Heves megyei aprónyomtatványok 8/J

az első élményeim egyike A helység kalapácsa olvasása volt. Ezt azért tudom egé­szen pontosan, mert még a helyszínre is emlékszem, ahol a hőíkölteményt olvastam, A környezet nem volt épp irodalmi hangulatú, de Fe- jenagy és társai kis falum templomát,, a kocsmát, az aikkori bíró házát meséssé varázsolták a képzeletem­ben. Nem sejthettem persze, hogy irodalmunk legna- gyobb-szabású stílusparódi­ájával állok szemben. Arra pedig igazán nem gondol­hattam, hogy jó három év­tizeddel később megkísérlem színpadra vinni az én ked­ves régi ismerőseimet: olyanformán, mintha monda­nivalójuk egyenesen nekünk szólt volna már irodalmunk­ba lépésük idején is. Mikor tervbe vettem a szín­padi feldolgozást, az első élmény — hogy csupa moz­gás, cselekmény a költe­mény — s régi színes kép­zeletem kezdett működni. Aztán az aggodalom: bele- fér-e egyáltalán ez a moz­gásparádé egy est,ébe? A darab írása közben azon­ban a cselekmény alapját jelentő történetről megdöb­benve vettem észre, milyen kevés is tulajdonképpen a versben maga a történés. Petőfi zseniális trükkje épp az, hogy hallatlan egészsé­ges nyelven, a nagy „sztori" hangulatát keltve festi le a valójában öt mondatban összefoglalható hűhót. A lehetőség egy egész es­tét betöltő darab megírásá­hoz tehát másból adódott. A mű — minden álságot meggyötrő, kifigurázó — szelleméből. Meghagytam tehát az alaptörténetet, de több mellékesnek látszó epi­zódot bontottam ki reálisan játszható cselekvéssé a szín­padon. Petőfi csak említi, mondjuk a tyúkverést, o darabban viszont egy egész jelenet lett, belőle. A stílus- paródiát a komédiáig tágí­tottam. Mondhatnám, a vá­sári komédiáig. Megfordítot­tam a külsődlegességek lé­nyegi szerepét: ami Petőfi­nél gunyorosan „magasz­tos” fennköltség, a darab­ban a legnyersebb komédi- ázás lett. A dialógusokban hangzik el a mára is vonat­kozó stílus-csipkelődés, vi­szont a zenés játék mago igyekszik vérbő „mai" törté­netet produkálni. Simon István A helység Petőfi Sándor 1844 nyarán írta A helység kalapácsát; művészi érvként a romanti­ka ellen, és kigúnyolásként a tulajdonképpeni semmisé­get öltözteti a romantikus eposzok történelmi magasz­tosságába, zengzetességébe. Ti, kik erős lélekkel bírván Meg nem szeppentek a harci morajtól, Halljátok szavamat! De ti, akiknek szíve Keményebb dolgoknál A test alsó részébe hanyatlik, Óh, ti kerüljétek szavamat. Feltehetően féktelen indula­tában írt,a Petőfi ezt a re­mekbe sikerült komikus né­pi eposzt, amelyben nem­csak megfricskázza, hanem alaposan meg is tépázza a sallangos, dagályos pátoszt, a tehetségtelen utánzáso­kat. De nem kíméli azokat sem, akik — Illyés Gyula szavaival szólva — „a ma­gyar múltban csak a fő- rangúaknak nyújtanak ba­bért, a népnek soha". Majd hozzáteszi azt is: „A rövid kis népi eposz elsősorban nem azzal hat, hogy paró­dia, hanem azáltal, ami kalapácsa eredet.i, népies góbéság, bumfordiság, Lúdas Matyi- ság, paraszti nyakatekertség benne.” Nyilván ez ragadta meg Si­mon István képzeletét és ösztökélte arra, hogy az eredeti mű megszületése után több mint 120 évvel az alaphelyzetet megőrizve, de Petőfi Sándor gondolatait kitágítva, mai életünk egy­némely jelenségét mutassa meg fonákjáról, célbavéve az irodalmi és a közéletben fellelhető dagályosságot, az álszent képmutatást, a frá­zisokkal dobálódzó, gőgös úrhatnámságot. Petőfi művének dramatizá- lása erőt próbáztató vállal­kozás. Az, mert ha tüze­tesebben szemügyre vesszük az első olvasásra megka- póan mozgalmasnak, cselek­ményesnek tűnő alkotást, azonnal kiderül, hogy a könnyeden iramló sorokban színpadra áttehető történés jórészt alig van. Egyszerű dramatizálásról tehát nem eshet szó, arra a választott mű nem alkalmas. A járha­tó út az újraálmodás, az újraalkotás, amelyben a megtartandó fontosabb nem is a mű szó szerinti hűsége, hanem az alkotó gondolati és tegyük hozzá: költői tisz­telete. Simon István, a mai ma­gyar költészet, egyik repre­zentánsa ezt az utat válasz­tolttá. Nem dramatizálta a szó hagyományos értelmé­ben, nem színpadra alko'- mazta A helység kalapácsát, hanem Petőfi eszméi nyo­mán írt egy hűségében is szuverén komédiát, megírta a mai Fejenagyok történe­tét. A tyúkpör Petőfinél alig több egy mellékesen elej­tett megjegyzésnél. Simon István erre a már-már ne­vetségesen kisszerű esetre építi a játékot. Nem törté­netet farag belőle, de töb- bé-nagyobbá növeszti: tü­körré, melynek torzó villog­tat,ásóban nem az álarc­ként magunkra növesztett mosolyok lengenek vissza, hanem a leleplező, valósá­gos fintorok. A tyúkpör je­lentéktelen esemény önma­gában. Csakhogy a történet hősei élet-halál harcot lát­nak benne, s így tárulkozik nevetésre ingerlő kisszerű- ségük. Simon István három olyan erénynek birtokosa, amely elengedhetetlen A helység kalapácsa sikeres színpadra álmodásához. Költő, aki fölényes tudója a szavak művésziségének. Olyan köl­tő, aki értője és alkotója le­het a stílusparódia sajátos játékának. És a harmadik, a fontosak közül is a legfon­tosabb talán: érti, ismeri, születésétől tudója a pa­raszti világnak. E három tu­lajdonságnak szerencsés ta­lálkozása többet ér a leg­klasszikusabb d ra ma tu rg iái tudásnál. A helység kalapá­csa eredeti művészi alapré­tege: stílusparódia. Ezt Si­mon a komédiáig tágítja, s ez a hűtlenség is hűség, hisz a komédia Petőfi látás­módját örökíti, azt az em­beri, művészi alapállást, amely nevetségesnek, eldo- bandónak mond és ítél minden fölös, idejétmúlt dolgot. A komédia persze veszélyes fegyver. Könnyen viselője ellen fordul. Simon Istvánt azonban gazdag va­lóságismerete és imponáló­an biztos szemlélete menti a •zúzásoktól. Népi, ha tetszik vásári komédiát ír, szóki­mondót, vaskosát, de iga­zat. Érzi, tudja, hol kell szo­rítani még keményebbre, még súlyosabbra a kikíván­kozó szót és hol kell visszá­járól is megmérettetni a ki­mondottat, hogy ne csak vélemények, de igazságok—- a mi valóságunk igazságai — szövődjenek a játékba. A megzenésítés igen jól szolgálja a szellemes és magiras mulatságot. Rónai Pál, aki már sok színpadi kísérőzenével bizonyította te­hetségét, első egész estét betöltő munkájával inven- ciózus parodizáló tehetségé­ről tesz tanúságot. A csár­dajeleneteket, operettszámo­kat, zenés-vígjáték betéteket és a musical-divatot egy­aránt kifigurázva olyan mu­zsikát komponált, amely a stílusparódia követelményei­nek kiválóan megfelelve ön­magában és a komédiához illeszkedve egyaránt kitűnő szórakozást nyújt.

Next

/
Thumbnails
Contents