Népújság, 1957. november (12. évfolyam, 87-95. szám)
1957-11-09 / 89. szám
9 4 NÉPÚJSÁG 1957. november 9. szombat Szovjet Film ünnepe képrejtvény pályázata Melyik filmben látta? Lapunk október 27-től 4 hétig minden számában közli három szovjet színész vagy színésznő számmal megjelölt fényképét. Egyidejűleg közöljük a képpel azonos számú megfejtési szelvényt is. A négy héten át közölt szelvényeket vágja ki és kitöltve gyűjtse össze. A 24. szelvény után valamennyit együtt küldje be a Megyei Mozi üzemi Vállalathoz (Eger, Sándor Imre u. 2.) Figyelem! Csak a lapból kivágott szelvény érvényes! NYEREMÉNYEK: I. díj 100 db mozijegy-szelvény II. díj 80 ” ti III. díj 40 >» tt IV. díj 10X20 »» tt V. díj 50X10 tt 1t A mozijegy-szelvények beválthatók 1958 december 31-ig a megye minden filmszínházában, bármely filmhez. Beküldési határidő: 1957. november 30. Értékelés: 1957 december 31-ig. 10, 11, 12 •• Szovjet Film Ünnepe képrejtvény pályázata. 10.________________________ A színész neve: n 12. ______________,_________ 10. M elyik filmben látta: “•------------------——------------12. A beküldő neve és címe: Fm ix.v'-í'Tf; lÄS ■ . i' ’ íp ^November 11. 1792. A kolozsvári Magyar Színház megnyitása (165 éve). 1807. Született: id. Lendvay Márton, korának legnagyobb klasszikus színésze (150 éve). November 12. 1887. Meghalt: Mészöly Géza festőművész (70 éve). 1837. Született: Luben Kara- ■ velov bolgár író (120 éve). November 13. 1952. A Német Kommunista ; Párt közli Németország nemzeti egységének helyreállítására vonatkozó programját. (5 éve). FAZEKAS LÁSZLÓ: (Pannóniával a 9/íagastátrában — Csehszlovákiai úti jegyzetek — A vár folyosóit, termeit nagy gonddal renoválják. Az egész vár ma már múzeum. Régi, évszázados tölgyből faragott szobaberendezései furcsák a mai bútorokhoz szokott szemünknek. Az ebédlő karszékeit a Thurzók, a Thökölyek, Zichiek címere díszíti, a falakon pedig életnagyságú olaj- portréik vannak. Rendkívül érdekes a vár vízfogó csatornája, a középső várban a 96 méter mély, sziklába vájt kút és az első. várban a föld alatt messze kanyargó vízvezeték. A vár tetejéről gyönyörű kilátás nyílik a környező völgyekbe és az lészak felől idelátszó magas hegytetőkön hajladozó kékszínű fenyvesekre. Méltán nevezték ezt a várat a középkori felvidéki várak királyának. Amig ott fent Árva várában 7. bolyongtunk, a nap régen túl jutott déli pihenőjén. A várral szemben lévő régi kastély emeleti termében éttermet rendeztek be. Jól esett a forró húsleves és a vadas, de szemem még ebéd közben is az ablakon bekandikáló gyönyörű váron pihent. Azon gondolkodtam, hogy lám csehszlovák szomszédaink milyen szépen megőrzik ezeket a magyar történelmi emlékeket. Nemcsak megőrzik, de milyen sokat költenek is a műemlékek megóvására, stilszerű felújítása érdekében. Nem féltik sem nemzeti önállóságukat, sem épülő szocializmusukat a magyar főurak és főpapok életnagyságú olajfestményeitől. Ebéd után tovább mentünk észak felé. Egyre meredekebben emelkedik az út. Pár kilométer hirtelen kapaszkodó után a táj egyszerre megváltozik. Messze terjedő, kopár fennsíkra értünk. Az az érzésem támadt, hogy a „világ tetején” vagyok. Eszembe jutott, hogy ilyennek képzeltem el a Pöld két sarkát, amikor először hallottam arról, hogy földünk nem szabályos gömb, hanem a sarkokon egy kicsit belapuilt. A hosszú és rendkívül meredek kapaszkodó után furcsa, nagy katlanszerű fennsíkon álltunk. Mögöttünk az Árva-Magúra fenyőerdeje zúgott, a fennsík láthatárán csak az ólomszürke eget láttuk. Hideg, telet jósló északi szél sírt, mintha az Északi- Sarkról szállt volna le. Hogy emberek is élnek erre, azt előbb csak az idelátszó templomtorony hirdette. Námestovó mellett nagyteljesítményű, modern hidrocentrálét építettek az elmúlt években. A folyó lefolyását erős gátakkal elzárták. így hatalmas tavat hoztak létre. Két községet teljesen kilakoltattak és azt néhány kilométerrel odébb építették fel. Helyüket elnyelte a víz. A víztengerből félig roggyant templomtorony emelkedik ki. Arra emlékeztet, hogy itt volt a község, de helyét átadta a turbinákat és villanymotorokat hajtó víznek, mert a többi kis szlovák falunak villamosáramra, energiára volt szüksége. A centrálé büszkén hirdeti az emberi tudás és akarat diadalát a _ természet __fölött. So kan „Szlovák Balatonnak” hívják ezt a fiatal tavat. Fürödni nem igen lehet benne, mert vize hideg, partján hűvös, északi szél fúj mindig. De a motorcsónakok és evezősök vidáman szelik a szürkéskéken csillogó síma víztükröt. A tó túlsó partjánál, a dombtetőről, a Jablonkai-hágón túlra, lengyel területre láttunk. műsora: November 9. szombat: Egerben, este fél 8 órakor: Sosem lehet tudni. November 10. vasárnap: Egerben, du. fél 4 órakor: Sosem lehet tudni. Egerben, este fél 8 órakor: Víg özvegy. November fi. hétfő: Nincs előadás. November 12. kedd: Egerben, du. fél 4 órakor: Víg özvegy. (Ifjúsági előadás.) Egerben, este fél 8 órakor: Sosem lehet tudni. (Arany János bérlet.) — NOVEMBER 2-án megalakult a novaji KISZ-szervezet 20 taggal. A fiatalok titkárnak egyhangúlag Daragó Istvánt választották. KERESZTREJTVÉNY 1 2 3 4 5 6 7 ■ H m 8 * 9 üt 10 ii Sí 12 ■ 13 14 ÉH SsSKI 15 16 ■ m 17 18 19 a S s 20 21 22 23 ■ 24 n 25 26 ü H 27 28 29 a u ■ 30 m 31 32 SS 33 m 34 m 35 m 36 VÍZSZINTES: 1. Arany János „Toldi“-jának jl. énekében legelésznek. 7. Egzotikus állat. 8. Angol felfogás szerint a pénzzel egyenértékű. 9. j Francia birtokosnévmás, 10. Amerikai „nagybácsi“! 12. Vissza: ? mássalhangzó kiejtve. 13. Orosz J férfinév. 15. Sporegyesület. 19. £0. D, K. 19. Helyrag. 20. Párizsi ^utca. 21. Régiesen: iszákos va- > gyónónak sorsa lett volna. 21. )Kicsit hazudós mese-fajta. 25. t Apacs ikerszava. 27. Tied franciául kimondva. 29. Üt, latinul, i30» Ne halj meg! 31. Asszony. 33. C Mesebeli varázsló. 34, Olasz helyeslés. 35. Vámmal kapcsolatosan emlegeti a szállóige. 36. Egyszerű gép. FÜGGŐLEGES: 1. Arany-ballada. 2. Könyörgés. 3. ... Klux Klán! 4. Egy másik Arany-ballada, 5. Személyes névmás. 6. Dés keverve. 10. Úgy németül. 11. Igen közeli határidő. 13. Arany „Zách Klára“ c, balladájában a haragos apa. 14. Aranyballada. 16. Taszít. 18. Kislétszá- mú művészegyüttes. 22, Egymást előző' betűk az abc-ben. 23. Fokozat. 26. Görög betű. 28. Allatla- kás. 32, Csermely. 33. Vigyáz rá. Megfejtésül beküldendő a vízszintes 1, függőleges 1, 4, 13 és 14. számú sorok. CU KORSEPSTERJHELOR! Aki időben szerződik annak több ideje lesz földjét jól előkészíteni a cukorrépatermeléshez Régi tapasztalat, hogy a jól előkészített föld jóval gazdagabb termést biztosít. FIGYELEM! A Mezőgazdasági termelő szövetkezetek, termelőszövetkezeti csoportok és termelői társulások nagyüzemi felárat kapnak ha 500 katasztrális holdig 1000 mázsán felül 1000 katasztrális holdig 2500 mázsán felül 1000 katasztrális holdon felül 4000 mázsát meghaladó cukorrépát szállítanak be. H nagyüzemi felár az egész átadott répamennyiség után mázsánként 3 Forint A szerződést a mezőgazdasági termelőszövetkezetekkel a cukorgyári szakfelügyelők, egyéni termelőkkel a helyi földművesszövetkezetek és a cukorrépafelelősök kötik. Cukorrépatermelés = belterjes gazdálkodás Belterjes gazdálkodás = nagyobb jövedelem CUKORGYÁR ;•!■*«-M-f t-t