Új Úton, 1957. január (1-9. szám)

1957-01-30 / 9. szám

4 ÜJ ÚTON 1957. január 30, szerda Az örökifjú Csárdáskirálynő nálunk ! r 9 újra NÉHÁNY ÉVVEL EZELŐTT Miljutyin, a híres szovjet zeneszerző hazánkban járt. Vé­gignézett néhány brossúraízű színdarabot, „vonalas” zenéselőadást és zavarbahozta az akkori hivatalos fórumokat azzal, hogy a fel­lépő kórusoktól nem tömegdalokat és szov­jet műveket, hanem eredeti magyar feldol­gozásokat kért (ha jól emlékszem, tán csak a békéstardosi ifjúsági kórus szolgálhatott ilyesmivel), majd a Havasi Kürt c. Miljutyin darab nagysikerű bemutatója után e kérdés­sel fordult az öltözőben az Operettszinház vezetőihez és a népművelési minisztérium egy-két tisztviselőjéhez: „Nem értem Önö­ket. Miért nem játszanak Kálmán, Lehár operetteket?” Akkoriban mi sem értettük. A megkérde­zettek nyilván hebegtek valamit, ez most nem fontos. Tény az, hogy a dramaturgok si­etve — és tegyük hozzá: nagyon sikerültén — felújították a szövegkönyvet, s rövidesen kényszerpauza után újra megjelentek a szín­padon Sylvia és Cecilia, a jelen, s múlt Csár­dáskirálynői, kissé korszerűsített Edwinek, Bonik, Miskák kíséretében. E gondolatok jegyében felfokozott érdek­lődéssel vártuk az Egri Gárdonyi Színház né­zőterén, hogy — január 25-én, este fél 6 óra­kor — városunkban már régesrég megszűn­jék a színházpolitikai korlátoltság sötétsége, felragyogjanak a rivaldafények, megszólalja­nak a hangszerek, s a felgördülő kárpitok mögött ott mosolyogjon gavallérjai koszorú­jában Sylvia, a repatriált nagyoperett kál- máni szimbóluma. Dacára a darab renkívüli közkedveltsé­gének és az egyes betétszámokhoz fűződő, szinte fütty-népszerűségig menő szimpátiá­nak, színhábzaink repertairejában mégis min­dig eseményszámba megy egy-egy „Csárdás” bemutató, mert mind a librettó, mind a mu­zikális anyag nagy teherpróbát jelent ren­dezőre, művészekre, zenekarra, — s díszletei miatt nem utolsósorban a színház pénztárá­ra. Éppen ezért már itt le kell szögeznünk, hogy a legteljesebb elismerés és köszönet illeti meg a Gárdonyi Géza Színházat e vidám és látványos mű színrehozataláért, hiszen a kitűnően megkomponált darab közel négy órás élménye elhessegeti a közelmúlt esemé­nyeiből sokak lelkére települő depressziókat, derűt, optimizmust áraszt, leköt, szórakoztat és megnyugtat. KÖZISMERT NÉPSZERŰSÉGÜ darabot játszani mindig kétélű színházi feladat. A daran ismerete és szeretete egyfelől bizonyos jóindulatot előlegez a közönség, s kritikus részére (aki végtére is maga is „közönség”), másrészt viszont a gyakran látott előadások­kal, más és más társulatok játékával, meg­újuló alakítások emlékévei való összehason­lítások lehetősége bizonyos szempontból gya- naKvová teszi a nézőt, aki ilyen eseteknen legtöbbször maga is kritiKussá válik s ha ott, a nézőtéren lelkesen tapsol is kedvenc szá­mának hallatára, hazafelé menet már azon tűnődik: melyik előadás volt a jobb, érde­kesebb. Tudják ezt a színészek, a rendező is, éppen ezért az ilyen „kasszadarabnak” szánt mű előadása — ellentétben a közhiedelem­mel — elég sok veszélyt rejt magában a tár­sulat művészi értékelését, az egyes színészi teljesítményeket illetően. Nos, ilyenfajta jóindulatú gyanakvással vártuk, hogy Sebestyén karnagy pálcája nyo­mán elinduljon az előadás. Felgördült a füg­göny, jó díszlet, sikerült tömegkompozíció, mozgalmas, hiteles kép ötlött szemünkbe azonnali szimpátiát keltve a nézőben. S ez a szimpátia az előadás iránt, meg kell mondanunk: mindvégig megmaradt. A pro­dukció egysége, a fő- és mellékszereplők munkája, a díszletek és a zene összhangja oly gördülékeny és — ha szabad ezt a kife­jezést használni: szolid és megbízható elő­adást sejtetett, hogy a néző csakhamar ma­radéktalanul átengedte magát a darab sod­rának, megfeledkezett mindenfajta reminisz­cenciáról, s ez — azt hiszem — a legnagyobb dicséret. Szolid és megbízható. Nos, igen. Ez jel­lemzi a kitűnő Kalmár főrendező kezében te­vékenykedő egri társulat munkáját. Nem tu­dom, ki hogyan van vele, de én nem szere­tem azokat a primadonna és komikus sztáro­kat, akik a darab egységét mélyen alárendel­ve a maguk zseniális latabári vagy ráthonyi „Robicseki” humorának (mely sokszor csu­pán aszfalthumor), illetve „hcnthyzmusá- nak”, lépten-nyomon megállítják a darabot, „rárendeztetik” önmagukra az előadást, s eleve kiirtanak mindenki mást a siker ref­lektorfényéből. Az ilyen előadások rendsze­rint fényes és fénytelen jelenetek váltakozásai a közönség hol kacag, hol unatkozik. Mi az olyan fajta egységes színpadi munka hívei vagyunk, amelyben nincs túlmagas hegycsúcs, de nincs törés és szakadék sem. ahol nem ernyed el a közönség figyelme és jóindulata. Nos, a Gárdonyi Színház Csárdáskirálynőjé­nek pénteki prömiérje pontosan ilyen elő­adás volt. A közönség állandóan abban a meleg, jólfűtött hangulatban volt, aminőt csak elsőrangú előadások nyújthatnak. Nos, nem hisszük, hegy — talán a győri és mis­kolci színházakat kivéve — lenne ma még- egy vidéki színházunk, amelyik hasonló ní­vójú operettelőadással dicsekedhetne. S itt mindjárt — kezet szorítva Kalmár főrende­zővel, mondjuk mi is SyÍviával: „Brávó, brá- vó, brávó!” EGY ILYEN EGYSÉGES, jó előadásnál hálátlan és a kritikusnak önmaga előtt is népszerűtlen feladat az egyes szereplőket kü­lön külön is jellemezni. Mégis meg kell hogy mondjuk: a darab egyik fő erőssége a végtelenül kedves, hangulatos, rutinos Szen­de és Solti művészpár, Cecilia, a Csárdáski­rálynő, illetve Miska szerepében. A végtele­nül sikkes, elragadó, de ugyanakkor örök asszony kópésággal fondorkodó Cecilia any- nyira meggyőző volt Szende Bessy tolmácso­lásában, hogy sokszor azon tűnődtünk: lehet- e egy ilyen fiatalos, sőt olykor lányos Cecíli­ának annyira meglett fia, mint Edwin? Ez az ellentét nem volt mindenkor bántó, mert el­lensúlyozta Szende Bessy sokrétű szerepfel­fogása, a III. felvonás érett asszonyi kacér- sága. A Kossuth-díjas Solti Bertalan Miská ja aranyos, furfangos, mozgékony és — ami egyike a legnagyobb erényeknek — sohasem túljátszott alakítás volt a kitűnő Solti sajá­tos, száraz humorának „ad hoc” termékeivel is teletűzdelve. És Sylvia? Nos, Sylvia már híres belépő­jénél megnyerte tetszésünket kulturált hang­jával, tartózkodó, édesen lányos magatartásá­val. Illyés Ilona főerőssége a hangja. Szín­padi játéka is rokonszenves. De kulturált és sokszor mélyről jövő melegséggel ható szop­ránja erősen a muzikális oldalra billenti szín­padi egyéniségének mérlegét. Szeretnők fel­hívni figyelmét, hogy a mélyebb regiszterek­ben akusztikai természeténél fogva kisebb di­namikai erejű hangjait, talán a zenekar hangvételének korlátozásán keresztül lenne célszerű erőteljesebbé tenni. Az „emlékszel még” kettős színpadilag és muzikálisan egyaránt nagyon szép megoldás volt. PARTNERE, EDWIN, a népszerű Tarján Tamás. Sokszor élveztük Tarján kitűnő^ or­gánumát, kész szerencse, ha egy jó külsővel megáldott bonvivánnak oly kiváló hanganya­ga van, mint neki. Szerepe — főszerep jel­lege ellenére — nem túl hálás, mert a cse­lekmény inkább körülötte, mint rajta fut. Éppen ezért talán érdemes lenne az I. felvo­nás adta dramaturgiai lehetőségekben szín­padilag jobban belemélyednie s felszínre hoz­nia a szerep prózai lehetőségeit itt is. Ha a kritikusnak módja lenne a páholy­ból „á la XIX. siècle” csokrokat dobálni a színpadra, sze'gfűcsokromat minden bi­zonnyal Stázinak dobtam volna, aki — talán eredeti szerepintencióitól eltérve vagy elle­nére is — kitűnő szubretterényeket csillog­tatott s tökéletesen elhitette Fontos Magda alakításában, hogy a férfiak, — köztük Var­ga Gyula Bónija is — egy perc alatt hatal­mába kerültek. Ha lehetne is szerepfelfogá­sának naivai, vagy szubretti túlsúlyáról vi­tatkozni fölötte fölösleges lenne, annyira egységes, megejtő és jó az, amit a darabban « csinál. Varga Gyula kedves, bolondos, csetlő- ♦ botló Bonija a maga librettón kívüli „arany­köpéseivel” jó partnernek bizonyult. A Bé­ni féle táncoskomikusi szerep talán a legsok­rétűbb alakítást igényli a darabban. Tudni kell bolondozni, érzelmesnek, gyávának, nagyvonalúnak, elegánsnak és gálánsnak len­ni. Nos, a tehetséges Varga Gyula e követel­ményeket legalább 80 százalékban abszolvál­ja, s ha valami még hiányzik alakításából, az a szerep teljes beérése, a váltakozó han­gulatok belső tisztázása ami — remélhető — a későbbi előadások során ugrásszerűen fog majd kiegészülni. Nagyon szép szerep Kerekes Ferkóé. Heré- di Gyula személyében kitűnő színész mutat­kozott be benne. A vén skríbler minden látszatbohémsága mellett a „fin de siècle” mondain életét élő úriosztályának pislákoló lelkiismeretét jel­képezi, s ehhez mérten tele van humoros és romantikus vonásokkal. Nos, a szerfelett ele­gáns Herédi, akinek jó fellépése, tiszta, szép szövegmondása főerénye, maradéktalanul hű képet nyújtott erről a rokonszenves alakról, sőt volt úgy az I. felvonásban, hogy a pár­bajelőkészület közben a kisebb melléksze­replők közé keveredve, eléggé érződött ruti­nos színpadi fölénye a többiekkel szemben. Egyetlen apró hibája, hogy a tömegjelene­tekben így pl. a II. felvonásban, Sylvia bú­csújánál — nem tud eléggé „élni”. Azt hiszi, ilyenkor rá senki sem kíváncsi, pedig több­ször s odanéztünk: „mit szól mindezekhez a rokonszenves Kerekes?”. A Ferdinánd főherceget megszemélyesítő Kenderesi, tipikus, színes alakká tudta feste­ni a kissé kretén, ugyanakkor azonban ra­vasz és érzéki főnemest. Alakítása maradék­talanul értékes. Ugyanez vonatkozik Jám­borra is, aki Maria Leopold főherceg szemé­lyében a mértéktartó és mégis szerfelett ha­tásos komikumnak olyan példáját nyújtot­ta, aminőről sok színház példát vehetne. Alakítása legfeljebb súrolta a burleszkszerű- ség határát, de át sohasem lépte. Az orfe­umhölgyek közül az Arankát játszó Déri Mari tetszett legjobban, mozgásának gátlás­mentes, spontán hatása miatt. Az esetlen pincért alakúó Perczel Józsi, de valamennyi mellékszereplő, — különös­képpen Cecilia exférjei — kitűnő, maradan­dó emlékű alakítást nyújtottak. A Suha- testvérek kedvesen, színesen illeszkedtek! KÜLÖN KELL SZÓLNUNK a zenekarról. „Ex ungue leonem” — mondja a latin szálló­ige. Ha a kritikus muzsikus, nyilván a zenei produkcióra legreagálóbb. A színházi zene­kart körülbelül egy esztendeje nem hallot­tam, nos most szinte rá sem ismertem. A ki­váló Sebestyén karnagy irányítása alatt any- nyit fejlődtek az együttes tagjai, hogy az szinte csodálatraméltó. Az aránylag kislét- számú együttes a fínomízlésű, kulturált kar­nagy kezében érzékeny, csiszolt együttessé fejlődött, mely — fúvósrészlegét kivéve — egészen kiváló tappőri produkciókra képes. A zenekar munkája majdnem hibátlan, s hogy ez mit jelent, a kritikus tudja legjob­— A 3000 méteres akadály­♦ futás csúcstartója, a meibour- *nei olimpia második helyezett­je, Rozsnyói Sándor Ausztriá­ban telepedett le és a jövőben tanár lesz. — Múlt év októbere óta 95 kis­ipari és 25 élelmiszeripari enge­délyt adtak ki megyénkben. J — A nagyjavítások mellett J több termelőszövetkezetben a‘ »megkezdte a szántást az egri J Gépállomás. így a felnémeti J Petőfinél és az egri Balázs Ig- Inác tsz-nél is. ♦ — üzletet nyit és saját készit j ményű ruháit árusítja majd 2 Ruhaipari Tervező Vállalat. Egy- 2 egy modellből ezután nemcsak 1 mintát, hanem néhány darabot ♦ is készítenek, s azt a Váczi utcai ♦ üzletükben árusítják. 2 J — Franki Péter, a kiváló fia- t tál zongoraművész, aki je- 2 lenleg Nyugat-Európában 2 hangversenyezik, február 7- » én a párizsi Salle Pleyelben J ad szólókoncertet, majd a 2 francia rádióban magyar ♦ szerzők műveit játsza.-, — 72 tehén ellett ikerborjút ♦ megyénkben ebben a gazdasági « évben. «— A kisiparosok február 28- « ig szerződtethetnek tanuló- 2 kát. 2— Aratják a nádat a Dráva I mentén. A húsz nagy tavon, ♦ a régi Dráva-medrekben és 1 az elzárt mellékágakon mintegy 100 km. hosszúság­ban kb. 40 ezer kéve nádat arattak le. — Tisztelt közönség! — ezzel a címmel jelenik meg Kel­2 lér Dezső kötete a konfera- I lásról. Rövidesen kapható 1 lesz. 2 — A vadászok nagy bánata­ira január 22-én befejeződött a I vadászati idény. HflLLOTTJI MÁR? ...hogy Zarah Leander, a hábo­rú előtti német filmek énekes sztárja valószínűleg ismét a fel­vevőgép elé áll. —hogy a milánói televíziós ál­lomás díjat tűzött ki azoknak, akik hálóingben és gyertyával ke­zükben feljönnek a stúdióba? Húsz percen belül 27-en éltek az alkalommal. Az első díjat egy 80 esztendős templomszolga nyerte, aki hímzett hálóingben, kezében 40 ágú gyertyával állított a stú­dióba. •••hogy magyar népművészeti kiállítás nyílt Kairóban. Az egy­iptomi lapok illusztrált, részletes ismertetést közölnek a kiállítás­ról. •hogy Chaplin a közeljövőben Szovjetunióba ellátogatva kö­zelebbről* szeretne megismerkedni a szovjet filmművészettel? Szív­ből üdvözölte az idén Moszkvá­ban megrendezésre kerülő nem­zetközi ifjúsági filmfesztivált. ...hogy 40 millió éves tojások­ra bukkantak? Az amerikai Neb- raskában 13 megkövesedett tojást találtak a geológusok. A leleteket legmodernebb fizikai kutatá­soknak vetették alá és megállapí­tották, hog>r a tojások mintegy' 40 millió esztendeje vannak a föld alatt. Ez újahb bizonyítéka annak, hogy földünkön már eb­ben az időben is volt állati élet. ...hogy kötött harisnyákat elő­ször Spanyolországban kezdtek készíteni a XVI. században. Ad­dig Iegtöbbnyire gyapjú és bőr- tekercseket viseltek. ...hogy nagy tenger mélység­ben először William Beebe tanár szállt le 1930-ban és 1934-ben. egy 137 centiméter széles acél- gömbben 923 méter mélységre ereszkedett le. ...hogy az első vasutat a vilá­gon Angliában készítették a XVIII. században, azonban a ko­csikat legelőször ló húzta.-hogy kedvelt eledelünket, a burgonyát Sir Waller Raleigh hozta először Európába a XVI. században. —hogy Európában az első cuk­rot az arabok hozták még a kö­zépkorban. ...hogy zsebóra körülbelül 1500 óta létezik. Î Eger, URÁNIA ! Január 30: • Az éjszaka lányai ; Január 31-én, február 1—2-án: ; Emberek a havason i Eger, BRÖDY Január 30: Atkozott pénz Január 31-én, február 1—2-án: Cár és ács ( Gyöngyös, SZABADSÁG ; Január 31: ; Február 1—2: ! Zalameai bíró I Gyöngyös, PETŐFI ; Január 31: ; Február 1—2: ! Átkozott pénz ; Hatvan, KOSSUTH ; Január 31: ; Február 1—2: ! Halálugrás I FÜZESABONY Január 31 : Angyallal a hegyekben Február 2: Hyppolit a lakáj PËTERVASARA Február 2: Menekülés Franciaországba HEVES Január 31: Halhatatlan melódiák Február 2: A három asszony Hétig sakkozhatunk Sokan sérelmesnek találták, hogy a szakszervezet Megyei Ta­nácsa épületében elhelyezett sak- kozó-olvasó-kártyázó termeket csak 6 óráig tartják nyitva, noha kijárási tilalom már 1.1 órától kezdődik. Érdeklődésünkre a fel­ügyelő elmondta, hogy kevés volt szenük, melyből a további idő­re is kellett tartalékolni, másrészt a felvigyázók is messze laktak — Ahogy tavaszodik és javul az idő, úgy lesz egyre tovább láto­gatható a kedvelt szórakozóhely. Remélhetőleg hamarosan megér­kezik a hiányzó ablaküveg is, ez is sokat segít a szobák melegen tartásában. Ezen a héten köznapo­kon 7, a további vasárnapokon S óráig lehet a székházban szó­rakozni.-hogy Adám, héber nyelven annyit jelent: ember. —hogy a Szuezi csatorna szé­lessége átlagosan 100 méter. ...hogy az egytized milliméter hosszúságot alig elérő egysejtű moszatok (algák) olyan mennyi­ségben élnek együtt, hogy a ten­ger tükrét ezer meg ezer kilomé­ter hosszúságban vörösre festik. ...hogy egy kísérleti repülés közben óránként 2655 kilométeres sebességet értek el, s ez a sebesség több mint kétszerese a hang se­bességének. I ■■ -----­f igyelem; A Szabadságharcos Szövetség kéri, hogy jelentkezzenek azok a volt auschwitzi deportáltak, akik Auschwitz külső táboraiban, Ma- novitz (Buna), Fürslengrube, Heydebreck, Janina s Künther- grübe táborokban, az I. G. Farben üzemeiben kényszermunkát vé­geztek. A Nemzetközi Ellenállási Szövetség auschwitzi komitéja ki­harcolta, hogy az I. G. Farben köteles ezek részére 30 millió márkát kártérítésképpen fizetni. Az érdekeltek írásban jelentsék be nevüket, címüket és a pontos munkahelyeiket, valamint az Auschwitzben töltött idő tarta­mát a következő címre: Szabad­ságharcos Szövetség, Budapest, V. Beloiannisz utca 16, III., 6. * I. Üj típusú babakocsikat vásárolhatunk tavasszal Nagy szomorúságot okozott a I kismamáknak, hogy a 400 forin­tos táppénz utalványt alig-alig tudták mire beváltani, a csöpp­ségeknek nem kaptak babát., já­tékokat, s talán leginkább az, hogy még babakocsi sem volt a láthatáron. Vigasztalásukra közöl­jük a Babakocsigyárral folytatott beszélge ősünket. — Két új gyártmányunk lesz most, a mintadarabok éppen Bu­Színház műsora Január 30. szerdán, Egerben 17.30. kezdettel: Csárdáskirálynő (Bérletszünet) Január 31. csütörtökön, Egerben 17.30. kezdettel: Csárdáskirálynő (Kisfuludy-bérlct) Február 1-én, pénteken 17.30. kezdettel: Csárdáskirálynő (V örösmarty-bérlet) dapcsten vannak. Egyik kombi­nált mély és sportkocsi, a másik csak mély. Nagyon szépek, mo­dernek, fehér színben, az áruk ki­csit borsos, 1400 forint. Tervezés alatt van egy modern áramvona­las sportkocsi is, ennek érdekes­sége, hogy összsúlya sem. éri el a 10 kiló’ és ebből ki-ki az ízlésé­nek megfelelő színben választhat. Ebből a gyártmányunkból export­ra is készítünk. A kocsik tavasz- szál lesznek kaphatók. AI ég egy meglepetést tartoga­tunk a kicsiknek: 15 fajta gyer­mekjáték, például kandó, roller, hinlaló és más egyebek árusítá­sára kérünk Eger központi he­lyén egy mintabolt engedélyezé­sét. Hogy megkapjuk-e, azt még nem tudjuk. A tanács mellettünk van, s gondoljuk a mamák és a gyerekek is. — Való igaz, Egerben nagyon kel­lene ez az üzlet, mely közvetlen a gyártól kapná áruit és amely mindig továbbítaná a vevők ké­rését, kívánságait. Reméljük, nemsokára vásárolhatunk ebben az üzletben. ban. Inkább tanács, mint kritika az a meg­állapításunk, hogy a melodráma jellegű re- citatívóknál célszerű lenne az együttes dina­mikáját a minimumra korlátozni, s a II. fel­vonás rubato jellegű részleteit a tempóvéte­lek összhangba hozása érdekében néhány­szor külön lepróbálni. A zenei korrepeticzió sziszifuszi munkájáért Sebestyén és Valen- tiny művésztársaknak külön, melegen gra­tulálunk. Sajnos, a darab „bedíszletezéséről” már nem írhatunk ennyi jót. A kitűnő I. felvo­nást jó II. felvonás és gyenge III. felvonás követte a díszletező szempontjából. Míg a II. felvonásban csak a selyemdamaszt függö­nyök szúrtak szemet, addig a III. felvonás színkontrasztja (fekete-zöld, vagy sötétkék­zöld) egyenesen bikavadító, sőt bakavidító volt. A darab csak nyesett fákról s bokrok­ról, de nem nyesett díszletekről beszél, s nem tudjuk, mit jelent az az önkényesség, mely- lyel a zenekari pulpitust (ahol mindössze 3 árva fúvós sírt magában...) uralkodó jelle­gűvé tették a színen. Állítólag a III. felvo­nás díszletéig kifogyott a pénz. Igaz ez? A táncok általában mutatósak voltak. Kár, hegy a „lányok, a lányok” után következő I. felvonásbeli táncnál a botok végére sze­relt lámpák közül kettő kialudt. Gondosabb kellékei figyelmet kérünk! Az ismétlések után a színészek sokszor rendezetlen kivonu­lása a színről, zavarta az összhatást. Nem tet­szett a főherceg „Anzugja”, de főleg matt, fényezetlen cipője! És nem tetszett az sem, hogy az egyik főszereplő a franciául „me- zájjansz”-nak, arisztokratikusan „messzáj- jansznak” ejtett messaliancet következetesen „mezaliansz”-nak ejtette főpróbán és előa­dáson egyaránt. Egy ennyire nívós előadáson ilyen apróságokra is ügyelni kell. EGÉSZBENVÉVE TEHÁT, apró hibái el­lenére, színvonalas előadást láttunk és min­denkinek, aki csak valamennyire érdeklődik is színházi kultúránk iránt, azt ajánljuk: sürgősen nézze meg a darabot és élvezze a kitűnő előadást, úgy mint mi. —pagony—

Next

/
Thumbnails
Contents