Heves megyei aprónyomtatványok 20/J

r A SZÜRETI NAPOK SZAKMAI RENDEZŐI:- Megyei Művelődési Központ Városi csoportja - Egri Szőlő- és Bortermelők Egyesülete A RENDEZVÉNY TÁMOGATÓI:- Eger Megyei Jogú Város Idegenforgalmi és Kereskedelmi Bizottsága -EGERVIN- Megyei Művelődési Központ- Mátra-Bükki Intézőbizottság Készült a Megyei Művelődési Központ Városi Csoportjának gondozásában. Felelős kiadó: Sebestyén János igazgató Összeállította: Katona Istvánná Szerkesztette: Ládi László és Kiss Zoltán Nyomdai munkálatok: V&V Print Kft. - Varga y / \ WEINLESETAGE UND DAS INTERNATIONALE AGRIA VOLKSTANZTREFFEN vom 11. September -15. Oktober 1992 Am 11. September um 17 Uhr: Weinleseaufzug auf der Széchenyi Strasse, Eröffnungsfeier und Winleseball auf Dob6-Ptatz Am 11., 12., 13. September: SCHAUPROGRAMME DES AGRIA INTERNATIONALEN TANZTREFFENS ORTE: Dob6-platz,Schöntrauental, Basilika, Komitatskulturzentrum Am 12. um 19 Uhr: Gaalabend des Volkstanztreffens Ort: Gárdonyi G. Theater JAHRMÄRKTE: Volkskunstgewerbler, Handwerker halten Markt auf Dobö-Platz Verkauf von Gegenständen verbunden mit und Weinbau im Szunyog-köz Weinprobe, Bewirtung. Gastronomische Abende in den Gaststätten Am 19., 26., 27. und 30. Sept., am 3. und 10. Okt. um 16 Uhr „DIE WEINLESE IN DER VOLKSKUNST..- Folklore-Programme auf dem Dobö-Ratz ­VINTAGE DAYS AND THE INTERNATIONAL FOLK-DANCE MEETING 11 th September -15 th October September 11 th at 5. p.m.: Vintage parade on Széchenyi Street, opening feast and vintage-ball on Dobó Square 11 th, 12 th, 13 th September: SHOW PROGRAMMES OF THE INTERNATIONAL FOLK-DANCE MEETING SCENES: Dobó Square, Valley of the Beautiful Women, Basilica, Cultural County Centre on the 12 th at 7. p.m.: Gala Evening of the FOLK-DANCE Meeting Scene: Gárdonyi G. Theater Fairs On Dobó Square there will be a fair of the folk-artist-craftsmen and the craftsmen. Sale of appliances connected whit wine wine and wine-growing Wein-tasting, entertainment of the guests. Gastronomical evenings in restaurants. On the 19 th, 26 th, 27 th and 30 September, on the 3 th and 10 th October at 4 p.m. „THE VINTAGE IN THE FOLK-ART..- Folklore programmes on Dobó Square ­V y /---------------------------------------------------------------------------\ Régi borászati kifejezések magyarázata Akő Eredetileg egy bizonyos nagyságú, bor tárolására szolgáló hordó. Országonként és városonként változó mérettel szerepelt. Egerben leggyakoribb volt a 3 akós hordó. (Egy magyar akó = 54,3 liter) □ Ászokfa A pincében történő bortárolásnál a hordó alatti talpgerenda. Egerben már a XV. században használták. □ Borbíró A szőlőmonokultúrás város, község területén a bordézsma, kocsmáltatás, borkereskedelem ellenőre, a földesúri és tanácsi szabályozás rendjének ügyelője, az esküdtek közül választott tisztségviselő. □ Cubulus Köböl, űrmérték bor mérésére. A középkori városokban igen sok változata volt. Az egri köböl (cubulus agriensis) 25,452 liter. o Fossa Kapás szőlő, egy kapás által egy nap alatt megkapált szőlőterület. Egerben 1 fossa = 200 négyszögöl. □ Icce Borűrmérték. Legismertebb a magyar vagy budai icce = 0,85 liter D Vasa Hordó, űrmérték. Sok változatban ismert a XVI. században, az egri bordézsmaterülétén 0,7 - 30,9 akós változatban találjuk. Közepes hordó (media vasa) egri változatban 203, 616 liter. Taberna Tabernának nevezett kocsmák, melyek a nagyobb egyházi helyeken már 1100 körül létesültek. ■\ V y

Next

/
Thumbnails
Contents