Heti Szemle, 1911. (20. évfolyam, 1-52. szám)

1911-01-25 / 4. szám

Az állami tanítók és a kultusz- miniszter. Az állami tanítók országos egye­sülete küldöttségileg kérte a minisztert anyagi helyzetük javítására. A miniszter válaszában hangoztatta, hogy anyagi ügyeikkel serényen foglalkozik a minisztérium. Hirtelen megvaló­sítani mindent nem lehet, mert sokszor olyan akadályok merülnek fel, amelyek gátló erejét csak az tudja, aki benne van a kormányzat­ban. A tanítóság egyéb kívánságaival szem­ben is rokonszenvvel viseltetik. Ismerve hely­zetüket, kéri a tanítókat, hogy ne azt keres­sék, ami szétválaszt, hanem azt, ami össze­hoz. Azt hiszi, módjában lesz a lakbérrende­zés sürgős elintézése mellett az összes anyagi akadályok leküzdésével egyebekben is kielé­gíteni a tanítóság igényeit. A miniszter ki­jelentései nagy megnyugvást keltettek. Pályázat. A paposi kántortanitói állásra meghirdetett pályázat határidejét az iskolaszék január 31-ig meghosszabbítja. Helyettesítés, áthelyezések. A kul­tuszminiszter Csécsi Nagy Julia ungvári áll. polgári leányiskolái tanítónőnek egészsége helyreállítása végett 6 hónapi szabadságot adott és helyettesítésére Thuránszky Eszter ruttkai áll. polgári iskolai h. tanítónőt ren­delte. — A vallás- és közoktatásügyi minisz­ter ö'chvartz Margit bilkei áll. tanítónőt az érdi áll. elemi iskolához, Pataky Lajos feny­vesvölgyi áll. iskolai tanítót a nagybereznai áll. iskolához áthelyezte és helyére Mocsári/ Béla oki. tanítót h. tanítói minőségben ki­rendelte. Előléptetés. A kultuszminiszter Schul- man Adolf ungvári siketnéma-intézeti tanárt a X. fizetési osztályba léptette elő. Tanító-választás. A korláthelmeczi róm. kath. hívek f. hó 18-án Terebesy Mihály oki. tanítót hitközségi tanítóvá megválasz­tották. 8 TOLLHEGYGYEL, Theatralia. (Ad nótám: Egyik helyilapban egy debreczeni újságíró, meg bankhivatalnok ömledezik közjegyzői hitelesítéssel ellátott nyilatkozatban színtársulatunkról.) Szerkesztőségünk ajtaja rettente ostrom­nak volt kitéve a napokban. Először egy sakk­táblás kabátu úr tört ránk s az ajtón át vele együtt füstösen lomha köd tódult be. A ködöt hozó férfiú a ködön kivül kéziratot is hozott s letéve a rengeteg kéziratot angolos hideg­vérrel távozni akart. Erről a hidegvérről tud­tuk meg (habár tiszta gallérja is volt), hogy angol. A kéziratból pedig megtudtuk, hogy a nagy világlapnak, a „Times“-nek lapvezére, fő- és felelős szerkesztője, sőt munkatársa a hidegvérű angol ur. A már kinyitott ajtón át távozni engedtük a ködöt, de nem az angolt. A ködöt már nem látván, minket látott meg a sakktáblás kabátu. — Közölni a lapban! — mutatott a czikkre, amely az angol bank legfőbb bank- fiújának aláírásával is el volt látva. A kézirat pedig arról szólt, hogy a glóbusjáró angol egyenesen azért jött Szat- márra, mert Heves szintársulatát akarta látni. Jött, látott és le volt győzve. Pöndöritett is akkora czikket, hogy a „Times“ igen, de a mi lapunk nem igen közölheti. Épen ezt akartuk a sakktáblával meg­érhetni, mikor ajtónyitás, kéziratcsomó, mö­götte egy monsieur. A „Gil Blas“ szerkesztője. És ettől kezdve az ajtó be sem tevődött, mert jött a többi világlap: a „Mucsai Kürt“, a „Piripócs és Vidéke“, a „Ganges“, „Ama­zon“, „Szamos“ és a többi világfolyók, mind­egyik czikkmelléklettel és bankfiu-körö- zettel. Elhültünk. A czégjegyzéssel ellátott kéziratcsomók már elleptek mindent, a czikkiró szerkesztők és mellékleteik: a bankfiuk már veszedelme­sen kezdtek olvadozni a — gyönyörűségtől, amit a színtársulat immár világszerte hírhedt művészetében találtak, mi pedig azt számit- gattuk, hány karácsonyi számot kell kiad­nunk naponként, hogy a hymnus-költészet e világremekei mind megjelenhessenek. A szá­„HETI SZEMLE“ __________ Szatmár, 1911. januárius 25. mi tás' riasztó és megdöbbentő eredményt mu­tatott. Ekkor pokoli ötlet villant meg agyunkban. — Urak és bankfiuk! — szóltunk — mi már régen beláttuk és tudjuk, sőt újabban szinte egész városunk tudja, hogy Heves in­kább odaillik Mucsára, Kukutyinba, Párisba, Londonba, mindenhova, csak nem — Szat- márra. De ha ez a mi sziniigyi bizottságunk fülébe is eljut, még egyhangúan ittmarasz­talják, idekötözik a színigazgatók gyöngyét. És akkor önök, ha megint olvadozni akarnak a gyönyörűségtől, folyton utazhatnak. Hát inkább mi Írunk czikket az önök lapjába Hevesről. És induljon meg a küzdelem Érte, akire mi nem vagyunk méltók! De önök, oh Mucsa, oh Páris, oh Kajászószentpéter, oh London, önök méltók! Az önzetlen ajánlat lefegyverezte az olvadozó hymnus-költőket. Mi pedig fájó szívvel irtuk meg az ígért czikket. S nemsokára majd nekünk kell utaz­nunk, ha művészi gyönyörűségekben akarunk úszni. Hogy Mucsára-e, vagy Londonba, az már a világverseny eredményétől függ! Ellesett párbeszéd. (Szereplők: Két nagytekintélyű, ívelt orrú és lábú férfiú. Ismert munkapártiak Még ismertebb hazaffyak. És legismertebb közgazdasági tevékenységgel foglal­kozók a — piaozon. Magyarul ... de hiszen már tud­juk. — Egyik, lánczát csörgetve — még nem rab, de óraláncza beillőnek Illavára — dühösen gerjedsz): — Hát én többet nem tartok a kormány­nyal ! Ilyen kormánynyal, amelyik az ország legszámottevőbb elemét, a nemzet gerinczét, a haza fentartóját üldözi, szakitok! (A másiknak ámultában lehull a czvikkere, keze meg felcsúszik a mellényén addig, ahol a hónalj kez­dődik, szobornak való pose-ban. a mellényben meg­pihent kezekkel, elképedve kérdi): — Mit beszél? Miért? No, szóljon! — Hát hogy lehetne egy becsületes ke­reskedő ezentúl a kormány mellett? Ez a kormány megölője, gyilkosa a merkantiliz­musnak. — Mit mond? — Na, hallja, hát maga még újságot sem olvas? Hiszen most már egy miniszter dolgozik agrárius-módon ellenünk. Be is ter­jesztette törvényjavaslatát. Hát már idejutot­tunk ! — Miféle törvényjavaslat? — Ilyen tudatlanság! — Hát a törvény- javaslatot a — leánykereskedelem ellen. (Elszörnyedésében a másik merkantilista meg­kövül abban a mintázni való pose-ban : szétvetett kabátszárnyak, mellénybe akasztott kezek. I Belső munkatársak : KERTÉSZ PÁL, MERKER MÁRTON dr. és SÜDY TIBOR dr. Nyomatott a Pázmány-sajtóban Szalmáim Iskola-köz 3. sz. Az 1906—1910. évi püs­pöki körlevelek tartalom- jegyzéke a napokban fogja elhagyni a sajtót, miért is tisztelettel értesítjük, hogy a fentnevezett körlevelek bekö­tését elvállaljuk, azokat csi­nos kötésben darabonként 2 koronáért elkészítjük. ÉRTESÍTÉS! Van szerencsém a n. é. közön­ség tudomására adni, hogy igen szép kivitelű ajándékok, emléktárgyak háztartási cik­kek, já tékok, d isz tu ti árukkal üzletemet decz. 13-től gazdagon berendeztem, melyeket a leg­szolidabb szabott árak mellett árusítok. Becses pártfogást kér: Blatniczky István Kazinczy utcza. Ily dúsan felszerelt raktár vidéken még nem létezett. TÖRLEY = TALISMAN = = CASINO = RÉSERVÉ = Tíáá SshiuIai* göz' és villany­wUU kjCllIUUI erőre berendezett m ű - r u h a f e s t ő - , vegyészeti tisztító-intézete Szatmár, Várdomb-utcza 16-ik szám. Fiók-üzlet: Szatmár, Attila-utcza 1. 9 ______@2 Üzletágak : Qjj______Süni Min tafestészet csipke, selyem, rubadisz- és végárukra. Ruha-festés. Vegyi tisztítás. Gallér és fehérnemű gőzmosás és fény­vasalás. Plissee- és gouvrir-vasalda. Himzőelőnyomda. Nyomdásztanuló kinek egy-két középiskolája van, fizetéssel felvétetik a Pázmány - sajtó könyvnyom­dában Szatmár-Németi. ötféle színben, tetszés szerint összeválogatva 100 drb. K 1.10 Hátlapján kis ima nyomtatásá­val 100 drb..................K 1.60 Uj bucsuimáh 100 drb. fűzve . . • K 4. — Kapható a Pázmány-sajtóban Szatmáron,

Next

/
Thumbnails
Contents