Heti Szemle, 1909. (18. évfolyam, 1-53. szám)
1909-11-24 / 48. szám
Szalmái', 1909. november 24. Hölgyek figyelmébe! Több évi külföldi tanulmányaim, tapasztalataim és gyakorlataim után hazajöttem és szülővárosomban Széchenyi-utcza 14. számú házban (Arpád-utcza sarkán) angol és franczia női felsőruha divattermemet megnyitottam. A nagyrabecsiilt hölgyek szives pártfogását kérve, maradtam tisztelettel Bánk I j o í* i n ez, a berlini szabásztani akadémián kiképzett oki. szabász Talek és Rajz angol és franczia különleges- ségii czipészek, hol saját ké- szitményü kész czipők is kaphatók bármilyen kivitelben. Szatmár, Eötvös-utcza 2. (Heinrich -pa lota.) Páratlan ^zölőfnj ! Hogy ezt bebizonyit- sam, a „ Dvlaiotire“ szőlőről, királyi közjegyzői hitelesitéssel ellátott eredeti fénykép- felvételeket készíttettem. A felvétel áll: egy drb. 20 éves cserecsapos kifogástalanul dúsan termő tőke, 32 fürt, egy drb. 4 éves szálvesszős tőke 168 fürt és 11 drb. egy sorban levő 4 éves szálvesszős tőke több mint 1600 kifogástalan egészséges fürt szőlőterméssel. Ezek mind ott vétettek fel, ahol pár méternyire tőle az európai oltványokon a termés négy ötszöri permetezés daczára elpusztult. így ez az év volt az, a mely bebizonyította, hogy ezen fajnak terméséban permetezés nélkül semmiféle szőlőbetegség kárt nem okoz. Ezenkívül nagy előnye még, hogy oltani és alá a földet megforgatni nem kell, vesszője télben soha meg nem fagy, bora elsőrendű és rendkivül bőtermő. Ezen a néven azonban igen sok más hitvány fajokat adnak el, ezért a ki a valódi bőtermő és legnemesebb fajt akarja megszerezni, az csak a Nagy Gábor-féle „Delaware“ vesszőt vegye. A „Delaware“ szőlő bővebb leírását, termésének királyi közjegyzővel hitelesített eredeti fénykép felvételeit színes kivitelben, továbbá a szöveg közé nyomott 40 szép képet tartalmazó képes árjegyzékét ingyen és bérmentve küldöm mindenkinek, aki velem czimét tudatja. Okvetlenül kérje még ma ezt a tanulságos tartalmú árjegyzéket, mely a szőlőoltványokról és lugasültetésekről is ad részletes, helyes útbaigazításokat. NAGY GÁBOR szőlőnagybirtokos, Kóly posta, távírda és távbeszélő állomás. Levelezés magyar, román, horvát, szerb és német nyelven. „HETI SZEMLE1" SZABÓ SÁNDOR, SZAMR szobrász, aranyozó és oltárépitő, Wesselényi-utcza 3. (saját ház.) Üzlet áthelyezés! Tisztelettel értesítem nagyrabecsiilt megrendelőimet, hogy SZOBRÁSZ-, ARANYOZÓ- ÉS OLTÁRÉPITŐ-MÜTERMEMET újonnan átalakitva, saját házamba, Wesselényi-utca 3. szám alá helyeztem át. Kérem az igen tisztelt megrendelőimet, hogy bizalmukkal a jövőben is megtisztelni szíveskedjenek. Van szerencsém a n. érd. közönség szives tudomására hozni, hogy Szatmáron, Mailáth-utcza 3. sz. a. jutányos árban gyorsan és pontosan készíttetnek. Szives pártfogást kért kiváló tisztelettel Csécsey Ferencz Mailáth-utcza 3. M polgári-, papi- és egyenruha - üzlete Szál már Deáktér. Városliáz-épület. Ötig*" Több egyenruházati intézet szerződött szállítója, "Ü^I Készit mindennemű polgári öltönyöket, papi reverendákat; mindennemű öltöny készítésnél a fősnlyt az elegáns szabás és finom kivitelre fektetem, a mellett teljes kezességet vállalok szállítmányaim valódi színe és tartósságáért. Állandó nagy raktár honi és angol gyártmányú szövetekben. Elsőrangú egyenruházati és hadi felszerelési intézet- Üzleten nagy forgalma által áruimat olcsóbb ár mellett szállíthatom, mint bármely más czég. Átalakítások gyorsan és olcsón eszközolietnsk. Kérem ennélfogva engem becses megrendeléseivel megtisztelni- biztositom, hogy a legcsekélyebb megrendelésnél is a legnagyobb megelégedésére fog szolgálni. INGLIK JÓZSEF, szabómester. T