Új Úton, 1957. május (12. évfolyam, 34-42. szám)
1957-05-05 / 35. szám
1937. május 5. vasárnap Ü J ÜTŐN 7 1960-ra ismét szőlőskertek lesznek az Eged oldalán ügy mesélik az öregek, — sokan maguk is csak hallomás után, — hogy a nagy és kis Eged oldalán 80—100 esztendővel ezelőtt virágzó szőlőskertek voltak. Ott termett az igazi bikavér, a zamatos rubint színű bor, melynek ízében talán az évezredek óta alvó vulkán tüze kelt mégegyszer életre. Innen indult el útjára, hogy meghódítsa az egész világot, királyok itala legyen. Nem, nem túlzás ez a kijelentés még ma sem. Hiszen alig néhány napja járt itt egy angol küldöttség, s ízlelgetve az egri pincék borát, annyira megtetszett nekik a bikavér és a Medoc, hogy vittek belőle mintának az angol királyi pincészet számára. Alig akad olyan hely a világon, ahol ne vásárolnák szívesen az egri bort, nem is győzünk annyit termelni, amennyi el ne fogyna külföldön. De hát nem csak a külföldiekre kell számolni, hiszen itt az országban is sokan szeretik a jó itókát. De nem- esak a mennyiség növelése régi gondja az egri szakembereknek, hanem az is, hogy a régi zamatu bort állítsák elő ismét. Hogy mind a kettőt megvalósítsák, nagy fába vágták a fejszéjüket. Elhatározták, újra visszahódítják a szőlőnek az évtizedek óta kopáron álló hegyoldalakat, amit úgy tartanak számon, mint a bikavér •ős termőhelyét. 70—80 esztendeje már annak, hogy az ország sok szőlő- termelőjét egyetlen nyáron tönkre tette a filoxéra. Sokan nem is tudtak a nagy kár után talpra állni többé, nem volt pénz újratelepítésre, de nem akadt dlyan kormány sem, amelyik akkor állami segítséggel gátat vetett volna a pusztulásnak. Sok gazdának kedve sem volt a tönkre silányított szőlőbe kimenni, s így pusztult romlott a szőlőállomány éppen azokon a helyeken — az Eged Oldalán, — ahol azelőtt a legjobb borok termettek. Teltek az évek, az évtizedek, s ha volt is már terv arra, hogy ismét kertté varázsolják a kopár hegyoldalt, megvalósításához tavaly láttak hozzá. A terv megvalósítására az egri Borforgalmi cálgazdaságá- ntak szakemberei, vezetői és munkásai vállalkoztak. Az első lépés az egyre romló egri bikavér megmentésére, a régi, de kiváló borfajtákat adó szőlők megmentése volt. Ezért vették át a volt egri állami gazdaság pusztuló szőlőjét, s az állami tartalékból is néhány holdat. Az első lépés mi is lehetett volna más, mint megteremteni a jobb termés alapját, rendbehozni a kizsarolt földeket. Erre három éves tervet készítettek, s jövőre az egész 1000 holdas gazdaságban nem lesz olyan terület, ami trágyázatlan marad. Létesítettek egy anyatelepet is, ahol az egri fajtáknak megfelelő oltványokhoz termelnek vadala- nyakat. Egyenlőre még nem „önellátók” az oltványtermelésben, de mire befejezik nagy telepítési tervüket, akkorra már itthon termelt olványok- kal dolgoznak s utána még a helyi termelőknek is tudnak majd átadni. Persze addig még esztendők telnek el, hiszen nem kis feladatra vállalkoztak. A még meglévő szőlők rendbehozása, pótlása mellett kezdtek hozzá, hogy betelepítsék az Eged oldalát. Nagyon nehéz munka, mert sokhelyen nem lehet géppel dolgozni, a mere deken nem mehet fel a Sztali- nyec, kézzel kell tehát forgatni, kézierővel kiképezni a tér, raszokat. A nehézség azonban nem akadály, mert jól halad a munka. Az idén 60 holdat telepítenek be, jövőre százat, 1960-ra mindenütt szőlő lesz a hegyoldalakon, ott, ahol 100 esztendővel ezelőtt szőlőt tér meltek. S a számítások szerint ismét olyan zamatos, tüzes piros bor terem ott, mint amilyet nagyapáink ittak, dicsértek. Csak éppen az előállításnál lesz különbség, mert míg azok a legnehezebb munkát is csak a két kezükkel végezték, itt egyre nagyobb teret hódít a gép. Már kezdődik a forgatásnál, — kivéve a nagyon meredek helyeket. A kapálás nagyobb részét is géppel, vagy lókapával végzik. A permetezést pedig teljes egészében villanymeghajtásu permető- géppekkel. Az új telepítéseket már úgy ültetik, hogy kellő sor- és tőtávolság legyen a gépi műveléshez. A feldolgozás is teljesen korszerű, aki kisétál a Szálába, láthatja a régi kis pincék helyén magasló feldolgozó üzemet, ahol gépek végzik a legtöbb időt igénylő munkákat. S hogy ne törjék feleslegesen a bort, nemsokára már a palackozást is elvégzik. Nem volna teljes a kép a gazdaság munkájáról, ha csak a szőlőről beszélnénk, hiszen nagykiterjedésü gyümölcsöseik is vannak, s pálinka főzdéjük, ahol a gyümölcsösből kikerülő cefrét főzik ki és a törkölyt. Mert végeredményben az igaz, hogy a jó ebéd után jól esik a bor, de előtte sem megvetendő egy pohárka pálinka. Az egri gazdaságból pincészetből ezt is szállítanak. Nagy terveik vannak, céljuk az, hogy visszaszerezzék az igazi régi bikavér nagy hírnevét, hogy többet termeljenek belőle, mint bármikor az elmúlt 100 esztendő során. S ugyanakkor olcsóbban is, könnyebben is akarnak dolgozni. Egy évtized is beletelik, míg a mostani nagy munkájuknak gyümölcsét látják, de ez nem csökkenti az emberek munkakedvét Óvják, védik a már meglévő szőlőket, fiatalítják, pótolják a hiányos részeket. Sokszor mondják most és ez így is igaz, hogy soha ilyen szépen nem gondozták az egyéniek az egri szőlőket. De még ennél is van jobban ápolt, s ez a gazdaságé, ahol már elvégezték az első mélykapálást, május 10-én hozzáfognak a permetezéshez, s öt napra rá már megkezdik a második kapálást. S míg a gazdaság dolgozói az idei termésért, s a következő évek telepítési terveinek megvalósításán dolgoznak, a pincészetben is nagyi dolgokra készülnek. Válogatják, érlelik a borokat az 1958 évi brüsszeli nagy világkiállításra. Remélhető, hogy együttes munkájuk eredménye újabb dicsőséget, hírnevet szerez Egernek. — deák VirtuskodásbAI is megárt a sek... Gulyás kucu József, egri lakos, BELSPED rakodó munkás és Gulyás kucu János rakodó- munkás -— mindketten büntetett előéletüek — 1957 február 19-én munkahelyükre indulva, útközben több féldecit fogyasztottak, majd betértek Nagy András Széna téri lakos pincéjébe, aki már nem volt hajlandó kiszolgálni az italos személyeket. A két Gulyás emiatt verekedni kezdett, mire az ottlévők rendőrért siettek. A rendőrök megérkezése után Gulyás János ökölbeszorított kézzel megtámadta őket, a rendőrök igazoltatási felhívásának egyikük sem tett eleget, hanem durva kifejezésekkel illették a rendőröket. A rendőrök segítségére érkezett karhatalom gépkocsija és a vádlottakat bevitték a járási őrsre, ahol Gulyás József egy karszékkel akarta megütni a rendőröket, a másik Gulyás ugyancsak karszékkel felfegyverkezve támadt Krisztián Andrásra és rendőrtársára. Az egri járásbíróság Gulyás kucu József és Gulyás kucu János vádlottak bűnösségét megállapította és hatósági közeg elleni erőszakért Gulyás kucu Józsefet egy év és négy hónapi, Gulyás kucu Jánost pedig egy évi börtönbüntetésre ítélte. Az aranynál Is többet ér a májusi eső Megyénk dolgozó parasztjai is azt tartják, hogy a májusi eső aranyat ér- őrültek is elsején másodikán, amikor egész nap esett. Az eredmény nem is maradt el. Két nap alatt a langyos tavaszi eső hatására, az egész megye területén több, mint három centiméterrel növekedtek az őszi-tavaszi vetések. Ezidő alatt a gyengén telelt növények is megerősödtek, szárba szöktek és több, mint 500 holdon, amelyet pár nappal ezelőtt még felszántásra ítéltek, megerősödött a kenyérnek való- Ez annyit jelent, hogy megyénk területén az idén, előreláthatólag nem kevesebb, mint 35.000 mázsával több kenyérgabonát aratnak, amely 700 családi évi szükségletét fedezi. Haliotta-e már 9------------ ■ ■ .. .hogy a közlekedési balesetek statisztikája szerint vonattal lehet a legbiztosabban utazni. Egy milliárd kilométeres távon a halálos balesetek aránya vonaton 0.5, autóbuszon 1.5, repülőgépen 8. Egy- milliárd kilométeres távolságra átlag 13 halálos baleset jut. ...hogy a világon évente körülbelül 250 ezer könyv jelenik meg, összesen öt milliárd példányban. A világ könyvkiadásainak 90 százaléka hat nyelven jelenik meg: angol, orosz, francia, német, japán és kínai nyelven. ...hogy a Szovjetunió európai területének északi részén körülbelül 200 millió esztendővel ezelőtt élt ragadozó csúszómászó állat csontmaradványaira bukkantak. ...hogy az új-zélandi Hawkes Day közelében egy kisebb földrengés után nyomtalanul eltűnt a városka 27 méter mély festői tava. A szó szoros értelmében elnyelte a föld. ...hogy Uj-Zéland ezer nyugatnémet fiatalember részére kért kiutazási engedélyt, fő feltétel az volt, hogy a fiatalemberek nőtlenek legyenek, mert Uj-Zélanban nagy a férfi hiány. ...hogy a Hajderabad államban fekvő Nagarjugakondában Faustina császárnő, Tibériusz császár anyjának képét viselő római pénzeket találtak. A lelet újabb bizonyítéka annak, hogy a római birodalom élénk kereskedelmi kapcsolatokat tartott fenn az ősi vijajapuri várossal. ...hogy A. P. Andrijasey, a biológiai tudományok doktora az Anktartisz partjainál 50 halfajtából áílló gyűjteményt állított össze. Gyűjteményében több olyan halfajta van, ami más tengerekben sehol sem fordul elő. Fogott három fajta fehérvérű halat. E halfajták vérében nincsennek vörös vérsejtek. ...hogy New-York egyik metodista templomában újítást vezettek be. Egy automata 15 cent bedobása ellenébe eljátszik egy egyházi himnuszt orgona kísérettel. Aki komolyabb ldlki táplálékra vágyik, az 17 cent bedobása ellenében egy szentbeszédet hallgathat végig. Eszperantó hírek — Eger városban is fokozódott a fiatalok között az eszperantó nyelv iránti érdeklődés. A Pedagógiai Főiskola két ifjúsági eszperantó szakköre működik pedagógusok vezetésével. A fiatalok hamarosan levelezni szeretnének elsősorban népi demokratikus országok eszperantó nyelvet ismerő fiataljaival. — A moszkvai VIT-re többtagú magyar ifjúági küldöttség is utazik. A magyar eszperantisták küldöttsége tevékenyen résztvesz a VIT eszperantó nyelvű kultúr- programjában, többek között bemutatásra kerül a „Nekik béke kell“ című eszperantó nyelven beszélő magyar film. Ezt a filmet először a múlt évi koppenhágai világkongresszuson mutatták bo nagy sikerrel. — Az idén augusztusban megrendezik Budapesten az Országos ifjúsági eszperantó konferenciát, melyen valamennyi ifjúsági szakkör és tanfolyam küldöttei részt- vesznek. A konferencia célja elősegíteni a jövőben a nemzetközi nyelv még fokozottabb felhasználását, a nemzetközi kulturális kapcsolatokban. Amatőr fegyvermesterkedésért 2 év Lakatos József poroszlói lakos az ellenforradalmi események során élelmét szállított fel Budapestre és onnan két kézigránátot, 30 géppisz- tolytöltényt hozott haza falujába Poroszlóra. Lakatosnak egy rossz minőségű forgópisztolya volt, amit egyszer szántás közben a határban talál! t. A rossz forgópisztolyt Jakab Lajos poroszlói lakossal kijavította és a budapestről hozott gépisztolytöltényeket rövi- debbre szabva átalakították a pisztolyhoz. A fegyverrejtegetésen kívül azért is vádat emelt ellenük a bíróság, mert október 27-én mindketten résztvettek a poroszsiói szovjet emlékmű lerombolásában. A füzesabonyi járásbíróság mindkét vádlottat bűnösnek találta, lőfegyver és lőszerrejtegetésben és a szovjet emlékmű lerombolásának bűntettében. Lakatos Józsefet két évi, Jakab Lajost egy év és 10 hónapi börtönbüntetésre ítélték, s mindkettőjüket három évre tiltották el egyes jogaik gyakorlásától. AAAVvVVVWWW'AAA^w' / VW-AAAA 3ÍEJTÖ JENO; (P. HOWARD) Mr. Wilkie kérdően nézett Polchonra, aki kezének külső lapjával előresimította álla alól a vörös körszakállát és pipára gyújtott. — Nem tanultam annyit, mint az előttem szólók, ezért elhagyom a sok marhaságot. Matróz voltam és kész! Cethalász. Punktum. Jörvettborgnál egy főárbóccal úgy megvertem a révkapitányt, hogy azóta reszket és csuklik. Slussz. Töröltek a hajóskönyvből. Mit tehettem? Beálltam ide pojácának. És most az dobja rám az első követ, aki fél attól, hogy szájon vágom! A kapadohány maró füstje fullasztóan gemolygott a kis sátorban. Valamennyien Reno- irra néztek. A csendes, finom kis tiszt zavartan tépdeste egy nagy kiüntetését, amelyről később kiderült, hogy visszatérésre jogosítja fel a Picadilly cirkusz látogatóit. — ön, főhadnagy úr — fordult feléje Mr. Wilkie —, micsoda civilben? — Menyasszony — felelte és mélyen elpirult. A marsallnak megzördültek a kitüntetései és Polchon szájából kihullott a pipa. Renoir nő! — Azért mondtam magamat tisztnek, hogy egyedül lakhassam, egy sátorban... — De hát miért tette? ... hű- ledezett Mr. Wilkie. — Én nem mondhatok közelebbit... — felelte Renoir és sírva fakadt. Kihasználta az alkalmat. Ó, hányszor szeretett volna eddig is sírni, de nem lehetett. Milyen rossz a férfiaknak. Sohasem sírhatnak. Különösen egy gyalogos tiszttől vennék ezt rossznéven. — Vőlegényemmel összevesztem. Veszélyes vállalkozásba fogott. Igaza volt, de végre is én nő vagyok és előbb- revalónak tartottam az életét a kötelességénél. Azt hittem, ha megfenyegetem azzal, hogy szakítok, akkor engedni fog. Visszaküldte a jegygyűrűmet... Istenem, milyen szerencsétlen vagyok... Ezért jöttem el... Szereztem igazolványt... én is szenvedni akarok, mint ő én is haljak meg a sivatagban... — A hallottak után — szólalt meg Mr. Wilkie — mi a teendő? ... — Azt hiszem — vélte Duri- en Félix —, leghelyesebb, ha a kisasszony kibékül vőlegényével. — Szerintem Renoir hadnagy családi viszálya nem a legégetőbb problémánk. Itt állunk a Szahara közepén talpig bajban. — Nem tanács kell ide, hanem segítség. Feleletképpen egy autóduda hallatszott távolról. 2 A kocsis rádobta a pokrócot Dimdelre és valamit morgott az ő bécsi nyelvezetén a „Herrgott-”ról, majd felkötötte a ló fejére a zabos tarisznyát és meggyújtotta a két lámpást. Olyan tempós nyugalommal tette ezt, hogy a Szahara néha, pillanatokig bérkocsiállomásnak tűnt körötte. — Baj van, Strudl úr... — lépett hozzá sir Yolland. — Az én látom bitsén... de i’ haltsz maul... Ne szólj szám, nem kapsz migrén... — Igaz... ön egy bölcs ember. Eddig is feltűnt nekem... Ezért most megkérdezem, mint okos embert, hogy mi a véleménye? — Hát akkor mondok meg, ha a herr gráf megtisztel. Nem első eset. A Rádel bárónak, ha feljött kihallgatásra a Burgba, mindig adtam lóverseny tip. Ha nyert, akkor azt mondta: „itt van ötven forint...” Az volt nagy pénz! És a vállamra ütött: „Génz heit holt drán die séné olde zeiten... Ami az én véleményem, az egyszerű. Ez, aki ott elől lovagol, azzal a szakállal, ez emlékeztet engem a gyerekkoromra, amikor a Wipplinger Strassen masírozta a katonák Wágrámba, élesre lőni és mögötte jött a zenekar. A Fligermarschot játszották és elől egy Regimenstam- bur, gyönyörű császárszakállái, emelgette az aranygombos bot. Hát ez is inkább egy Regi- menstambur mint egy echt katona... — Strudl úr igazán nem tudta, hegy milyen közeljár az igazsághoz. — No és... mit tenne ön kedves... kedves... kocsihajtó úr... az én helyemben?... — Nem színék egykoronás szivarokat a sivatagban, mert ha elfogy... itt nem kap és nehéz ez hirtelen abbahagyni... — Sok igazság van ebben, amit mond. De úgy értettem, mit tenne most, miután eltévedtünk? — Hát azt, amit Bécsben, — ha nem ismerek valamelyik utca... Megkérdezek egy autós, aki magát jól kiismer... Az az autós, aki errejár, talán tud az irány... — Lehet. De az egy gazember, akit megfizettek, hogy... ellenem dolgozzon. — Hát Ígérjen neki herr gráf nagyobb gázsi és fog dolgozni magának... Ha én a standon látok egy jó istállófiú a pitiinéi, akkor Ígérek neki 20 krajcárral több és jön hozzám. Ez mondják úgy a fiakerusok, hogy „elcupfolni” az illető... — Hő Dirndel... No woát... szó á nárrischez Schimmel, faflucht noamohl! És gyorsan becsavarta a féket, lépésben követte a kocsit, mert Dimdl, Isten tudja miért, abrakolás közben sétálni kezdett. A gróf csodálkozva nézett a kocsisra. Hm... Okos fiú a vén Strudl. Ez igazán zseniális gondolat. És egyszerű. — Vajon hol lehet az az autós? — Ott áll kérem — mutatott az ostorral — nem is messze. Csak nehezen látni, mert nem ég a hátsó lámpája. Ezért még lesz baja, ha meglátja egy kon- stábler... Diendl du Zau! Héé... Nyeeee! — Ott áll? — Ja... Mindég akkor táboroz éjszakára, amikor mi. Korán hajnal megy tovább... Igaz lehet, hogy ez nem jóba töri magának a fej. — Nem tenné meg nekem, hogy idehívja? — Warum den nett? Azt hiszem, az illető csak vár erre minden nap... Der kéri vird herkumma’... Csak addig tessék maradni a kocsinál. Megbüntetik az embert, ha hagyja őrizetlen... A vörös arcú kövér ember peckes lépteivel elindult a sivatagban. Az ostort is magával vitte. „Az könnyen ellopnak” — szokta mondani. öt perc sem telt el és távolról kigyuilt két fényszóró, aztán megindult ä tábor felé. Óvatosan jött az autó, hogy el ne üsse a szanaszét heverő embereket. —Mit akar? — kérdezte Anna, aki váratlanul felbukkant mellette. — Tárgyalni fogok ezzel az úrral. Nem tehetünk mást. Ha rabló, meg kell nyerni a mi számunkra!.. Eltévedtünk, — Anetta. — Egy rablóval... tárgyalni? — Vezetőre van szükség. Mr. Guliver, overáljában, — kezében szemüveges sapkáját lóbálva közeledett. Az arca közepe táján egy felparázsló cigaretta fényénél kemény, mosolygó szája, és egészséges fogai tűntek hirtelen fel. — Jó estét, gróf úr... üdvözlöm, Miss Lórién... Néhány másodpercig álltak. Strudl úr a felhágóra ült, elővette drótcsíptetőjét, és újságot olvasott a kocsilámpa fényénél. — Uram, — kezdte sir Yolland —, szükségem lenne egy vezetőre. Azt hiszem, eltévedtünk. — Amennyiben az útjelző karók után igazodik, sir, feltétlenül. Autómon előrementem néhány kilométert. Később már egyáltalán nincs karó. — Nem tudok kertelni — mondta a gróf. — Megmondom őszintén, hogy mit akarok: amennyiben önt bárki megfizeti azért, hogy ellenem működjék, nevezze meg azt az összeget, amit kap, vagy remél a nyereségből és én többet ígérek, hogy hozzám csatlakozzék. A fiatalember gondolkozott. — Mit ígértek önnek azért, a vörös irattáskáért, amit a gróf állandóan magánál hord és pillanatnyilag itt never mellette a földön — mondta agresszívan a leány. — Csakugyan azért jöttünk itt össze, hogy a magánügyeim iránt érdeklődjünk? Arról van szó, hogy önök vezetőt keresnek közös karavánjukhoz. — Jól tudja, hogy nem közös! Hiszen ön hozta a holmimat utánam. Ne akarja a gróf hiúságát felpiszkálni ellenem!... Nevetséges — jelentette ki még pótlólag Anna és hátat fordított. A fiatalember mosolygott. — Egyet tudnom kell — jelentette ki sir Yolland. — Ön csakugyan az én nyomomban jár és hát... azonos azzal az... izé... — Hogy azonos-e Szokolof- fal, az orosz gengszterrel, aki Biszkra jobbkeze — erre feleljen! — kiáltotta a leány. — Felelek. Azonos vagyok Szokoloffal, az orosz gengszterrel, aki Biszkra jobbkeze és húszezer fontot kapok azért, a táskáért, amely ön mellett fekszik. — Ugyan, ne nevettesse ki magát! — kiáltotta a leány. — Majd éppen Biszkra fizet húszezer fontot. Szó sem lehet erről. Inkább visszafordulunk. Mindenki azt hiszi, hogy a gróf jóhiszeműsége és bőkezűsége végtelen... hohó! Ebben nagyon tévednek! Ennek véget vetünk — fejezte be dühösen. — (Folytatjuk)