Heti Szemle, 1910. (19. évfolyam, 1-52. szám)
1910-10-26 / 43. szám
Szatmár, 1910. október 26. „HETI SZEMLE 3 A debreczeni repülő nap vasárnap e hó 30-án lesz. A Francziaországban kiütött vasúti sztrájk kellemetlen akadályokat gördített a Debreczenben hirdetett aviatikái látványosság elé. A múlt vasárnap kellett volna Fernande Flanchard aviatikusnak felszállania s az utolsó pillanatban jött az értesítés tőle, hogy a sztrájk miatt nem érkezhetik Debre- czenbe. Így történt, hogy a repülés e hó 30-ra, vasárnapra maradt. A Párisból érkezett távirat nagy megütközést keltett a debreczeni repülést rendező bizottság körében s azonnal intézkedtek, hogy a Bleriott rendszerű uj tipusu gépet Párisból a belga határszélre darabokra szedve automobilon szállítsák, úgy hogy a repülőgép idejében megérkezzék. így sikerült is a nagyszerű látványul szolgáló ördöngős masinát Debreczenbe juttatni, amely most van szerelés alatt úgy hogy vasárnap c hó 30-án tartandó repülésnél már használatba vehető lesz. Pazar látványt nyújt a íe- piilőgép. Olyan mint egy őskori madár, mely kiterjesztett szárnyaival gyönyörűen szeli a levegőt. Igen érdekes a repülőgép motorja. Uj találmányu „Gnom“ motor ez, mely nem nagyobb mint az ember két ökle s mégis 70 lóerejü. A felszállást ezen a csodagépen teszi a kiváló aviatikus, aki a legutóbbi versenyeken is nagy sikereket aratott úgy a magassági repülés, mint a .hordképesség terén. A debreczeni repülést rendező bizottságtól vett értesülés szerint a felszél lás felül fog múlni minden eddigi vidéki kisérletet. Tekintve, hogy közönségünknek itt a közelben lesz alkalma a repülés bámulatos megoldását láthatni, melegen ajánljuk, hogy a Debreczenben tartandó felszállást tekintse meg. A közlekedés igen kellemes. A mennyiben tőlünk Debreczenben napjában többször közlekedmunkájából. De azért nem szükséges kiszaladni a kapuba és ott mélázva bámulni minden járkálóra, különösen ha az illető katona ruhában van. És nem kell olyan szívből őszinte hangon fogadni a köszönéseket, mert a szívből jövő hang szívre talál. Két ifjú hamar megérti egymást és a régi harmadiknak szívből jövő hangja csak lábatlankodás lesz . . . Szerencsémre már a hivatalig értünk. Hirtelen beugrottam az ajtón és magam után csaptam a kis ajtót. A hivatalos idő után még egy jó óráig maradtam ott, csakhogy ne találkozzam ez ál nők kígyóval. Otthon nem beszéltein a dologról semmit. Soha sem jutott eszembe. Nem hittem neki. Jó ideig néni kisérgetett. Kerültem őt nagyon. Pár hét múlva ismét találkoztunk. Szembe jött velem az utczán. — Búcsúzunk ! búcsúzunk. Kiáltó már messziről. nek a vonatok úgy oda, mint vissza s igy minden nagyobb költség nélkül még vasárnap vissza utazhatik a kiránduló közönség Debreczenből. A repüléshez Debreczenben a helyi vasút szállítja a közönséget. Kedvezőtlen idő esetére kényelmes katonai sátortábor áll rendelkezésére, mely a nézőt megvédi az idő viszontagságaitól. A repülőtérre a jegyek igen olcsók, melyek Debreczen minden trafikjában kaphatók, de beszerezhetők a debreczeni helyi vasút kalauzainál is. Hihetőleg a nem mindennapi látványosság városunkból szép közönséget fog e hó 30-án Debreczenbe vonzani. HÍREK. A jószivü emberekhez ! Közeledik november elseje, a halottakra való emlékezés szomorú napja. E napon ki- gyulnak a sírokon a kegyelet imbolygó fényei és kivirulnak az emlékezés bágyadt virágai. A halottakra való emlékezés az elmúlás hangulatával tölti el a lelket. E napon értékesebbnek, drágábbnak tűnik fel az élet. Oh pedig mennyien vannak az eltávozottak és mennyien a távozni készülők! . . . p]gy év múlva ki tudja hány uj sírral fog több emelkedni ... A földi élet határai meg vannak szabva s még ezt az illanó életet is megrövidíti a kegyetlen sors. Pusztító betegségek tizedelik meg az emberek sokaságát és e betegségek közt is legrémesebben pusztít a tüdőbetegség. Az Auguszta főherczegnő védnöksége alatt álló József kir. herezog szanatórium-egyesület e pusztító rém ellen harezot indított. Nagy és magasztos harcz ez, igazi nemzelmentő munka. Közel égj millió ember sínylődik Magyarországon tüdővészben és nyolezvanezer ember pusztul el évente. HaÖrömmel adá tudomásomra, hogy a fővárosba megy lakni. Ott kapott alkalmazást. A három órás vonattal már indul is. Utoljára elkísér tehát a hivatalig A kapuban érzékeny szavakkal fejezé ki, hogy nagyon sajnál engem. Én fáradságosan dolgozom, és a feleségem titkolódzik. Mig én a poros aktákat forgatom, addig ő valami tőlem rejtegetett dolgokkal foglalkozik. Biztos levél. Ott tartja őket a szekrényben, egy világos kék selyem kendőcskében. Ahogy a lábam kiteszem, rögtön előveszi, és egész nap azzal foglalkozik. Még többet is mondott volna, de már nincs idő. Félt, hogy elkésik. Majd inkább megírja. Kezet szorított velem, és repült a vonathoz. Én úgy éreztem magam, mintha csakugyan egy mérges kígyó csípett volna meg. Mint ki eszét vesztette, úgy rohantam haza. Nem láttam magam előtt semmit. Az udvarbeliek bámultak rám, mert én majd feltaszitottam őket, Amint az ajtót felnyitottam, feleségem lottak napján forduljon kegyeletes részvétünk a halál e jegyesei felé. Hiszen ki tudja, legkedvesebbjeink közül ki hordja már magában e rémes kór csiráját. Ki tudja, kit kell elvesztenünk közülük a jövőben, ha idejekorán nem segítünk rajtuk? Virágos lesz halottak napján minden sir. Csak egy szál virággal kössön mindenki kevesebbet a drága halottaknak szánt koszorúba és ennek a virágszálnak árát hullassa az irgalmasság tarsolyába. Az igy összegyűlt összegekből sok ezer és ezer tüdővészben sínylődő, halálnak eljegyzett ember egészségét adhatjuk vissza. A József kir. herczeg Szanatórium Egyesület a maga szanatóriumával, tüdőbeteggondozó intézeteivel már sok száz és száz embert rántott vissza a pusztulás örvényének széléről és minél több eredménye van jótékony munkálkodásának, annál boldogabb örömmel és lelkesedéssel küzd tovább. Kérjük a jószívű embereket, a temető szomorú zarándokait, akik halottak napján a maguk drága halottad siratják, fizessék le a szent vámot, amely az élet innenső partjára segíti vissza azokat, akik már közelednek a túlsó parthoz. Csak egy virágszálat, csak egy virágszál árát az irgalmasság gyűjtő tarsolyaiba. A megdi- csőült szellemű Mikszáth irta egyszer a mi halottaknapi gyűjtésűnkről: „Fizessétek le a szent vámot és úgy menjetek el a többi virágaitokkal a kedves halottakhoz. Tudni fog arról. De ha anélkül mentek ki hozzá, tudni fog arról is.“ Jószivii emberek ! Csak egy virágszálat! Egyetlen virágszál árát juttassátok csak a szerencsétlen tüdőbetegek megmentésére ! A József kir. herczeg Szanatórium Egyesület irodája Budapest, VII., Akáczfa- utcza 30. A X. Katholikus Nagygyűlés előkészítő bizottsága elhatározta, hogy a nagygyűlés első napján november 13-án, vasárnapon délután öt órakor a hideg időjárás miatt elmaradó eucharisztikus körmenet hirtelen felugrott. Sietve ment át a másik szobába, s ott a nyitott szekrénybe valamit elrejtett, a szekrényt hirtelen bezárta, s a kulcsot magához vette. Azután örömmel, de csodálkozva kérdé tőlem, hogy miért jöttem vissza. Én gorombán feleltem : azért mert aka-* rom tudni, hogy mi van a szekrényben. 0 bájosan a nyakamba borult és kért, hogy legyek türelemmel, majd annak idején megmondja. Ez idő szerint ne kérdezzem tőle. Durván leráztam magamról és hűtlennek, esküszegőnek neveztem őt. Sírva kért, hogy ne bánjak vele ilyen kegyetlenül, mert ártatlan. Csak várjak nyugodtan. Én még dühösebb lettem s követeltem a kulcsot. Azt nem kaptam meg. Erre mint egy felbőszült oroszlán, neki rohantam a szekrénynek, egy rántással szétnyitottam az ajtókat. Rekedt hangon orditám : — Hol vannak a levelek ?! — Keresd ! volt a nyugodt válasz. Én feltúrtam és szét hánytam ott min^ >> ^ legjobbat és T\ 1 fi r 1 kávékereskedőnél Szatmár, Kazinczi-utcza 16. leS°lcsóbban KßjWA SíHlfmP „MOKKA“ keverék ezégem különlegessége ™ beszerezhetünk UvllJW KJlllllvlvl i klgr. 4-40 korona. Villany erővel pörkölve. Finom úri fehérneműk. teljes kelengyék; Teveszőr,- hymalaja átmeneti felöltők. Sport-, vivő- és vadászati-felszerelések. Utazási czikkek, bőröndök, Villany-lámpa. HZZZ Úti Phleédek, kocsi- és lótakarók. Tűzi játék. — -— . : Kalap újdonságok & Ragályinál Szatmár, Deáktér 8. szám, Gilyén-ház.