Heti Szemle, 1911. (20. évfolyam, 1-52. szám)

1911-11-01 / 44. szám

A művész külön világban él; a csak mes­tereitől megihletett úgy, mint tudós scholasta a könyvei között, az isten kegyelméből való pe­dig mint játékai közt a gyermek. * Nem állhattam meg, hogy ne számoljak be a Székely Bertalan hagyatékából látottakról. A nagymesterről, a művész-tudósról azután ter­mészetesen sok szó esett. A társaság egyik tagja mosolyogva anekdotázta el, hogy Székely Ber­talan valósággal elkergette őt az iskolájából, melyet keserű csúfondárossággal következetesen rajztanár-gyárnak nevezett. „A ki festő akar lenni, annak itt semmi keresnivalója; ez rajz­tanár-gyár!“ Micsoda tantervekkel köthették meg annak a rengeteg tudású professzornak a ke­zét, a ki nehány érett művészt szeretett volna mély titkokba avatni, de akinek csak a száz meg száz rajztanár-jelölt elemi oktatása jutott! A hallott anekdotás dolgokból csak egyet jegyzek még föl, mert arról érdemes kissé el­mélkedni. Székely Bertalan, a ki — szelíden mo­solyogva — bőven osztotta a csúfneveket, Mun- kácsyt „gatyafestő“-nek nevezte. Hogy művészi értelemben mire célzott és hol talált ez a ki­fogyhatatlan tegzü íj jász, azt nem bolygatom. Érdekesebb maga az a tény, hogy a vele egy- ívású legnagyobbat is lenézte. Miért? Irigyke- désre még gondolni sem lehet; ha irígye lett volna, versenyre kelt volna vele, vagy meg­utálta volna szüntelen kudarcaiban magát a mű­vészetet is, de semmi esetre sem dolgozott volna szinte elképzelhetetlen energiával évtizedekig — önmagának, önmagáért, egyedül a művészi igaz­ságok szent nevében. Valami felsőbbrendü emberi ok lappang ebben a lenézésben, mert felsőbbrendű embertől ered. Nem a felvégi legény tekintete ez, a melylyel az alvégit végigméri, hanem a damaszkusi pengét suhogtató főúri harcosé, a ki csatabárdos, buzogányos parasztvitézeinek nyers tempóit mosolyogja meg. Kitűnő harcos ez is, az is; de mig a vitézkedő parasztherku- les minden csapása koponyazúzás, kettészelés, vérontó virtus: — a fölségesen vívó főúr min­den mozdulata finom, minden suhintása kiszá­mított, egy sem fölösleges, egy sem duhaj, le- génykedő. Ő is halált oszt, de nem fizikai ere­jével ; ő is öl, de csak araszos sebbel; az ő nyomán is rakásra hull a tetem, de nem ket­tészeltem így állanak egy vonalban és mégis egy­mással szemben Székely Bertalan és Munkácsy. Székelyben az arisztokrata művész nézi le Mun- kácsyt, a parasztmüvészt. Az öntudatos az ön­tudatlant. A folyton forrott a holtig nyersen ma­radtat. A gondolkozó az ösztönből cselekvőt. Az isteni szikrától átízzott agy az övénél talán na­gyobb lobbot vetett isteni szikrát, mely azon­ban kisebb koponyába szorult. A nagyszerűségek egész sorozatát alkották mind a ketten. De míg Munkácsy minden alko­tásán látunk egy-egy csodálatos véletlent, egy- egy megdöbbentő igazságot, amely csakis vé­letlenül kerülhetett oda, Székely Bertalan képein nincs egyetlen ecsetvonás, a mely véletlen műve volna. Egytől-egyig mind tudatos, meggondolt, kipróbált, odaszánt. Egy isten kegyelméből való nagy tehetséggel áll szemben egy másik isten kegyelméből való nagy tehetség, akinek azon­Szatmár, 1911. november 1. ______________ fölül m ég lángesze is van. Ez az azonfölül nyúj­totta meg annyira Székely Bertalan derekát, hogy Munkácsyt maga alatt lássa. Vagy igaza volt, — vagy egyetlen felsőbb­rendű embernek sincs igaza, a ki az ösztönből cselekvőknél külömbnek véli magát. * Annak, akinek Lionardo da Vinciről nincs még kész ítélete, izgató kérdés lehetne, hogyan válhatott Székely Bertalan naívság nélkül nagy müvészszé. Mert bátran kimondhatjuk, hogy nem volt (nem akart lenni) benne naivság. Erre a kérdésre is az „azonfölül" a felelet. Több volt mint művész. Október 12. ==== „HETI SZEMLE“ 5 beszéd. Itt nem emberi kéz, gyár végzi mun­káját. Hanem a természet. A nap, föld, az eső, a szél. És végzi nyiló virágok, fák sut­togó lombjainak beszéde, a szél bugásának muzsikája közt. Ilyen a halottak országa . . . városa, községe ... a temető. * * * Csak sóvár, szomorú enyészet van-e a temetőben? Az élő város, község, kultur- emberének az lenne szomorú sorsa, hogy ha a temetőbe kerül akkor következnék a teljes megsemmisülés ? Örökre kialudnék-e a láng­ész villanása is. Örök tehetetlenségbe dőlne a vasemberi akarat ? Semmivé válnék a szeretet, mely teremtett és csudákat művelt itt a föld felett ? Villamoson ülve néztük a királyi palotát. Utitársnőm, a roppant kőtömegre mutatva, há­rom szóval fejezte ki: mi nekünk az az épület. „A legszomorúbb magyar síremlék.“ Van ennél jobb neve? Pokoli ötlet volna november elsején kivi­lágítani. Temetőkben. Irta : BODNÁR GÁSPÁR. Menjünk szerte-szét a nagy világban. Az óriási világvárosokba éppen úgy, mint a szem s világtól elzárt pusztaságokra: egy ismerősünkkel biztosan fogunk találkozni. Egy kivándorló beszélte nekem, hogy mikor a tengeren túl a nagy, a rettenetes idegenben kétségbeesve bolyongott, mert nem ismert senkit, mert beszélni sem tudott em­berrel . . . mikor már az elpusztulás gondo­lata rémitette, űzte, kergette . . . akkor egy kis telep határában tekintete egy fakeresztre vetődött. Édes felvillanással rohan feléje. Örörn- köny szökik bágyadt szemeibe. És mintha csak régi, régi ismerősére tekintett volna: igy kiáltott fel: — Egyetlen ismerősöm ! Egyetlen bará­tom e rettenetes nagy idegenben, hadd ölel­jelek át. Hadd borítsalak el csókjaimmal. Egyetlen ismerősöm e rémitő ismeretlenség­ben, szent Keresztfa! Haj tad az én Uram, Jézusom . . . hadd szorítsalak száműzött, hon­talan szivemhez És körülnéz. És temetőben, sirhalmok közt találja magát. És úgy érzi, mintha testvéreinek hantjai közt lenne. És ráül egy sirdombra, a kereszt alá . . . Az élet vándora ül azok közt a sirhal- mak közt. * * * Mert minden város, minden község ha­tárában van egy darab röge ennek az öreg földnek. Egy megszentelt rög, melynek tala­jából sirhalmok domborulnak Ahol élő város, élő község van ... ott bus ellentétül lenni kell és van is halottak városának vagy községének. Az igazi demokrata városnak vagy községnek. Ahol már nincs osztálykülömbség. Ahol mindenkinek egyenlő földbirtoka van. Ahol tehát nincs többé irigység. Osztályharcz sincs. A temető az egyedül igazán szocziális társadalom, a minőt az élő társadalomban emberi ész vagy kéz nem alkothat. Ebben a szocziális társadalomban nagy, mélységes csend uralkodik. Itt hallgatás a A mi hitünk biztosit arról, hogy akik a sírban vannak, azok élnek ... s várják a boldog feltámadást. Hogy ha az a ház, mely­ben a földön élünk, összeomlik . . . leszen még egy másik ház is. Nem emberi kézzel épí­tett, de Istentől alkotott. És örökké való. A mi józan eszünk is megnyugtat abban, hogy az ember vége nem lehet a sötét meg­semmisülés. A nap leáldozik, de újra ébred. Nyugvásában már ott szendereg feltámadása. A csillagok kialusznak. De újra fényre kap­nak. A szántó-vető elveti azt a piczi magot.. . és hogy elvész, elrothad látszólag a földben. De téli szendergése után egyszer csak elő- buvik. Zsendül a vetés, hogy aranysárga ka­lásszá legyen. Hát egyedül az ember, Isten remek teremtése maradna örökké a földben ? Semmisülne meg a világegyetemben ? 0, ki eszéyel napként világított. Nagyot, szépet, dicsőt miveit . . . Hát csak ő lenne olyan szerencsétlen teremtménye e földnek, hogy az örök megsemmisülésbe dőlne ? Szivem érzése is tiltakozik ez ellen. Oh ez a szív 1 Ez a csudálatos szív. Itt, a te­metőkben ... itt a sírok közt. . . egyenesen követeli a visszontlátást, az örökkévalóságban való hitet. * * * A bucsuzás, elválás az emberi szív leg­fájdalmasabb jelensége. Tszen még a madár bucsudalaiból is kirezeg a távozás hangja. Pedig a vándormadár tavaszra visszajő. Mily meghatóan fönséges az emberi szív bucsuzása. A szerető szivek alig hisznek a távozásban. S mikor már a valóra ébred­nek : mindent elkövetnek, hogy még holtan is velünk, közelünkben maradhassanak. Azért kötnek minket magukhoz — a sirok. Azért tudnak beszélni a sírok, ha né­mák is. Azért van oly vonzó erejük, sőt hatalmuk —- a síroknak. Keresztény őseink a halottakat a kata­kombákban temették, hogy velük maradhas­sanak. Hogy erősítsék, tanítsák őket. Aztán, mikor a keresztényvilágra kisü­tött a napsugár: a sirok, a templomok körül domborultak. Mert hitték és jól hitték, hogy igy az elköltözöttek szellemével közösségben maradnak. Velük mintegy közlekedhetnek. Gondolatot, érzelmeket cserélhetnek. Aztán, mikor a temetők a határok köré kerülnek . . . akkor is megtartják hatalmukat. Hivnak, intenek, kérnek, könyörögnek, paran­csolnak és kötelességeket rónak reánk . . . Szülőföldünkön elmúlhatott számunkra minden ... de minden. Kiéghetett. Elpusz­tulhatott. De a temetőben egy-két hant oda köt Vissza-vissza hiv. Messziről,, távolról. Egy sóhajtásra. Egy imádságra. És mikor azt a virágot azokra a hantokra tűzöm, mintha leszállana abban a fekete földben az én kedves halottam szivéig. És magával fel­hozná, felszívná számomra szeretteim szivét, lelkét. Mintha arczukat látnám. Mintha hangjukat hallanám. Mintha kérésük búgna Aki igazán finom, kényel­mes, elegáns és tartós honi gyártmánya lábbelit akap vásárolni, „ az forduljon bizalommal ¥uja Jánostüi Szatmár, Deák-tér ■ (Keresztes András-féle ház), ■ aki dúsan felszerelt czipo-rakta rában csakis valódi finom bőrből a már is vi­lághírű hazai gyárakban készült czipö- ket és csizmákat nagyon is verseny­képes árakban hozza forgalomba és üzletéből m nden olcsóbbrendü készít­ményt, a szokásos bőr- és talputánzato­kat teljesen kiküszöbölte, s akinek árul csinosság dolgában is párját ritkítják. Kívánatra mérték után bármilyen ki­vitelű ozipök és csizmák is készülnek. HÍREK

Next

/
Thumbnails
Contents