Heves megyei aprónyomtatványok 19/H

Links und rechts sehen wir die Statuen des Bild­hauers Kiss István, aus dem Jahre 1965. Diese stellen die Burgverteidiger dar. In den Urnen, zwischen den Statuen wurden die sterblichen Überreste der Erlauer Helden des Jahres 1552 beigesetzt. Diese Gebeine wurden bei den Aus­grabungen gefunden. Auf den Täfeln an der Rückwand finden wir die Namen der Verteidiger. Interessant ist, dass dieser Raum im XVIII. Jh. als Kérkerkapelle gedient hat. Unter den Täfeln sehen wir eine Zeichnung, die von den Gefangenen gemacht wurde. HALL OF HEROES In the inner court-yard between the Dungeon Bastion and the North Gate, we can see the only building of the Fortress dating back to the Middle Ages. This was the palace of the bishop, built in Gothic style. The Hall of Heroes is situated in this building, it has been restored between the years 1957—65. In the middle of Hall we can see the tomb of Captain Dobó in red marble. It was carved after the death of the Hero in 1572. The figure on it is life-sized. He is dressed in the fashion of the time. The body is co­vered with an armour, reaching to the, middle of the thigh. Under the armour there is also a chain-mail. On the feet there are shoes made of soft leather. The head is placed on a cushion. In the left hand we see a parchment with a quotation from the Bible. Near him lies hi sword. With his right hand he is holding a flagstaff, the flag of which is spread over the cushion under his head. The tomb war carved by Ferenc fia (Son of Ferenc) and is probably the only authentic representation of Dobó István. A helmet of red marble is part of the tomb-stone but we do not know where the exact place of this was. The tomb­stone was brought to Eger in 1832 from Dobóruszka, where the burial-chapel of the family stood. To the right and to the left we see statues from the year 1965, by the sculptor Kiss István. They represent the defenders of the Fortress. In the stone cases placed next to the statues are placed the bones of those, who fell in the great battle of 1552-These were found in the course of the exca­vations. On the back-wall, on slabs, we can read the names of the defenders. An interessting fact about this hall is that in the XVIII-th century it was used as a prison-chapel. On the back-wall again, under the slabs, we can see a drawing done by the prisoners themselves.

Next

/
Thumbnails
Contents