Heti Szemle, 1907. (16. évfolyam, 1-52. szám)
1907-08-14 / 33. szám
vagy egyáltalában zárva van, vagy fertőzött helyekről tilos az állatok kivitele, az a főargumentum megdől, melylyel az elkiilönités szükséges volta mellett lehet érvelni. A városi közönség jajgat, panaszkodik e miatt az állapot miatt és sokszor, ha szerét teheti belopja a jószágait a falusi oldalra, ámde ha rajta vészit, meg is bírságolják. Ajánljuk a dolgot megfontolás végett a hatóságnak, — amin a városi közönség érdekéből czélszerü volna segíteni. Táncmulatság. A nagymajtényi ifjúság folyó évi julius hó 28-án nyári mulatságot rendezett az orgona javára. Szép számmal gyülekezett az intelligencia s a rendezőség iparkodott is azon, hogy vendégei kellemesen tölthessék el az időt. Fáradságukat siker koronázta, mert mindnyájan azzal a benyomással távoztak el, hogy ily kellemesen ritkán mulattak. A jótékonycélra felülfizettek : Knauer Sándor, Kertész Kálmán, dr. Vári Lajos, Rádi József, Rokk István, Gruber Béla és László, Heidenhoffer István, Gruber Márton, Skrabatovics Endre 50—50 fil.-t. Rész Jó- zsefné és Radetzky Károlyné 1—1 k-.tRapp Mariska, Láng Pál, dr. Merker Márton és N. N. 2—2 kor.-t, Egy kis helyreigazítás. Nem vagyunk reá egészen illetékesek, mert nem nekünk volt adresszálva, de miután módot nyújt arra, hogy a vidéknek, és épen a mi vidékünknek közvéleményét félrevezesse, szükségesnek tartjuk a Nagyszőllősi Hírlap czimü laptársunknak tévedését helyreigazítani. A foga- datlan prókátorságot már csak azért sem lehet talán ránk sütni, mert a gróf Károlyi István temetéséről lévén szó, aki a mi emberünk, ezen a réven is igényelhetjük az illetékességet. A „Nagyszőllősi Hírlapnak“ feltűnt, hogy a „Magyarország“ czimü fővárosi lap ritkított betűkkel szedette, hogy a trónörökös „magyar~ szövegű táviratban fejezte ki részvétét a gyászoló grófi család iránt. Ennek a feltűnésnek révén aztán egy vezér- czikket közöl keserű satyrával, hogy milyen boldog ország vagyunk mi, ahol a trónörökösről ritkított, tehát feltűnő betűkkel kell szedni, hogy egy tősgyökeres magyar főúri családhoz „magyar'"-nyelvű táviratot meneszt. A „Magyarországnak“ erre a ritkított betűs szedésre megvolt a maga oka, de nem az, amint a Nagyszőllősi Hírlap varialja. Korántsem azért tette, hogy bemártsa a trónörököst hanem éppen magyarságát akarlavédeni. Elkerülhette figyelmét a Nagyszőllősi Hírlapnak az a körülmény, hogy ebben a dologban épen az utóbbi időben egész hírlapi polémia fejlődött ki. Egyes lapok kétségbevonták, hogy a trónörökös tud magyarul. Végre a nevelője is megnyilatkozott, kétségtelen bizonyítékokkal igazolván, hogy igenis tud magyarul. A „Magyarország“ a hírlapi vitában ezen az állásponton volt. Azért szedette tehát ritka betűkkel, hogy akiknek még emlékezetükben van a közelmúltban lefolyt vita, láthassák, hogy a trónörökös igenis beszél magyarul. A Nagyszőllősi Hírlapnak tehát a fogalmazás tekintetéből a kabinetirodára hivatkozása épen olyan téves lehet, mint a kiindulási pont. Szőlőtermés veszedelemben. A beregszászi szőlőhegyeken a peronoszpora pusztítása oly nagy mérvet öltött, hogy egyes helyeken alig van kilátás termésre. Általában a beregszászi, nagymuzsalyi és mezőka- szonyi szőlőhegyeknek 60—70%-a teljesen tönkre ment. Hasonló hir érkezett Ungvárról és annál súlyosabb ez a veszedelem, mert a peronoszpora olyan mértékben támadta meg a sőlőtőkéket, hogy ennek következtében jövő évre is csak silány termés remélhető. Szatmár, 1907. augusztus 14. _______ „H ETI SZEMLE“ ______5 El fogott rabló. Megemlékeztünk azon rablásról, melyet ismeretlen tettes az elmúlt napokban követett el a Gellért-utczában s amelynek áldozata Pap Jánosné szakállasfalusi lakos lett, kitől 200 koronát rabolt el. A csendőrségnek a rablót sikerült kinyomoznia és elfognia Farkas Gavrilla kővárremetei lakos személyében, ki csak most került haza Amerikából. Átadták a nagybányai járásbíróságnak. A dánosi gyilkosságnak áldozata. Biharudvarin a falu gyermekei rabiósdit játszottak. Egy Kóti Károly nevű gyermek volt a dánosi haramia, a kit kötél általi halálra ítéltek. Az Ítéletet játszótársai mindjárt végre is hajtották. Hurkot kötöttek a nyakára és egy fa ágára fölhúzták. A gyermek már rugdalózott, de a többi azt hitte, hogy tréfál s tovább hagyták lógni, mig meg nemfuladt. Véres összeütközés csendőrökkel. Az ungmegyei Antalóczon a minap tragikus kimenetelű összeütközés volt három duhaj legény és két csendőr között. Az esteli órákban Nagy János és Keres András csendőrök megjelentek a községben s összetalálkoztak a garázda természetükről ismert három Hlad- zik testvérrel, kik keresztelőből jövet ittas állapotban kurjongattak az utczán végig. A csendőrök csendre intették őket, de miután ez mitsem használt, be akarták kisérni a községházára. A legények ellenszegültek, mire a csendőr nádpálczájával az egyiket megütötte. Ebben a pillanatban a másik két legény a csendőrök háta mellé került s kirántván azoknak éles kardját ülegelni kezdték őket, sőt Keres András csendőrnek a fejére súlyos vágást mértek. Erre a másik csendőr fegyveréhez nyúlt s rálőtt a támadóra. A golyó a balváll lapoczkáját fúrta át, mely keresztülhatolva megtartotta erejét s vállon találta az éppen akkor odakerült Pol- laesek Sándor ungvári bádogos mestert is. A sebesült legény erre a már szintén súlyos sebektől vérző Keres András csendőrt még jobban össevagdalta, azután az árokba dobták. A másik csendőr lelkiállapotát annyira felizgatta az eset, hogy a helyszínéről elfutott, s fegyverével a szájába lőtt, azonnal meg is halt. Keres András csendőr és a másik két sebesült fel fognak épülni sebeikből. Összefogdosott cigányok. A kóbor cigányokra ugyancsak rájár a rúd. Az egész országban üldözik, fogdossák őket és a régi jó szabadéletnek, a garázdálkodásoknak véget vet mindenütt az erélyes csendőrség. Ugocsa vármegye területén az elmúlt héten a feke- teardói csendőrőrs fogottjös-ze 25 szál cigányt vegyesen. A cigányok Feketeardó környékén tanyáztak és felhasználva a lakóknak mezei elfoglaltságát, ezek lakásait fosztogatták. Uj postahivatal.. Szatmárvármegye Istvándi községben „Istvándi (Szatmár vra.)“ elnevezéssel 1907 évi augusztus 11-én postahivatal lépett életbe. A postahivatal postamesteri kezelésben, teljes fel és leadó szolgálattal és a postatakarékpénztár közvetítő hivatala gyanánt fog működni. A postahivatal postai összeköttetését a Szatmárcsekéről Ist- vándin át Penyige p,-udvarra és vissza naponkint közlekedő gyalogküldönc járattal fogja kapni. A postahivatal életbeléptetésével egyidejűleg a szatmárcseke-kölcsei egyfogatu kocsi küldönc járat meglett szüntetve és a szatmárcseke- nagyari egyfogatu kocsi küldöncjárat gyalogküldöncjárattá alakítva. A postahivatal forgalmi körébe Istvándi község és a hozzátartozó Csokonyai, Eszenyo, Kati, Kölcsey és Nyáros tanyák, valamint Kömörő község és a hozzátartozó Jeney, Kende és Mártonffy tanyák osztattak be. A kávé olcsóbb lett. Arról legjobban meggyőződhetünk Szatmár piaczán a Pannónia mellett. Néhma kávé- kereskedőnél. 3 kilós postai cs. kuba kávé 3 frt. 65 kr. bérmentve utánvéttel küld NÉHMA LAJOS JÓZSEF kávé behozatala tea, rum, és ezukorka áruház Szatmáron, Deák-tér. 2 tanuló és 1 boltiszolga felvétetik Heizer János könyvkereskedésében Szatmár Állást keres irodai munkák elvégzésében egy középiskolákat végzett és egy évi körjegyzői gyakorlattal biró fiatal ember. Czime a kiadóhivatalban. Uj cég. Greguss és Chrapári cég alatt Deák-tér 2. sz. a. uj üveg, porcellán és lámpaáru üzlet nyílt. ny I r a szatmári középhegyen 38 &t$KÍ.Q házszám alatt egy 5 méter hosszú, 5 méter széles tölgy alapra épített, befestett faredőmiyel ellátott „uj lúgasÉrtekezhetni: NOVÁK LAJOSSAL Yörösmarthy-utcza 4-ik házszám. Az iskolai évad közeledtével olvasóink b. figyelmébe ajánljuk Weisz Izsák „Fehér ház“ alatti Antiquár könyvkereskedését, a hol mindenféle tankönyvek használt állapotban igen kedvezményes árban szerezhetők be. „Pázmány-sajtó“ (Püspöki nyomda) Szatmár. Goddam! Végre egy gyorsan és biztosan ható tyukszemszer. Gook & íoimsons amerikai szabadalmazott tyúkszem- - gyűrűi Z 1 darab 20 fill. 6 drb. 1 K postán, 20 fül. portó. Kapható a birodalom minden gyógyszer- tárában valalamint orvosszer-drogériákban stb. TIRGRAM - POR az egyedüli szer, mely az összes rovarokat gyorsan és alaposan kipusztitja; üvegben—30. —60. 1.— és 2.— koronáért kapható TIRGRAM TINKTÜRA csakis Poloskák ellen üvegekben —40. —80. 1.20. 2.60, és 5.— koronáért kapható minden jobb drogériában, fűszer- és festék kereskedésben, ahol Tirg- ram-plakátok ki vannak függesztve. Ügyeljünk a „TIHGHIN“ névre. Gyár: Budapest, IV. kér., Károíy-uteza 1.