Heti Szemle, 1910. (19. évfolyam, 1-52. szám)

1910-10-26 / 43. szám

Szatmár, 1910. október 26. „HETI SZEMLE 3 A debreczeni repülő nap vasárnap e hó 30-án lesz. A Francziaországban kiütött vasúti sztrájk kellemetlen akadályokat gördített a Debreczenben hirdetett aviatikái látványos­ság elé. A múlt vasárnap kellett volna Fer­nande Flanchard aviatikusnak felszállania s az utolsó pillanatban jött az értesítés tőle, hogy a sztrájk miatt nem érkezhetik Debre- czenbe. Így történt, hogy a repülés e hó 30-ra, vasárnapra maradt. A Párisból érkezett távi­rat nagy megütközést keltett a debreczeni repülést rendező bizottság körében s azonnal intézkedtek, hogy a Bleriott rendszerű uj tipusu gépet Párisból a belga határszélre da­rabokra szedve automobilon szállítsák, úgy hogy a repülőgép idejében megérkezzék. így sikerült is a nagyszerű látványul szolgáló ördöngős masinát Debreczenbe juttatni, amely most van szerelés alatt úgy hogy vasárnap c hó 30-án tartandó repülésnél már haszná­latba vehető lesz. Pazar látványt nyújt a íe- piilőgép. Olyan mint egy őskori madár, mely kiterjesztett szárnyaival gyönyörűen szeli a levegőt. Igen érdekes a repülőgép motorja. Uj találmányu „Gnom“ motor ez, mely nem nagyobb mint az ember két ökle s mégis 70 lóerejü. A felszállást ezen a csodagépen teszi a kiváló aviatikus, aki a legutóbbi versenye­ken is nagy sikereket aratott úgy a magas­sági repülés, mint a .hordképesség terén. A debreczeni repülést rendező bizottságtól vett értesülés szerint a felszél lás felül fog múlni minden eddigi vidéki kisérletet. Tekintve, hogy közönségünknek itt a közelben lesz al­kalma a repülés bámulatos megoldását lát­hatni, melegen ajánljuk, hogy a Debreczen­ben tartandó felszállást tekintse meg. A köz­lekedés igen kellemes. A mennyiben tőlünk Debreczenben napjában többször közleked­munkájából. De azért nem szükséges kisza­ladni a kapuba és ott mélázva bámulni min­den járkálóra, különösen ha az illető katona ruhában van. És nem kell olyan szívből őszinte hangon fogadni a köszönéseket, mert a szívből jövő hang szívre talál. Két ifjú hamar megérti egymást és a régi harmadik­nak szívből jövő hangja csak lábatlankodás lesz . . . Szerencsémre már a hivatalig értünk. Hirtelen beugrottam az ajtón és magam után csaptam a kis ajtót. A hivatalos idő után még egy jó óráig maradtam ott, csakhogy ne találkozzam ez ál nők kígyóval. Otthon nem beszéltein a dologról sem­mit. Soha sem jutott eszembe. Nem hit­tem neki. Jó ideig néni kisérgetett. Kerültem őt nagyon. Pár hét múlva ismét találkoztunk. Szembe jött velem az utczán. — Búcsúzunk ! búcsúzunk. Kiáltó már messziről. nek a vonatok úgy oda, mint vissza s igy minden nagyobb költség nélkül még vasár­nap vissza utazhatik a kiránduló közönség Debreczenből. A repüléshez Debreczenben a helyi va­sút szállítja a közönséget. Kedvezőtlen idő esetére kényelmes katonai sátortábor áll rendelkezésére, mely a nézőt megvédi az idő viszontagságaitól. A repülőtérre a jegyek igen olcsók, melyek Debreczen minden trafikjában kap­hatók, de beszerezhetők a debreczeni helyi vasút kalauzainál is. Hihetőleg a nem mindennapi látványos­ság városunkból szép közönséget fog e hó 30-án Debreczenbe vonzani. HÍREK. A jószivü emberekhez ! Közeledik november elseje, a halottakra való emlékezés szomorú napja. E napon ki- gyulnak a sírokon a kegyelet imbolygó fé­nyei és kivirulnak az emlékezés bágyadt vi­rágai. A halottakra való emlékezés az elmú­lás hangulatával tölti el a lelket. E napon értékesebbnek, drágábbnak tűnik fel az élet. Oh pedig mennyien vannak az eltávozottak és mennyien a távozni készülők! . . . p]gy év múlva ki tudja hány uj sírral fog több emel­kedni ... A földi élet határai meg vannak szabva s még ezt az illanó életet is megrö­vidíti a kegyetlen sors. Pusztító betegségek tizedelik meg az emberek sokaságát és e be­tegségek közt is legrémesebben pusztít a tü­dőbetegség. Az Auguszta főherczegnő véd­nöksége alatt álló József kir. herezog szana­tórium-egyesület e pusztító rém ellen harezot indított. Nagy és magasztos harcz ez, igazi nemzelmentő munka. Közel égj millió ember sínylődik Magyarországon tüdővészben és nyolezvanezer ember pusztul el évente. Ha­Örömmel adá tudomásomra, hogy a fővárosba megy lakni. Ott kapott alkalma­zást. A három órás vonattal már indul is. Utoljára elkísér tehát a hivatalig A kapuban érzékeny szavakkal fejezé ki, hogy nagyon sajnál engem. Én fáradsá­gosan dolgozom, és a feleségem titkolódzik. Mig én a poros aktákat forgatom, addig ő valami tőlem rejtegetett dolgokkal foglalko­zik. Biztos levél. Ott tartja őket a szekrény­ben, egy világos kék selyem kendőcskében. Ahogy a lábam kiteszem, rögtön előveszi, és egész nap azzal foglalkozik. Még többet is mondott volna, de már nincs idő. Félt, hogy elkésik. Majd inkább megírja. Kezet szorított velem, és repült a vonathoz. Én úgy éreztem magam, mintha csaku­gyan egy mérges kígyó csípett volna meg. Mint ki eszét vesztette, úgy rohantam haza. Nem láttam magam előtt semmit. Az udvarbeliek bámultak rám, mert én majd feltaszitottam őket, Amint az ajtót felnyitottam, feleségem lottak napján forduljon kegyeletes részvétünk a halál e jegyesei felé. Hiszen ki tudja, leg­kedvesebbjeink közül ki hordja már magában e rémes kór csiráját. Ki tudja, kit kell el­vesztenünk közülük a jövőben, ha idejekorán nem segítünk rajtuk? Virágos lesz halottak napján minden sir. Csak egy szál virággal kössön mindenki kevesebbet a drága halot­taknak szánt koszorúba és ennek a virág­szálnak árát hullassa az irgalmasság tarso­lyába. Az igy összegyűlt összegekből sok ezer és ezer tüdővészben sínylődő, halálnak eljegyzett ember egészségét adhatjuk vissza. A József kir. herczeg Szanatórium Egyesü­let a maga szanatóriumával, tüdőbeteggondozó intézeteivel már sok száz és száz embert rántott vissza a pusztulás örvényének szélé­ről és minél több eredménye van jótékony munkálkodásának, annál boldogabb örömmel és lelkesedéssel küzd tovább. Kérjük a jó­szívű embereket, a temető szomorú zarándo­kait, akik halottak napján a maguk drága halottad siratják, fizessék le a szent vámot, amely az élet innenső partjára segíti vissza azokat, akik már közelednek a túlsó parthoz. Csak egy virágszálat, csak egy virágszál árát az irgalmasság gyűjtő tarsolyaiba. A megdi- csőült szellemű Mikszáth irta egyszer a mi halottaknapi gyűjtésűnkről: „Fizessétek le a szent vámot és úgy menjetek el a többi vi­rágaitokkal a kedves halottakhoz. Tudni fog arról. De ha anélkül mentek ki hozzá, tudni fog arról is.“ Jószivii emberek ! Csak egy virágszálat! Egyetlen virágszál árát juttas­sátok csak a szerencsétlen tüdőbetegek meg­mentésére ! A József kir. herczeg Szanatórium Egyesület irodája Budapest, VII., Akáczfa- utcza 30. A X. Katholikus Nagygyűlés elő­készítő bizottsága elhatározta, hogy a nagy­gyűlés első napján november 13-án, vasár­napon délután öt órakor a hideg időjárás miatt elmaradó eucharisztikus körmenet hirtelen felugrott. Sietve ment át a másik szobába, s ott a nyitott szekrénybe valamit elrejtett, a szekrényt hirtelen bezárta, s a kulcsot magához vette. Azután örömmel, de csodálkozva kérdé tőlem, hogy miért jöttem vissza. Én gorombán feleltem : azért mert aka-* rom tudni, hogy mi van a szekrényben. 0 bájosan a nyakamba borult és kért, hogy legyek türelemmel, majd annak idején megmondja. Ez idő szerint ne kérdezzem tőle. Durván leráztam magamról és hűtlen­nek, esküszegőnek neveztem őt. Sírva kért, hogy ne bánjak vele ilyen kegyetlenül, mert ártatlan. Csak várjak nyu­godtan. Én még dühösebb lettem s követel­tem a kulcsot. Azt nem kaptam meg. Erre mint egy felbőszült oroszlán, neki rohantam a szekrénynek, egy rántással szét­nyitottam az ajtókat. Rekedt hangon orditám : — Hol vannak a levelek ?! — Keresd ! volt a nyugodt válasz. Én feltúrtam és szét hánytam ott min­^ >> ^ legjobbat és T\ 1 fi r 1 kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczi-utcza 16. leS°lcsóbban KßjWA SíHlfmP „MOKKA“ keverék ezégem különlegessége ™ beszerezhetünk UvllJW KJlllllvlvl i klgr. 4-40 korona. Villany erővel pörkölve. Finom úri fehérneműk. teljes kelengyék; Teveszőr,- hymalaja átmeneti felöltők. Sport-, vivő- és vadászati-felszerelések. Utazási czikkek, bőröndök, Villany-lámpa. HZZZ Úti Phleédek, kocsi- és lótakarók. Tűzi játék. — -— . : Kalap újdonságok & Ragályinál Szatmár, Deáktér 8. szám, Gilyén-ház.

Next

/
Thumbnails
Contents