munkát. — AzótE^ amióta az együttes abbahagy­ta a Népművészeti Intézet ál­tal ajánlott három felvonásos darab betanulását, feléjük sem néznek sem Pestről; sem a me­gyétől, de a járástól is alig. — Pedig most igazán kellene se­gíteni" rajtuk. Az igazság az, hogy Bartók Sándorék most próbálják kirángatni a sárból az együttes leragadt szekerét. Urbán Erzsébet, a községi ta­nács VB-titkára elmondotta, hogy a végrehajtó bizottság napirendre tűzi a község kul­turális életének ügyét, s ezen belül foglalkoznak majd a né­pi együttessel is. Megpróbál­nak kidolgozni egy olyan ja­vaslatot, amely biztosítja, hogy ez a nagy múltra visszatekintő együttes újra büszkesége le­hessen a községnek, és a me­gyének és országszerte hirdes­se ennek a vidéknek gazdag népi kultúráját. Mindez azonban nem elég. A felsőtárkányi együttes csak úgy tud újra dolgozni, ha se­gítségére sietnek a megye kul­turális vezetői is. Lehetetlen­nek tartom, hogy a Fínom- szere'lvénygyár vezetősége ne tudná elintézni, hogy az együt­tes tagjai lehetőleg egy mű­szakban dolgozzanak. A helyi földművesszövetkezetnek is bt kell tartani évek óta húzódó | Ígéretét, s leszerződtetni a ze- , nekar tagjait. Ennek az együttesnek a sor­sa nemcsak Feisötárkány ügye, hanem megyei ügy is. Kár volna magára hagyni ezt a te­hetséges együttest, mert ezzel elvész népünk kultúrájának egy igen értékes kincse is. HERBST FERENC NOVEMBER 14: 1847-ben halt meg Josef Jung mann cseh nyelvész. NOVEMBER 15: 1812-ben született id. Latabár Endre színműíró. 1787-ben halt meg Gluck német zeneszerző. 1862-ben született Gerhard Hauptmann német író. tunslr- A CSECSEMÖNEVELÉS PROBLÉMÁIRÓL tartottak ankétot a ludasi Nőtanács tag­jai. A megbeszélésen sok ér­deklődő vett részt. Nagy az ér­deklődés a faluban a Nőtanács kézimunka tanfolyamai iránt is.- DIA-VETÍTÉST RENDEZ­NEK egy-egy háznál a viszne- ki Nőtanács tagjai Vetítés után beszélgetnek az asszo­nyokkal a mindennapi élet problémáiról.- KÖZEL 1000 HOLD őszi gabona elvetésével túlteljesí­tették őszi vetéstervüket az atkári gépállomás dolgozói.- AZ EGRI művelődési ház a diákok kérésére november 16-án diákössztáncot rendez, melyen a belépéskor a diák- igazolvány felmutatása köte­lező .- A HAZAFIAS NÉP­FRONT és a Pedagógiai Fő­iskola november 22-én az egri művelődési házban Ady emlék­estet rendez. A bevezetőt Pa­taki László tartja. Az est ke­retében fővárosi ének- és sza­valóművészek is fellépnek. SZERKESZTŐI Oravecz János, Gyöngyös: Lapunk októberi számában megjelent cikket nem az újság munkatársa, hanem a miskolci MÁV igazgatóság egyik dolgozója írta. A MÁV valószínű nem is­meri és nem is ismerheti az Önök objektiv nehézségeit. Levelük ol­vasása után úgy látszik, hogy nem mindenben a vállalat a hibás. A bírálatból, amennyi Önökre vonat­kozik szívleljék meg. ÜZENETEK: Pál László, Eger: Kis ügyek rovatunkban lekö­zölt panaszára az Állami Erdőgaz­daság levelet küldött szerkesztő­ségünknek, melyben közölte, hogy az elszámolt munkabérében semmi tévedés nem volt, ugyanis azt, hogy napi keresetük 40 forint lesz nem hivatalos személy mond­ta. Azon a munkán, ahol dolgoz­tak darabbéres elszámolás volt, az ön fizetése is teljesítménye után történt. műsora November 13, szerda: Egerben fél 4 órakor: Víg öz­vegy (ifjúsági), este fél 8 óra­kor: Sosem lehet tudni (Jókai bérlet). November 14. csütörtök: Egerben este fél 8 órakor: So­sem lehet tudni (Kisfaludv bér­let). November lő. péntek: Egerben este fél 8 órakor: So­sem lehet tudni (Vörösmarty bérleti. KAMARASZÍNHÁZ: Egerben este fél 9 órakor: Ve- szélves forduló. Szódavíz, mely sosem fogy ki az üvegből Tévedés ne essék, nem va­lami nagy horderejű újítás­ról van szó, csupán arról, hogy a Szikvízgyártó Válla­lat egri Somogyi Béla utca 11 szám alatti telepén ké­szített szódavíz (elég sűrűn előfordul), nem kívánkozik ki az üvegből. Hogy mi ebben az újítás? Elárulom: „takarékosság” a szénsavval, egyben bosszúság a fogyasztónak, mert ha le­térdepel az üveg előtt, vagy estétől reggelig nyomja is az e célra szolgáló nyomót, ak­kor sem hajlandó az üvegből kifáradni. Csak az a kérdés, az ille­tékesek egyetértenek-e ezzel? Reméljük, nem. Így az a kérés, hogy ne a fogyasztók zsebére takarékoskodjanak. Tóth József ÉRDEKES HÍREK VILÁG MINDEN TÁJÁRÓL ^v.yvwvwjf. vj? v • hagyta el lakását, hogy munka­helyére megy, ahol éjjeli őr. Reg­gel hétkor hazajött és feleségének minden pénteken hűségesen át­adta a heti bérét. Most kiderült, hogy mifajta éjszakai munkára járt: kétszázadik betörésén elcsíp­ték. Házassági hirdetés automata A németországi Lübeck város egyik legforgalmasabb útkeresz­teződésénél újszerű automata vonja magára a figyelmei. Néhány pfening bedobása után az érdek­lődő nősülendő, illetve férjhezme- nendő fiatalok ’ megkapják azok adatait, akik házassági célokból levelezésbe akarnak bocsájt.kozni. Részegen kell verebet fogni Az egyre jobban elszaporodó verebek tetemes károkat okoznak a kínai rizsföldeken. Á pekingi hatóságok elrendelték a nagya­rányú irtóhadjáratot és egy új­szerű módszert ajánlanak a pa­rasztoknak, mely szerint pálinkába itatott rizsszemeket szórjanak cl. A falánk verebek a pálinkás rizs­től berúgnak és a részeg verebe­ket szabályosan össze lehel sö­pörni. Milliomos macska Jennie Eitler amerikai millio- mosnő nemrég elhúnyt és végren­deletében mintegy kétmillió frank vagyonát kedvenc macskájára hagyta. A milliomos macska ré­szére szállodai szobát béreltek és ellátják minden jóval. Szorgalmas férj Koppenhágában Erik , Nielse minden este \ 1 órakor azzal Kábítószer-csempésze­ket lepleztek le Zágrábban A horvátit belügyi államtitkár­ság nyomozó szervei Zágrábban veszedelmes kábítószer-csempésze­ket tettek ártalmatlanná. A banda vezetője egy Delov nevű szkolp- jei származású gyógyszerész. A banda egyik tagjánál egy kilo­gramm finomított morfiumot ta­láltak. Delov beismerte, hogy maga is előállított morfiumot ópiumból. „Csak“ ki akarták rabolni Két fiatal newyorki suba ne, akik nemrég féllioitra verték a Central Parkban Nepal követét, Rishikesha Shahat, rendőrkézre került. A rendőrbíró elolt azt val­lották, hogy „csak ki akarták ra­bolni áldozatukat“. A követ olyan erőtelesen védekezett, hogy kény­telenek voltak „visszaütni Fii- ismeréssel állapították meg a go­nosztevők. hogy Nepal követe férfiasán, bátran küzdött a túl­erő ellen. A követ a New-York Hospitalban fekszik. Hatvan város anyahönyvéből Születtek: Kolesza Anna. Czank Mihály, Lengyel István, André Agnes, Kiss Mária, Kangyal Zsu­zsanna. Szigetvári Marianna. Házasságot kötöttek: Szénásj János és Szénási Margit, Novak László és Sztrezeniczky Mária. Meghaltak: Kovács Ferencne, Szűcs Andrásné. NYILT-TER Férjemért semmiféle anyagi fe­lelősséget nem vállalok. Balogh Istvánná. Eger Közlemény A Népújság szeptember 21-t számában közölte Eger közúti forgalomszabályozásának tervét. A közlemény alapján számos he; jelentés érkezett a városi tanács­hoz, melyeket átvizsgáltak és a helytálló észrevételek alapján a tervezeten módosításokat eszközöl­tek. Az új forgalmi rendszer azon­ban csak a jövő év harmadik ne- gvedéban lép érvénybe, amikor is az érintett útszakaszokon a szükséges útépítéseket végrehajt­I ják. Visszaér kestem és visssafogadtattam ELMENT... elment... tegnap ment... holnap megy... már üzent is. S mindegyik után név: egy csa­lád neve, a gyerek neve, az asszony neve, aki itthagyta urát és gyerme­keit, az emberé, aki feleségét hagyta itthon, a fiúé, akit a lány búcsúzta­tott, s a lányé, akinek tervéről mit sem tudott a fiú. Mint valami ret­tenetes erejű forgószél, úgy dobta ki Európa végtelen térségeire, s to­vább, túl az óceánokon a múlt évi disszidálási hullám a kis haza egy jó maroknyi népét. Mentek, ki fé­lelemből, mert nem tudta, hogy mi lesz itt, mentek, ki mert nagyonis sejtette már, hogy mégis olyan vi­lág lesz, ahol felelnie kell, s mentek, nagyon sokan mentek hírt, vagyont, gazdagságot, a kék madarat keresni. S a kék madárból nem maradt más, mint egy kopott, szürke és sovány veréb, amelyet még megfogni sem érdemes. 170 ezer magyar, férfi és nő in­dult útnak, nem törődve semmivel és gyakran senkivel, jórésze azért, hogy eljusson végre az ígéret föld­jére, amelyről „annyit hazudtak” itt neki, ahol ha nem is kolbász a kerítés és marcipán a háztető, de autója van a munkásnak, a doUár a földön fekszik, s nylonba öltöztetik még a szobrokat is. Ahol gazdagság van és igazi szabadság, ahol min­denkiből az lehet, ami csak akar, ahol korlátlanok a lehetőségek, ahal... ZSÚFOLT LÁGEREK Bécsben, hónapokig tartó kilátástalan várako­zás, vajh’ eljuthatok-e álmaim föld­jére, befogadnak-e ott, ahol élni és meggazdagodni akarok. Néhánynak sikerült, nem volna helyes eltagadni, jónéhánynak sikerült elcsípni a kék madarat. Egy egri fiatalember most Olaszországban él, egy nagy gyár jogtanácsosa rokonaként, saját lak­osztálya van, amely a tengerre néz, s amelynek gazdagságára bemoso­lyog Itália kék ege. Neki sikerült- nem hazát, otthoni levegőt, csak üres, de valóban gazdag életet ta­lálni. Neki és még néhánynak! De mi van a többi sok tízezerrel, akit kicsaltak az „igazság” földjére a magyar nyomorból, a „szabadság” világába, az itthoni úgynevezett el­nyomásból. Mi van ezekkel, akik magyarok, akiknek bölcsőjét itt ringatták talán nem olyan mély kék, de mégis oly csodálatosan szép ma­gyar ég alatt, akik itt tanultak meg járni, beszélni, nevetni és sírni... igen... sírni is, ha úgy hozta az élet, — de legalább hazai földre peregtek a könnyek? Mi van velük, a honta­lanokkal? Jönnek és jönnének haza. Jön­nek, akik már tudtak, s jönnének, nagyon sokan, a kivándoroltak is, jönnének haza, csak módját talál­nák, csak pénzük válna: még gyalog is. Beszéltem Sz-el, aki nemrég jött haza Izraelből, s egy másikkal is, K. P-vel, aki bejárta egész Európát, s járt ugyancsak Izraelben. — Akkor kellett volna elvágni tőből a lábamat, amikor elindultam — mondja egyik is, másik is. Pedig mindkettő más világban akart élni, más emberek között. De lehet-e ott élni, ahol megkérdik, hogy nálatok Magyarországon, akkor mehet-e az ember moziba, amikor akar?. Ha „pofa be” a válasz a munkavezető­nek feltett kérdésre: miért tíz, vagy éppen tizenkétóra a munkaidő itt, hisz odahaza nálunk... S el keli óda- logni, mert vita nincs, csak munka, vagy munkanélküliség. Lehet-e ott élni. ahol 40 éven túl már nem kell a munkáskéz, mert öreg, ahol papí­ron ragyogó a kereset — mint Ka­nadában — s még a szekrények is beépítettek a négyszobás lakásba, de nincs színház, nincs könyv, csak na­pi 12 órai állati munka, ismeretlen a betegsegélyezés, pénzbe kerül a Je- vegő is, s annyi a levonás, hogy ta­lán még az se tudja mennyi, aki le­vont a fizetésből. , — ÉSZRE SE vettük, de „beol­tott” minket a tizenkét év — mond­ta egyik nemrégiben hazatért. Ott­hon nem nagyon szimpatizáltam a kommunistákkal, megvolt a magam véleménye az egész rendszerről, idekint meg kommunistának tartot­tak, pedig csak azt mondtam meg, amit otthon egy tízéves gyerek is megmondhat... Hallgatni, tűrni és örülni, hogy dolgozhatunk... Ebből elég volt nekem egy életre. S boldog, nagyon boldog, hogy hazajött és kesernyésen hozzáteszi: azért nem ártott, hogy disszidáltam. Kinn tanultam meg becsülni az itt­honi életet és értékelni a nyugati szabadságot. Ahol szabad minisz­ternek lenni, de éhenhalni is sza­bad... ök már boldogok, mert itthon vannak, mert hazajöhettek, mert az a legnehezebb időkben hagytak ma- a nép, az az ország, amelyett pedig gára, megbocsájtott és visszafogadta fiát. Mennyien szeretnének még ha­zajönni! Ma már nincs kelete a nyugati rémhíreknek, a hazatértek akasztásáról, internálásáról, s nincs keletje mind annak a szép és sok mesének, amelyet lélekalkotónak su­gárzott oly gazdagon a Szabad Eu­rópa, az Amerika Hangja és más nyugati rádióállomás. Itthon hittek nekik sajnos, de ott künn saját éle­tükön mérhették le az igazságot. Tanultak, ha drágán is, ha kegyet­lenül is, de tanultak. S jönnek a le­velek Newaterfordból Barta Miklós­tól, Bécsből Gregóczky Jánostól, Iz­raelből és Franciaországból, Belgi­umból és Angliából, Ausztráliából és Dél-Amerikából, — mindenhonnan, ahová szétszórta október kegyetlen szele a világ vándorait. Jönnek, kérnek, könyörögnek, panaszkodnak és igen... szégyenkeznek is. „Az biztos, ha valaha haza ke­rülhetnék és eljönne hozzám felesé­gül, rögtön elvenném, mert szere­tem... De talán már férjhez is ment, avagy szóba sem állna veilem...” „Hidd el, nagyon lehet gyűlölni ezt a gazember Nyugatot...” „A demokráciától nincs jobb. el­nézve a túlkapások felett, ami- néha becsúszott...” „...Üzlet itt minden...” „ Pedig már, ha az ember egy helyről kiesik, ha 40 éven felül van, nem kell...” MINEK IDÉZNI többet. Hisz annyi magyar családhoz kopogtat be mindgyakrabban a posta, s hozza a leveleket a messzire szakadt fiú­tól, rokontól, férjtől, s ezek a leve­lek csak írásuk formájában, a posta­bélyegben, a címben különböznek, de semmiképpen sem tartalmukban. Hányszor szavalták, hányszor sza­valtuk iskoláskorunkban, s hány­szor forgatták meg az ellenforrada­lom szennyében is — e gyönyörű gondolatot: „Hazádnak rendületlenül légy híve ó magyar... a nagy vilá­gon e kívül nincsen számodra hely...” Sokaknak talán csak üres vers­sorok voltak. Most megtanulták, hogy életet jelentenek: emberséget, becsületet, családot, magyar szót, ci­gányzenét és vitát az egykor unal­masnak tartott termelési értekezle­teken, túróscsuszát és töltöttkáposz­tát, magyar bort és magyar dalt. Itt élned és halnod kell, mert ez az ország a te országod, 12 év,e egye­dül csak a tiéd. Kár, hogy a magyar rádió nem rendszeresít üzeneteket külföldre. Most K. P. elmondhatná: „Üzenem nektek, hogy végre... végre valóban szabad földre, hazámba érkeztem... Visszaérkeztem és visszafogadtat­tam!” GY. G.

Next

/
Thumbnails
Contents