Népújság, 1956. július (52-59. szám)
1956-07-04 / 52. szám
4 nEpüjsäg 1956. július 4. szerda Emlékek a Szovjetunióból Mióta a Szovjetunióból hazajöttünk, gyakran kérdezik tőlünk: mi tetszett legjobban odakint? Mi tette ránk a legnagyobb hatást? Lehet, hogy erre a kérdésre a delegáció húsz tagja húszféleképpen válaszol. Mert nehéz is kiválasztani a rengeteg élmény közül a legszebbet. Ilyenkor mindig végigvonul előttem gyorsított ütemben, mint egy filmszalagon, a Szovjetunióban töltött 15 nap. Ismét látom magam előtt a Lenin-hegyi Lomono- szov-egyetem hatalmas épületét, a csodálatos kilátást Moszkvára a 28. emeletről, a Kreml palotáit és templomait csillogó arany kupoláikkal, a cárok kincseit őrző múzeumot, az arany, igazgyöngy, drágakő vakító pompáját. Gondolatban ismét a Vörös téren vagyok, a Kreml vörös fala húzódik előttem zöld fenyőkkel övezve és a Kreml toronyórája éppen a gyorsan tovatűnő időt jelzi dallamos, szép k<ondu- lással. Hányszor hallgattam ezt a rádión keresztül vágyódva és reménykedve: vajon meghallom-e valaha a Vörös téren állva? A mauzóleum előtt kilométernyi hosszú sorban áll a nép. A hatalmas Unió minden részéből (tadzsikok, csuvasok, grúzok, oroszok, köztük külföldiek kínaiak, angolok és magyarok). Bent a mauzóleumban halálos csend, tompa vörös fény és hűvösség. És mi néma megilletődéssel, lassan vonulunk el Lenin és Sztálin üvegkoporsóban lévő teste előtt Csendben és mozdulatlanul feküsznek ők, akik valamikor hatalmas történelmi sorsfordulat szervezői voltak. És mégis élők: nem hal az meg, akit a nép megőriz emlékezetében. Az emlékek tovább tódulnak, rendszertelenül és gyorsan: látom a Mezőgazdasági Kiállítást, ami szinte város a városban. Gondolatban ismét a Metrón utazom, a mozgólépcsőn. Emberek jönnek felfelé velem szemben, akik már nem érzik azt az ünnepélyességet, ami még minket elfog, mikor belépünk ezekbe a ragyogó tiszta, márvánnyal és gránittal borított földalatti termekbe. És el lehet-e felejteni Le- ningrádot, a Néva partját, ahol Puskin, Gogol sétált valaha? Az északi fehér éjszakában ott sétáltunk mi is, a magas, felhős ég alatt. Előttünk folyt a Néva, szélesen és hatalmasan, hajók és uszályok úsztak rajta kivilágítva. Az utcai lámpák nem égtek, nem is volt szükség rájuk. Az utcákon sétáló szerelmesek, a parkokban is minden pad foglalt. Virágoztak az orgonák és a tulipánok. Észak szép tavasza, június, talán még szebb vagy, mint Dél májusa! És miközben tódulnak az emlékek és feltűnnek a vonatban látott képek a végtelen, kékesen hullámzó rozs tengerek Ukrajna térségein, a szelíd nyírfaerdők, a fenyők komor zöldje, kicsiny falvak faházai és nagy városok új épületei, — mindezeket megvilágítja az a szeretet és barátság, amellyel a szovjet emberek fogadtak bennünket. Ez volt legnagyobb élményünk, amit soha az életben nem lehet elfelejteni. Jelecben az egész város tudott érkezésünkről A helyi lap már megérkezésünk előtt oldalakat szentelt Magyarországnak, Egernek. Könyvismertetés jelent meg az „Egri csilla- gok”-ról. A pályaudvaron reggel hatalmas tömeg várt virágcsokrokkal, szólt a fúvós- zenekar. Jelecben töltött két ési fél napunk valóságos öröm- ünnep volt, a népek közötti barátság és a béke ünnepei Ha az utcán mentünk, ismeretlen emberek szóltak hozzánk: „Látogassanak el gyakrabban, máskor is!” öregekés fiatalok állítgattak meg lépten-nyomon és kérdezgették: Hogy tetszik nekünk a Szovjetunióban? Jól érezzük-e magunkat? Adjuk át üdvözleteiket és jókívánságaikat az egrieknek! Úttörők szaladtak hozzánk és jelvényt, könyvet adtak át és a címüket: levelezni szeretnének velünk, Ünnepi gyűléseken is találkoztunk a város lakosságával, ahol percekig tartó viharos tapssal ünnepelték a magyar népet, népeink barátságát ,a békét. A búcsúzás percei is felejthetetlenek voltak. Ismét hatalmas tömeg búcsúztatott. A vonatot később indították miattunk. Utolsó ölelések, csókok, kézfogások és lassan elindult a vonat. Diákok és úttörők egy csoportja a vonat mellett szaladt még néhány száz métert, míg csak a vonat fel nem gyorsult. Sokáig álltunk még az ablakban, sírva és integetve, míg csak el nem tűnt előlünk az állomás épülete. Egy darabig még ott csillogtak a horizonton Jelec ezüst kupolái, azután az is eltűnt. Búcsúztunk, de nem örökre. Szeptemberben Egerbe várjuk kedves szovjet barátainkat, testvéreinket és reméljük, hogy a mi nyomunkban még sok küldöttség fog eljutni Jelec be és viszont tőlük Egerbe! Zbiskó Emőné, Ped. Főiskola. O A szavaknak is külön életük van. Tiszavirág életű az egyik, a másik többezer évig is elél. Születésüktől halálukig változnak. Változik ízük, hangulatuk, jelentésük, változnak hangjaik. Tartalmuk bővül, vagy szűkül, az eredetitől független, vagy azzal éppenséggel ellentétes jelentést vesznek fel. A „bűbá- jost” hajdan megégették; idővel a legmagasabb fokú dicséret szava lett; ma már erős gúnyoros mellékíze van a szónak, azazhogy ismét átcsúszik tulajdon ellentétébe. Ebben a rovatban nem a szavak természetes pályafutásával foglalkozunk majd, hanem a természetes fejlődésre fittyet hányó, elkaná- szodott szavakkal. Mert ilyenek is vannak. Tolakodó, törtető, — majdnem azt mondtam: karrierista — szavak, amelyek erejüket meghaladó polcra jutottak, vagy pedig annyi mindenféle hivatalba juttatták őket, hogy végül egyiket sem tudják rendesen ellátni. Akárcsak a felkapaszkodott, könyöklő embereket, az ilyen szavakat is eléri előbb-utóbb a végzet. Ezekkel a kis eszmefuttatásokkal siettetni szeretnénk bukásukat. Hát akkor lássunk talán hozzá. BIZTOSIT Hajdan a várakat, a gátakat biztosították, azaz tették biztossá, erőssé ,tartóssá. Aztán belekerült a . beszélgetések nyelvébe is a „biztosít” Az emberek biztosították egymást jóindulatukról, hálájukról, őszinteségükről stb. Valószínűleg már V. László is jóakaratáról biztosította Hunyadi Lászlót, mielőtt fejét vétette az akkori technika selejtes szerszámaival. A Horthy-korszak miniszterei előszeretettel biztosították együttérzésükről a munka- nélkülieket, akik azcmban ezt nem méltányolták kellőképpen. A kapitalizmus térhódításával intézménnyé vált a biztosítás. Az emberek biztosíthatták házukat tűzvész ellen, földjüket jégkár ellen, lakásukat betörés ellen, s biztosíthatták végül a maguk és szeretteik életét. Az emberek biztosítottak, a biztosítók kerestek. Elég szépen. Bizonyos emberbaráti jelleget azért nem lehet elvitatni a biztosítástól. Teszem ezt, a férjek biztosították hőn szeretett hitvesük életét, s ha az asszony a biztosítási feltételek maradéktalan betartásával ki talált lépni az árnyékvilágból, a vígasztalhatatlan özvegyet egyszerre kettős öröm érte. A másik az volt, hogy fizetett a biztosító ,.. Mint látjuk, a „biztosít” emelkedett a szavak ranglétráján. Nem is lenne semmi baj, ha beérte volna ezzel a szerény, de tisztes pályafutással. De belészállt a nagy- zolás ördöge, s hatáskörét mértéktelenül kiterjesztette. Vagyis elkanászodott. Ma már mindent biztosítanak. A műszaki feltételeket nem előteremtik, hanem biztosítják, a pék nem süti a kenyeret, hanem biztosítja a Lakosság kenyérszükségletét, a bírálatot nem lehetővé teszik, hanem biztosítják szabad gyakorlását (azt sem mindig), a gyerekeket nem ellátják tanszerekkel, hanem biztosítják tanszerekkel való ellátásukat és így tovább, a végtelenségig. Ha így megy tovább megérjük, hogy a szerelmesek nem csókolóznak majd, hanem biztosítják egymás csókszükségletét... Biztosítom e szó kedvelőit arról, hogy nem akarom kitörölni szótárunkból a „biz- tosítani”-t, sőt ellenkezőleg: biztosítani akarom fennmaradását, amelyet ez a mértéktelen használat veszélyeztet. (gács) FILM IDEGEN TOLLAK Az egri Bró- dy mozi bemutatta az Idegen Tollak c. német filmvígjátékot. A film arról szól, hogy egy Franz Blune nevezetű fodrász rendkívül hasonlít egy ismert komikusra és következetesen összetévesztik őke1 A félreértésből rengeteg mulatságos helyzet támad és amíg mindenre fény derül, a nézők kedvükre kikacaghatják magukat. A főszerepeket Werner Peters és Sonja Sutter játsza. Egri Vörös Csillag: Júius 5—11: Vörös és fekete II. (francia). Egri Bródy: Július 5—ll-ig: Halálugrás (nyugat-német). Egri Szabadtéri: Július 6—7: Vörös és fekete II. (francia). Gyöngyösi Szabadság: Július 5—9: Bel Ami (francia). Gyöngyösi Puskin: Július —5—9: Bel Ami (francia). Hatvani Vörös Csillag: Július 5—11: Csavargó (indiai); Füzesabony: Július 7—10: Egymilliófontos bankjegy (angol). Pétervására: Július 7—8: Éjszaka a Mont Blancon (osztrák). fZlHUfil W MŰSORA Július 4. szerda. Nagybátony, este 8 órakor: Zsuzsi kisasszony. Egercsehi, este 8 órakor: Vannak még kísértetek. Mezőtárkány, este 8 órakor: A kalóz. Július 5. csütörtök: Pétervására, este 8 órakor: Zsuzsi kiasszony. Tarnaleles/., este 8 óraker: Vannak még kísértetek. Kerecsend, este 8 órakor: A kalóz. Július, e péntek. Mátraháza, este 8 órakor: Zsuzsi kisasszony. Mátrafüred. este 8 órakor- Vannak még kísértetek. Kömlő, este 8 órakor: A kalóz. Békekölcsönhúzás Gyöngyösön vWWWWA LESZÁLLT AZ EST. A lágyan szitáló esőpermet csillogó mázzal vonja be a nappal szürke, fénytelen házakat. Az utca vizes aszfaltján, a kirakatok esőcseppes tükörablakán megnyúlva tükröződik áz ezernyi fény. Nappal fáraszt, elko- morít, most nedvesen sziporkázó fényeivel magához édesget a város. Aki szereti Londont, csak ezt a Londont szeretheti. Halvány fénnyel dereng nyugat felé az égbolt, a nap a szitáló esőpermeten keresztül is elküldi üzenetét. A fénylő kirakatok előtt siető emberek léptei nyomán, apró tűkörnyi víztócsák gyűrűznek Magas, karcsú nők lépegetnek mellettem serényen. Karcsú bokájuk apró rezdülésekkel egyensúlyoz a vékony cipősarkakon. Karjukon kerek táska. Kalapdoboznak nézném, pedig nem az. Estélyi ruhát, gyöngysort, könyökig érő nylonkesztyűt rejt a táska, vagy s az átlagos öltözéket ahhoz, hogy munka után, átöltözés nélkül lehessen elmenni moziba, színházba. A kirakatok mellől, épületek beugróiból férfiak lépnek a hölgyek mellé. Igen találka ez minden bizonnyal. Pillanat, múlva csapódik a taxi ajtaja, s forrón összeölelkező utasait messze repíti tolakodó tekintetem elől. Ezernyi fényreklám, káprázatos színek, forgó, pislogó, el-eltűnő feliratok fénye tükröződik aszfalton, autók szélvédő üvegén, tekinteteken A város szívéből, a Cityből kétmillió ember sodródik ki, s a fénylő ablaksorok mögött csak. ötvenezer állandó lakója tér nyugovóra. A többiek? Otthonaik ba, szóra kozóh e 1 yekre igyekeznek. Körülöttem cseng, HEGYI IMRE az Állatni Népi Együttes tagja. íMl léinJlővuLöiúmi zajong, dudál és morajlik a londoni utca, s most mégsem rebben tekintetem az ezernyi látnivalóra, a mindent csillogóvá varázsoló esőpermet valahogy csak érzéketlen gyönyörködést kelt bennem. Londonra gondolok, meg a londoniakra. Milyen érdekes, milyen titokzatos város . . . Ezernyi hagyomány, ezer öröklött, századok óta fennálló megkötöttség fonódik össze a diadalmas modernséggel, s a két roppant hatalom csatájából születik, s alakul nap, m nt nap a gigászi város valósága Halhatatlan eszméit, munkáját leheli a város. Néhány utcával odább, a Themze partján a Westminster Abbey égbe- szökő csúcsívei alatt nyugszik Dickens, Handel, Darwin, Newton, Faraday, Baden Po wel. Márványba faragott neveiket szöszke londoni gyerekek bámulják, s kezükben tankönyveik mellett talán már táskarádiót is szorongatnak. Mellettem utcai játékfülke automata zenegépen modern slágert hallgat egy ifjú. Hat penny-ért három percig hallgathatja a legújabb sambót három percig igazgathatja fején a fejhallgatót, rúghat, hadonászhat, lépegethet. . Hiába szólnék talán hozzá németül, franciául spanyolul, vagy olaszul. Nem tud, nem tanult az iskolában, csak angol nyelvet. Ezzel viszont a világ bármely részén megérteti magát. Talán nem tudja, nem is érdekli, kik és milyen életalkotással járultak hozzá a zárkózottságában is hatalmas angol szellemhegemóniához ... Iskolai képzettsége szerény. Nemrég olvastam Wells életregényét. Azt írja: „Rőföt mértem volna egész életemben, ha egyedül az angol iskolára bízom szellemi képzésemet.” Az angol középiskola amolyan jó átlagot nevel A magasabb tudás és jellem kialakítása az oxfordi egyetemek diploma és jellemüzemeire vár. Az ablakok mögött, megany- nyi angol otthonban, a lipjkus programjához híven a kandalló körül ül össze a család. Valóságos szimbóluma a tradíciónak, a századok óta öröklött ősi külsőségeknek, amiből oly sok van a mindennapi angol életben, s amire az angol mosolyogva mondja: hagyomány ... Valaha ropogó fahasábok lontották a meleget, s festették fényükkel vörösre a körülötte ülőket. A technika őrült sebességgel robogott el a tradíciókkal teli angol élet mellett, s rohanása nyomán, évek múlva petróleumláng lobogott. Később gáz, majd villany izzította a kandalló ma- jolikacserepeft, w ha évek múltán megoldják majd az atomenergia közvetlen fűtésre alkalmazását, melegének minden bizonnyal az ősi kandalló ad majd tipikusan angol keretet. A technika régen megoldotta már a padló-, fal-, sőt rnenye- zet-fűtést, de Angliában a hőmérőhöz kapcsolt automatikus klíma-gép hűvösebb idő esetén tán századok múlva is kandallót kapcsol. Így kívánja a hagyomány ... A család mindennapi estéjét tölti a jelképes családi tűzhely: a kandalló körül. A gyerekek a televíziósadás folytatásos detektívregényét figyelik, a papa a Times kereszt- rejtvényén töpreng. Ugyanolyan pokolian únja magát, mint ősei, s közben remekül szórakozik. A HÁZ, amiben laknak, modern s mégis ősinek mondható. Átmenet a várkastélyszerű, anyagot és teret faló építés és a modern .szerényebb, de praktikusabb építkezés között. Tetején televíziós antenna. Külső, olaj festékkel festett falain, mint kusza szövevény, futnak a vízvezetékcsövek. Igen. Kívül, az utcára néző oldalon. Hagyomány? — Az. Lassan rájövök, hogy ami érthetetlen, és a szokottól eltérő, az egy meg nem írt angol lexikonban mind, a „hagyomány” címszó alatt szereGyöngyös, 1956. június 29. délután 3 óra. A déli viharfelhők csak nem akarnak tovább- szállni, ott „ólálkodnak” a Di- mitrlov-kerti szabadtéri színpad körül. A színpadon feldíszített asztalok, hangszórók, s a szerencsekerekek várják a kötvényjegyzők népes közönségét. 59,613.400 forint vár itt gazdára. Vajon kik lesznek a szerencsés nyertesek? Négy óra előtt néhány perccel elfoglalják helyüket az elnökség tagjai. Tarján Endréné, a Pénzügyminisztérium Takarékpénztári Főigazgatóságának vezetője. Gelencsér István, a Dunakeszi Vagongyár Munka Érdemrendes lakatosa, Deák Sándorné, az egri Dohánygyár dolgozója, Biró n. István egeresein bányász, a szakma kipelne. A házak persze öregebbek, mint a modern kor egyik legáltalánosabb találmánya, a vízvezeték. Utólag vezették hát be a vizet, s erre csali a házfalakon kívül volt mód. Az újabb nemzedék már kívül futó csövekkel örökölte az épületet, s lassan építészeti stílussá emésztette. A legmodernebb házakba ma is kívül, utólag vezetik be a vizet. Hogy lehetetlen? — Tessék csak elmenni a Finchley Road építkezéseihez! Olyan toronydaruval szerelik össze a ház iszonyú vasvázát, hogy olyat építkezéseken még nem is láttam. A vízvezetéket utólag szerelik majd a ház falain kívül. Hogy nem szép? Ehhez mi nem értünk. Hogy az utcán hallani a fürdés után gur- gulázva lefolyó vizet? Legalább ellenőrizhető, hogy ki mikor és mennyi vizel pocsékol. Hogy olcsóbb? Talán. Mindenesetre tavaly télen majd az egész londoni vízvezetékrendszer szétfagyott. Hogy miért építik ennek ellenére továbbra is így? — „Hagyomány” — mondja a kőműves, akivel a vízvezeték-interjút folytattam, s nagy lapát kokszot dob a vaskatlanban izzó parázsra Fényes nappal, párás, fülledt meleg van. Meg sem kérdem, minek a tűz, minek az indokolatlan tüzelés. Otthon a szállóba:, tudom meg. Az angol munkásnak munkája közben joga van a melegedésre. Ila pedig joga van, hát él vele. Kitűnő minőségű munkásruhában dolgozik. A megszokást ez esetben az angol ember igényessége és páratlanul magas életszínvonala emelte a „hagyomány” régióba. (Folytatjuk.) váló dolgozója, Hegyi Imre, a Hazafias Népfront borsodme- gyei elnökségének tagja, országgyűlési képviselő, Varjú Ferencné, a tiszanánai Petőfi termelőszövetkezet tagja. Nagy Dezső, a Mátravidéki Fémművek lakatosa, a szakma kiváló dolgozója, Czrincz Ferenc Somoskőújfalui egyénileg dolgozó paraszt, Kálmán László, a gyöngyösi Városi Tanács osztályvezetője, szocialista munkáért érdemrenddel kitüntetve, Ember István, az OTP főosztályvezetője, Endrődi József né, az OTP szakelőadója, Hora- vecz Henrik, az OTP gyöngyösi fiókjának vezetője. Bárány Ferenc, az OTP szakelőadója. Négy óra, a pénzügyőrök zenekara eljátsza a Himnuszt Ünnepélyesen megkezdődik a sorsolás. A Városi Tanács elnöke rövid ünnepi beszédet tartott, amelyben ismertette, mit kapott Gyöngyös vár;os a Békekölcsön részesedésből. Ezután Tarján Endréné ismertette a sorsolás technikáját, majd az ellenőrző bizottság és három vörösnyakkendős úttörő pajtás elfoglalta helyét a kerekek mellett. Feltörték a pecséteket, s az I. sz. kerékből mosolyogva kiemelte az első számot a kis pajtás. Azután hirtelen belenyúlt ismét, és gyorsan kivette a másodikat. Lassabban, intettek az asztalnál ülők, mire a pajtás tett egy mozdulatot, mintha vissza akarná dobni a számot. A közönség közül innen iß, onnan is odakiabáltak: „Vissza ne dobd!” A pajtás mosolygott és nemet rázva fejével, máris átadta a számot. Az asztalnál pedig olvasták a papírról: ... 12.294 sorozat 35. számú kötvény nyert ötezer forintot. Közben feléledt a szél. újabb viharfelhők gyülekeztek, de szünet nélkül folyt tovább a sorsolás. — Most következik a 100 ezer forintos főnyeremény húzása. A sorsolást vezető Bárány Ferenc bejelentését, nevetés és sóhajok fogadták. Néma csönd. Egy mozdulat, s máris olvassák a mikrofonba: XVI. osztály 11 896-os sorozatú. 20-as számú kötvény nyert 100 ezer forintot. A még ismeretlen, boldog nyertesnek felzúgott a taps. S aztán tovább folyt a sorsolás. Hat óra előtt néhány perccel befejeződött a 111. békekölcsön hatodik húzása. A kötvényjegyzök népes tábora pedig megindult hazafelé, akik nem nyertek, azzal a gondolattal tették el kötvényeiket, maid a legközelebbi sorsoláson biztos kihúzzak. —(ró)